Showing posts with label Kelly DiPucchio. Show all posts
Showing posts with label Kelly DiPucchio. Show all posts

Tuesday, May 17, 2016

Kelly DiPucchio and Mary Lundquist's ONE LITTLE TWO LITTLE THREE LITTLE CHILDREN

Kelly DiPucchio and Mary Lundquist's one little two little three little children arrived today. You may recall I wrote about it recently in my "Debbie--have you seen" series. Published by Balzer & Bray (an imprint of HarperCollins) in 2016, it is definitely going onto my not recommended list.

Based on the Kirkus review, I was wary of the book. Here's one page that the Kirkus review referenced:



And I concur with Kirkus's reviewer. Having that "snow-cozy" igloo and that "stick-cozy" _____ on the same page as a child playing with blocks is a misstep. Kirkus called that stick-cozy item a teepee and on Twitter I said tipi, but in retrospect, I was wrong to call it a tipi. It isn't a tipi. It is a THING. A toy. Just like the ones you see at department stores. In fact, I look at that "stick cozy" and think that Lundquist might have used one of the department store items as a model for her "stick-cozy." See?



Then, Lundquist put that "stick-cozy" over in the park, too, where everyone is playing. Why? So they can.... play Indian?! Course, I don't see anyone in feathers but it isn't a big leap to imagine kids doing that very thing.




DiPucchio's text is, the synopsis says, an "exuberant reinvention of the classic children's rhyme." An adult reading the book aloud can "sing" it using that "one little, two little, three little..." tune. You know which one it is.

The Kirkus reviewer wonders if this is meant to be a multicultural book. I think they're right. The families/couples shown on the pages include this one, which is great.



Overall, though, I think it is one of those books that throws Native peoples under the bus. It asks us to celebrate multiculturalism using a racist tune as we gaze at illustrations that infantilize a Native structure.

There's absolutely no reason for this. None. I do not recommend DiPucchio and Lundquists "exuberant reinvention" of the racist "One little two little three little Indians" rhyme and hope you reject it, too.


Wednesday, May 11, 2016

Debbie--have you seen Kelly DiPucchio's ONE LITTLE TWO LITTLE THREE LITTLE CHILDREN?

Some time back, someone (on Twitter, I think) asked me what I think of writers using the "one little, two little, three little Indians" in a new way. I don't recall the conversation itself; I only recall that I was asked about adaptions of that rhyme.

Today, I've got an email from someone asking me if I've seen Kelly DiPucchio's picture book due out on May 3rd 2016 from Balzar + Bray. Now, that first question makes sense! DiPucchio has done that adaptation, and my guess is that the question was from someone who saw the book.

Here's the title of DiPucchio's book, as presented on the cover:

one little
two little
three little
children

My guess is the number words are in italics to set them off, so that they can be read aloud apart from the other words. DiPucchio's book is illustrated by Mary Lundquist. Here's the synopsis:
From bestselling author Kelly DiPucchio, with illustrations by Mary Lundquist, comes a charming new picture book in the vein of Liz Garton Scanlon’s All the World and Susan Meyers’s Everywhere Babies.
One Little Two Little Three Little Children—an exuberant reinvention of the classic children’s rhymeis pure read-aloud, sing-along joy and an irresistible celebration of all kinds of children and families.
The kids on the cover are of varying skin tones, in modern clothing. Hmmm.... A "reinvention"? Does it succeed?

The Kirkus review says:
Facing this page is a trio of homes: “Snow-cozy, / stick-cozy, / brick-cozy houses,” and herein lies the rub: the igloo and teepee depicted here are juxtaposed with a child making a structure of building blocks, undermining efforts at multicultural inclusion by falsely equating these so-called “snow” and “stick” structures with toys. These depictions also bring to the forefront the text’s similarities to versions of the rhyme referring to “One little, / two little, / three little Indians” that have been roundly critiqued as racist, or, even more egregiously, other versions that use the n-word. The appearance of another teepee on the outskirts of the closing illustration is perplexing—is it a plaything like the soccer goals? Or just a visual balance for the ice cream truck? Or something else?
If it is intended to be "multicultural" I would guess that Native children are included, too, but are they? I think... not. That said, why try to reinvent this particular rhyme?! If I get this book, I'll be back.