Established in 2006 by Dr. Debbie Reese of Nambé Pueblo, American Indians in Children's Literature (AICL) provides critical analysis of Indigenous peoples in children's and young adult books. Dr. Jean Mendoza joined AICL as a co-editor in 2016.
On October 31, 2015, at 12:06 PM, author Meg Rosoff posted a comment to Roger Sutton's Facebook wall (he is the editor at Horn Book) that said "Debbie Reese is at it again." I wondered what "at it" meant and asked her, there, what she meant. (She didn't reply.)
Roger's post at Facebook is, essentially, a link to his editorial at the Horn Book website. Because the editorial is about diversity and meaningful inclusion of characters who are from marginalized populations, I assumed Rosoff's "at it again" was a reference to my question about her use of the word "squaw" in her book Picture Me Gone, and a reference to more recent critiques I've done of The Hired Girl and A Fine Dessert. (She subsequently wrote about critiques of those two books.)
Rosoff did not reply to my question. She did continue to participate in the ensuing discussion, however. I don't know if she didn't see that I was in it, too, asking her a question, or if she was deliberately ignoring me. In her next comment she said, in part
Doesn't anyone find it odd that so many of the books Debby Reese and her followers attack for "micro and macro aggressions" are on the prize lists for best books of the year? [...] Funny how much time we YA writers spend in schools talking to kids about the corrosive effects of bullying, and then to discover the worst bullies of all in our own community. The strongest backlash, by the way, is coming from editors. Who tell me they are backing away from publishing books featuring diversity characters/stories in order to avoid attacks for "micro and macro aggression." That's a result, then.
A short while later, Roger wrote that he was not "joining in the debate" because he counts me and Rosoff as professional friends and valued colleagues. She replied to him:
Your professional friend and valued colleague has accused me repeatedly in public of being a racist and an enemy of diversity. I can wait very patiently for an apology on that score.
I was surprised by her comment. I have not accused her of being a racist. Nor have I called her an enemy of diversity. I was curious, however, to know why she thinks I did.
As that thread continued, I began to see her commenting elsewhere. I was surprised to see her referencing me so much saying things like "I know all about Debbie. She loves calling people racist" and "There are some very toxic so-called diversity advocates out there." I saw that she coined a phrase using my name: "The Debbie Reese Crimes Against Diversity stormtroopers." (Note: I was intrigued by what she was doing, and glad she was using my name, because it would lead people to my work. See, too, my post on her use of "stormtroopers.")
The extraordinary woman was the one who proved I was a racist by the use of the word 'squaw' in one of my books -- by an 11 year old English child. I had to look it up to realise it is sometimes (not always) considered insulting -- particularly if you're mainly reading to be insulted. I've written 600,000 or so words in my career and that's what she's taken out of it. Impressive.
Obviously, I am that extraordinary woman. Rosoff doesn't know, however, that when I picked up her book, Picture Me Gone, it was to read for pleasure. I primarily read books that are specific to my area of scholarship and expertise (depictions of Native people) but I read for pleasure, too, and usually seek out books that have done well. That's why I was reading Picture Me Gone. I was into it, too, but then, I got to this part:
A painting in a big gold frame of an Indian squaw kneeling by a fire needs dusting.
I stopped reading. The enjoyment, for me, was over. I set the book aside. I didn't blog or tweet about her use of "squaw." I just stopped reading it.
When she jumped onto Edi Campbell's Facebook page on October 10th, I remembered her book. What she said on Edi's page prompted a lot of people to write to her on Facebook and on Twitter. In response, she wrote:
God, twitter makes me laugh. Book I'm finishing now for Mal Peet is about a black kid in love w/a native American woman 15 years his senior.
I was angry at her for what she said on Edi's page, especially because Edi's post was about Large Fears by Myles E. Johnson and Kendrick Daye, a book that is about a queer black boy. Edi Campbell, Myles E. Johnson, and Kendrick Daye are three people trying to do some good in the world, shining bright lights on populations that are misrepresented and underrepresented in children's literature.
And there was Meg, like a ton of bricks, out of the blue. From that angry space, I replied to her tweet by asking her if she was going to use "squaw" to refer to that "native American woman." Here's a screen cap:
She didn't reply, but as her comment above indicates, she did not know the word is "sometimes (not always) considered insulting." As she said, she's written 600,000 words in her career, and she's impressed that out of all those words, I'm choosing to focus on one of those 600,000 words.
She is right. I am focusing on that one word as symbolic of the ongoing misrepresentation of Native peoples in children's and young adult literature. But I did not call her racist there, or anywhere.
My focus is on Meg Rosoff's response to being questioned. Her response about the word admits that she didn't know it is problematic. There is a way to respond to ones ignorance that can move children's literature forward in its depictions of those who have been omitted and misrepresented for hundreds of years, but Rosoff's dismissal and subsequent comments disparaging me are not the way to move forward.
Her response stands in sharp contrast to the response Emily Jenkins posted yesterday, in response to criticisms about the depictions of slavery in A Fine Dessert, and it stands in sharp contrast to Sarah McCarry's response to my question about her use of "totem pole" in All Our Pretty Songs.
Some people are rising to defend Rosoff. Some are defending Jenkins and Blackall, too. Some of them know Rosoff, Jenkins, and Blackall personally, and feel--as they should--empathy for people who they feel fondly towards.
But!
Teachers and librarians are forgetting that their primary responsibility as educators is not to an author or illustrator they like, but to the children in their classrooms. As parents, we trust you to do right by our children and what they learn from you. What you give them is something they will carry with them as they grow up.
The larger point of what I'm saying is that people of marginalized populations are using social media to ask questions. We are using social media to shine lights on problems that our children grandchildren are confronted with everyday, in and out of the classroom.
The country is growing more diverse with each minute. What you do in the classroom matters to the future of our country. That cliched bumper sticker that teachers touch the future is more than a cliche. It is a fact. Expand how you think about that future. We're all here, talking to you, and hoping you'll pick up the lights we shine, too, and do right by the children you teach.
Scroll down to the bottom of this post to see links to discussions of A Fine Dessert, discussions I'm framing as what-to-do about books like it, and, 2016 discussions of A Birthday Cake for George Washington (another book that depicts smiling slaves) The list of books that have been revised is no longer on this page. It has its own page: "Stereotypical Words and Images: Gone!" Eds. Note, Nov 1, 2015:
Emily Jenkins, the author of A FINE DESSERT issued an apology this morning, posting it at the Calling Caldecott page and at Reading While White. Here are her words, from Reading While White:
This is Emily Jenkins. I like the Reading While White blog and have been reading it since inception. As the author of A Fine Dessert, I have read this discussion and the others with care and attention. I have come to understand that my book, while intended to be inclusive and truthful and hopeful, is racially insensitive. I own that and am very sorry. For lack of a better way to make reparations, I donated the fee I earned for writing the book to We Need Diverse Books.
Eds. Note, Nov 2, 2015:
I'm seeing influential people in children's literature--from librarians to academics--decrying the discussion of A Fine Dessert as one in which people are "tearing each other apart" or "tearing this book to pieces."
For literally hundreds of years, African American families have been torn apart. African Americans are objecting to the depiction of slavery in A Fine Dessert.
Please have some empathy for African American parents whose lives and the lives of their children and ancestors is one that is characterized by police brutality, Jim Crow, and the brutal violence of being enslaved.
If you wish to use a picture book to teach young children about slavery, there are better choices. Among them is Don Tate's POET: The Remarkable Story of George Moses Horton. Watch the book trailer. Buy the book. Use it.
Eds. Note, Nov. 4, 2015:
Daniél Jose Older was on a panel this weekend at the 26th Annual Fall Conference of the New York City School Library System. The conference theme was Libraries for ALL Learners, and the panel he was on "The Lens of Diversity: It is Not All in What You See." The panel included Sophie Blackall. Last night, Daniel tweeted about it and later storified the tweets. He also uploaded a video of his remarks:
What I see as a black woman is a skilled house slave training a slave girl how to be a proper house servant for the master's family. This skill actually would make her more valuable on the market, so it is important that she learns well. The master would usually have them doing small things like picking up garbage at 3 and fully laboring by 7 years old, so you have the age right. It's likely she would have never known her mother and was being trained to be a proper house slave by a woman she didn't know.The woman would likely be strict, maybe even beating the girl herself if a mistake was made on this dessert, for she too would suffer if it were not right. The girl would know she was property by then and the "beat" you mentioned would be the pace of her heart, for fear of the punishment, if she made a mistake.
~~~~~~~~~~
Thursday, October 29, 2015
Not recommended: A FINE DESSERT by Emily Jenkins and Sophie Blackall
Some months ago, a reader asked me if I'd seen A Fine Dessert: Four Centuries, Four Families, One Delicious Treat written by Emily Jenkins, and illustrated by Sophie Blackall. The person who wrote to me knows of my interest in diversity and the ways that Native peoples are depicted---and omitted--in children's books. Here's the synopsis:
In this fascinating picture book, four families, in four different cities, over four centuries, make the same delicious dessert: blackberry fool. This richly detailed book ingeniously shows how food, technology, and even families have changed throughout American history.
In 1710, a girl and her mother in Lyme, England, prepare a blackberry fool, picking wild blackberries and beating cream from their cow with a bundle of twigs. The same dessert is prepared by a slave girl and her mother in 1810 in Charleston, South Carolina; by a mother and daughter in 1910 in Boston; and finally by a boy and his father in present-day San Diego.
Kids and parents alike will delight in discovering the differences in daily life over the course of four centuries.
Includes a recipe for blackberry fool and notes from the author and illustrator about their research.
Published this year, A Fine Dessert arrives in the midst of national discussions of diversity. It is an excellent example of the status quo in children's literature, in which white privilege drives the creation, production, and review of children's and young adult literature.
A Fine Dessert is written and illustrated by white people. A Fine Dessert is published by a major publisher.
A Fine Dessert, however, isn't an "all white book."
As the synopsis indicates, the author and illustrator included people who are not white. How they did that is deeply problematic. In recent days, Jenkins and Blackall have not been able to ignore the words of those who find their book outrageous. Blackall's response on Oct 23rd is excerpted below; Jenkins responded on October 28th.
~~~~~
The Horn Book's "Calling Caldecott" blog launched a discussion of A Fine Desserton September 23, 2015. Robin Smith opened the discussion with an overview of the book that includes this paragraph:
Blackall and Jenkins could have avoided the challenge of setting the 1810 scene on the plantation. They did not. They could have simply chosen a family without slaves or servants, but they did not. They clearly approached the situation thoughtfully. The enslaved daughter and mother’s humanity is secure as they work together and enjoy each other, despite their lack of freedom. In the 1810 table scene — the only time in the book when the cooks don’t eat the dessert at the dinner table — each of the African American characters depicted has a serious look on his or her face (i.e., there is no indication that anyone is enjoying their work or, by extension, their enslavement) while the children in the family attend to their parents and siblings or are distracted by a book or a kitty under the table. In its own way, the little nod to books and pets is also a nod to the privilege of the white children. They don’t have to serve. They don’t have to fan the family. They get to eat. Hidden in the closet, the African American mother and daughter have a rare relaxed moment away from the eyes of their enslavers.
Smith also wrote:
Since I have already read some online talk about the plantation section, I assume the committee will have, too. I know that we all bring our own perspectives to reading illustrations, and I trust that the committee will have a serious, open discussion about the whole book and see that the choice to include it was a deliberate one. Perhaps the committee will wish Blackall had set her second vignette in a different place, perhaps not. Will it work for the committee? I have no idea. But I do know that a large committee means there will be all sorts of readers and evaluators, with good discussions.
It’s clear that the creators had noble goals, and a criticism of their work is just that—a criticism of the book (not them). But despite the best of intentions, the result is a narrative in which readers see slavery as unpleasant, but not horrendous.
The Calling Caldecott discussed continued for some time. On October 4th, Jennifer wrote:
Based on the illustrations, there are too many implications that should make us as adults squirm about what we might be telling children about slavery:1) That slave families were intact and allowed to stay together.2) Based on the smiling faces of the young girl…that being enslaved is fun and or pleasurable.3) That to disobey as a slave was fun (or to use the reviewers word “relaxed”) moment of whimsy rather than a dangerous act that could provoke severe and painful physical punishment.
On October 5th, Lolly Robinson wrote that:
... the text and art in the book need to be appropriate for the largest common denominator, namely that younger audience.
Robinson's words about audience are the key to what is wrong with this book. I'll say more about that shortly.
On October 23rd, Sophie Blackall--the illustrator--joined the discussion at Calling Caldecott, saying she had decided to respond to the criticism of how she depicted slavery. She linked to her blog, where she wrote:
Reading the negative comments, I wonder whether the only way to avoid offense would have been to leave slavery out altogether, but sharing this book in school visits has been an extraordinary experience and the positive responses from teachers and librarians and parents have been overwhelming. I learn from every book I make, and from discussions like these. I hope A Fine Dessert continues to engage readers and encourage rewarding, thought provoking discussions between children and their grown ups.
In that comment, Blackall talks about school visits and positive responses from teachers, and librarians, and parents. My guess? Those are schools with primarily white students, white teachers, white librarians, and white parents. I bring that up because, while Blackall doesn't say so, my hunch is she's getting that response, in person, from white people. That positive response parallels what I see online. It is white women that are praising this book. In some instances, there's a nod to the concerns about the depiction of slavery, but the overwhelming love they express is centered on the dessert that is made by four families, in four centuries.
Praise is not the response from Black women and mothers.
On October 25 at 12:37, fangirlJeanne's, who identifies as a Polynesian woman of color, sent a tweet that got right to the heart of the matter. She wrote that "Authors who assume a young reader doesn't know about slavery or racism in America is writing for a white reader." In a series of tweets, she wrote about the life of children of color. With those tweets, she demonstrated that the notion of "age appropriate" content is specific to white children, who aren't amongst the demographics that experienced--and experience--bullying and bigoted attacks.
At 1:00, she shared an image of the four pages in the book that Sophie Blackall has in her blog post, saying that these illustrations make her sick and sad:
The conversation about the book grew larger. Some people went to Blackall's post and submitted comments that she subsequently deleted. The explanation for why she deleted them rang hollow. And then sometime in the last 24 hours, she added this to the original blog post:
This blog has been edited to add the following:
It seems that very few people commenting on the issue of slavery in A Fine Dessert have read the actual book. The section which takes place in 1810 is part of a whole, which explores the history of women in the kitchen and the development of food technology amongst other things. A Fine Dessert culminates in 2010 with the scene of a joyous, diverse, inclusive community feast. I urge you to read the whole book. Thank you.
Clearly, Blackall is taking solace in Betsy Bird's You Have to Read the Book. Aligning herself with that post is a mistake made in haste, or--if she read and thought about the thread--a decision to ignore the voices of people of color who are objecting to her depiction of slavery.
My hope is that the people on the Caldecott committee are reading the conversations about the book and that they will subsequently choose not to name A Fine Dessert as deserving of Caldecott recognition.
The book is going to do well, regardless of the committee decision. Yesterday, the New York Times named it as one of the best illustrated books of 2015. That, too, speaks to a whiteness that must be examined.
In this post, I've focused on the depictions of slavery. I've not said anything about Native people and our absence from Jenkins and Blackall's historical narrative. Honestly, given what they did with slavery, I'm glad of that omission. I'm reminded of Taylor, a fifth grader who was learning to think critically about Thanksgiving. She wrote "Do you mean all those Thanksgiving worksheets we had to color every year with all those smiling Indians were wrong?" The American settings for A Fine Dessert, of course, are all on land that belonged to Native peoples who were forcibly removed and killed to make way for Americans to raise their families, to pursue their American dreams.
I imagine, as I point to that omission, that people will argue that it isn't fair to judge a book for what it leaves out, for what it didn't intend to do. That "not fair" response, however, is the problem. It tells people who object to being left out or misrepresented, to go away. This book is "not for you."
This particular book is symbolic of all that is wrong with children's literature right now. A Fine Dessert provides children with a glossy view of this country and its history that is, in short, a lie about that history. We should hold those who create literature for children to a standard that doesn't lie to them.
What can we do about that lie? Use it, as Elisa Gall suggested in her blog post, when she wrote:
The only time I’d imagine selecting this book for classroom use would be to evaluate it collaboratively using an anti-bias lens (like the guide by Louise Derman-Sparks found here).
_______________________
Update: November 2, 2015
As I see blog posts and media coverage of this book, I'll add them here. If you know of others, let me know (update on Nov 14, I added additional links and sorted them into distinct categories). I'm adding them by the dates on which they went online, rather than the dates when I read them myself.
This set of blog posts and news articles are primarily about the book and controversy. A Fine Dessert is not unique. For hundreds of years, those who are misrepresented in children's or young adult literature have been objecting to those misrepresentations.
This set of links are primarily on what-to-do about the controversy over A Fine Dessert and, broadly speaking, diversity in children's/young adult literature. A lot of them echo previous writings. For decades, people have been writing about how writers and illustrators and editors can inform themselves so they don't stereotype or misrepresent those who are not like themselves, and people have been writing about what we, as readers (parents, teachers, and librarians) can do to encourage publishers to publish books that do not misrepresent our distinct cultures.