Showing posts with label research study. Show all posts
Showing posts with label research study. Show all posts

Tuesday, April 28, 2015

Native American Representation in Children's Literature: Challenging the People of the Past Narrative, by Julie Stivers

Eds Note: Today, AICL is pleased to share a study done by Julie Stivers, a graduate student at UNC-Chapel Hill, School of Library and Information Science. Ms. Stivers shared the poster (below) with me earlier this week. I was reading Ed Valandra's article that day and sent it to her because her study confirms Vine Deloria Jr.'s observations about books published from 1968 to 1975 (Valandra's article is listed below in Additional Resources). Of those four years, Deloria wrote (p. 105-106):
...it seemed as if every book on modern Indians was promptly buried by a book on the "real" Indians of yesteryear. The public overwhelming[ly] turned to Bury My Heart at Wounded Knee and The Memories of Chief Red Fox to avoid the accusations made by modern Indians in The Tortured Americans and Custer Died for Your Sins. The Red Fox book alone sold more copies than the two modern books. 
Valandra continued:
In other words, the non-Indian literary world refused to consider Native peoples in a modern context, thus hindering the accurate depiction of contemporary Native issues.

Ms. Stivers studied children's books published since 2013. Her findings tell us that things haven't changed much. What gets published, matters. The writer's you read, and their viewpoints, matter. Please seek out Native writers! Think about their stories and what they choose to share. It matters. 

Thank you, Ms. Stivers, for giving AICL permission to share your excellent work on this project! 

___________________________



Native American Representation in Children's Literature: 
Challenging the "People of the Past" Narrative
by Julie Stivers

Are you a librarian...a teacher...or a parent?  Let’s think for a moment about the books we own that feature Native American main characters.  What are their settings?  In the past?  Modern day?  If the text does not make this clear—if, for example, there are anthropomorphic animals—what are they wearing?  Baseball caps and modern clothes or ‘leather and feathers’?

It was these questions that drove me to research the time settings of books featuring Native Americans for a Children’s Literature class assignment on content analysis.  Of the many problematic stereotypes in youth literature written about Native Americans, I chose to focus on examining the prevalence of the ‘people of the past’ narrative.  At face value, readers and librarians may think this is a harmless problem—which is, of course—what makes it so dangerous.  However, a predilection for featuring only Native American books that are set in the past puts forth a narrative that Native American people themselves are only of the past, allowing their present lives—and their sovereign rights—to be ignored.  This stereotype is damaging to the sense of self of contemporary Native youth.  A Broken Flute: The Native Experience in Books for Children (Seale & Slapin, 2005) contains “living stories" which shed light on the negative impact stereotypes in literature are having on Native American youth.

This poster displays results from the content analysis of youth fiction books published since 2013 with Native American main characters.  75% of books written by non-Native authors were set before 1900, compared with only 20% written by Native authors.  Increasing the time period granularity makes the results even more striking.  No books by non-Native authors were set after 1950, whereas 75% of books by Native authors were, with 2/3 of books written by Native authors set in present day. 
Which books do we think are being put out by the Big Five publishers?  Overwhelmingly, those set in the past.  So, if we are relying on ‘mainstream’ review sources, ordering platforms, and book fairs, we will get a clearly biased view of Native Americans in our youth literature.  Only by seeking out offerings from independent publishers and learning from sites such as American Indians in Children’s Literature and Oyate can we successfully challenge the ‘people of the past’ narrative by collecting books about—and written by—Native Americans that reflect a wide range of experiences and settings.



Please note that this research makes no claims as to the quality or authenticity of the titles.  The presence of a book in a ‘pre-1900’ category does not preclude it from being an excellent example of literature featuring American Indians, such as How I Became a Ghost by Tim Tingle, praised by both Native reviewers and mainstream critics.  For this sample, however, there was a commonality for all well-reviewed books set in the past—they were all written by American Indian authors.

Additional Resources:

Seale, D. & Slapin, B. (Eds.). (2005).  A broken flute:  The Native experience in books for children.  Berkeley, CA:  Oyate.

Stewart, M.P. (2013).  “Counting Coup” on children’s literature about American Indians:  Louise Erdrich’s historical fiction.  Children’s Literature Association Quarterly, 38(2), 215-235.

Valandra, E.C.  (2005).  The As-Told-To Native [Auto]biography:  Whose voice is speaking? Wicazo Sa Review, 29(2), 103-119.

Boccella Hartle, M. & Shebala, M. (2010).  When your hands are tied.  Documentary film.  http://www.whenyourhandsaretied.org/


Friday, June 11, 2010

Children's Literature Association 37th Annual Conference

Bookmark and Share

I'm in Ann Arbor for the 37th annual conference of the Children's Literature Association, enjoying listening to others talk about their research. I was headed to the 10:00 session, "Telling Tales" but so were a lot of other folks. I arrived a few minutes late, opened the door, and saw no empty seats. So, I'm taking a break and hope to hear from other conference-goers about papers given by Catherine McKenna paper and Kay Weisman.

At 8:00 I went to a session chaired by blogger, friend, and scholar, Sarah Park. It was called "Constructing the Author and/as Celebrity".  Papers were given by Sara van den Bossche (Ghent University) on Astrid Lindgren's work, Camille Parker (independent scholar) on blogging and author blogs, and, Maria de Guadallupe Serrano Diez (University of Winnipeg) on the works of Mexican Francisco Gabilondo Soler, a Mexican writer who created and performed as Cri-Cri: El Grillito Cantor (in English, the Little Singing Cricket).

I enjoyed all three immensely and hope that each paper evolves into a publication. There were interesting points made about what gets canonized (most people know Lindgren's work while few outside of Mexico would know Soler's work), and how writers today use blogs.

Yesterday afternoon, I went to a session called "Playing Indian" that was also quite good. Both, Alan Scot Willis (Northern Michigan University) and Kay Harris (University of Southern Mississippi) cited Native scholars, specifically, Philip J. Deloria and Rayna Green. It is very important that people studying depictions of American Indians read the work of Native scholars and apply that work to their analysis of children's books. I look forward to reading more from Willis and Harris.

At the books exhibit, I bought two books. One is Points of View: An Anthology of Short Stories. I bought it because of one name on the cover.... Durango Mendoza. The volume includes one of his stories. This one is "The Passing". Durango is husband to my dear friend, Jean. First published in 1966, it would be interesting to compare how the volume evolved over time, what authors were added and when. The copy I bought also has a story by Louise Erdrich, and one by Ralph Ellison... The Ellison story looks intriguing. It's title is "A Couple Scalped Indians".

I also bought Growing Up Ethnic in America: Contemporary Fiction about Learning to be American. I'll have to study the stories, and think about the collection and the title of the book. "Learning to be American". It includes several stories I want to read: Tiffany Midge's "A Half-Breed's Dream Vacation", Louise Erdrich's "The Red Convertible", Diane Glancy's "Portrait of the Lone Survivor", Sherman Alexie's "This Is What It Means to Say Phoenix, Arizona" and Simon J. Ortiz's "To Change in a Good Way".  They are all Native writers. Would they say their stories are about "learning to be American"?

Enough for now... going to gather my things and head for another session.




Monday, April 26, 2010

Why This Blog Matters, and, My Visit to Penn State...



I left State College on Saturday afternoon with a warm glow. Sounds cheesy, I know, but that's the right way to characterize it...

I was there to give a talk in a lecture series to celebrate the 40th anniversary of the American Indian Leadership Program in Penn State's College of Education. I spent most of my time with students and faculty in the program, and thank them here (publicly) for that warm glow: Heather, Peter, Connie, Arlene, Rose Mary, Kari, and Jane; and, professors John Tippeconnic and Susan Faircloth.


I also spent some time with a handful of professors in the College of Education: Gail Boldt, Dan Hade, Lisa Hopkins and Jacqueline Reid-Walsh. Dan's work on the commodification of children's literature is excellent, and I encourage people to look for it. You can listen to him via a podcast here. The podcast link is on the left side of the page under MULTIMEDIA.

Tippeconnic and Faircloth recently released findings from their study of graduation rates of American Indians. Titled The Dropout/Graduation Rate Crisis Among American Indian and Alaska Native Students: Failure to Respond Places the Future of Native Peoples at Risk, their findings are grim. Quite often, statistics about American Indians are not part of large studies of drop out rates. The reason for that is, we are deemed "statistically insignificant" and therefore, ignored. 

That "statistically insignificant" attribute is ironic, given that images of American Indians are everywhere. Because they are, we don't actually see them until someone points them out. They may be innocuous, or, they may be highly derogatory. The findings of my content analysis of SLJ's Top 100 Novels is a good example of how unexpectedly pervasive this imagery is. Another example is the reviews of Peter Pan in Scarlet (the sequel to Peter Pan), only one of which noted the negative stereotyping I found in it.

On page 7 of the report, Tippeconnic and Faircloth note that being left out because we're statistically insignificant is an example of:
"...structural and institutional racism, placing [Native] students... at a further disadvantage in opportunities and outcomes" (Toney, 2007, p.8).
And, they point to studies (see p. 27) that dropping out is the result of a cumulative process of academic and personal difficulties by which students detach from school. They go on to note that "school-level factors associated with dropping out include "a perceived lack of empathy among teachers" and "irrelevant curriculum." 

"A perceived lack of empathy among teachers" reminds me of the hundreds of times someone has written to me, dismissing my critiques because the book I'm critiquing is "FICTION" (they often use caps or boldface to emphasize the word 'fiction') and therefore, everyone should know that the author is making things up (and as such we shouldn't believe what we read as truth, and, I am stupid for asking fiction to accurately depict American Indians). It also reminds me of the time that my daughter tried to tell a teacher that Brother Eagle Sister Sky is stereotypical, and the teacher told her "but its not about your [Pueblo] people." Lack of empathy. Definitely a problem. 

That teacher was right about only one thing. Brother Eagle Sister Sky is not about Pueblo Indians. In fact, it isn't about any Indian people at all! There was good intent on the part of Susan Jeffers, but she only created a mass of stereotyped and extinct Indians. As such, it doesn't do anyone any good. As a book used in the curriculum of many schools, it is irrelevant to everyone! But, its defenders say, its got a good message about taking care of the earth, and that message outweighs the problems with its depiction of American Indians. With that rationale, aren't we telling Native kids that they're just not that important? If so, then, it is no wonder they detach from school.

Drawing from other research studies, Tippeconnic and Faircloth include twelve strategies to decrease dropout rates. Among them are:
  • Review and revise school policies and avoid implementation of policies that exclude, repress, demean, embarrass, harass or alienate Native students.
  • Make schools physically, mentally and emotionally safe by working to end racism, sexual harassment and other forms of physical and emotional assault.
  • Avoid use of negative stereotypes.
Reading Tippeconnic and Faircloth's report reminds me of the findings from Stephanie Fryberg's research on the effects of stereotypical images on the self-esteem and self-efficacy of Native youth. As was the case when I first read and wrote about her study, I'm glad to send it to you. Just send me an email to debreese at illinois dot edu.

I want you to read Fryberg's article, and, Tippeconnic and Faircloth's report. And then I want you to consider what you have in your library or on your classroom shelves. I know you can't take things off the shelves lest you be labeled a censor, but, you can definitely ADD things to your shelves that are, in fact, relevant. Add, for example, fiction that is relevant! Fiction that accurately reflects the lives of Native people in the present and past. 

Imagine what effect that would have on Native students in your schools. Might they become more engaged?

Thursday, July 02, 2009

Response to HANK THE COWDOG

Betsy McEntarffer, a regular reader of American Indians in Children's Literature submitted a comment to my post about Hank the Cowdog. I'm post her comment here today. She wrote:

I read Hank the Cowdog several years ago when I was a paraeducator at an Elementary School. I tried to convince teachers and the librarian that the coyote images (believe me when I say the visual images are as bad or worse than the verbal ones)would make readers think of American Indians and were terribly derogatory and insulting. Needless to say I was pretty thoroughly ignored - and the series is a best seller! My granddaughter now is reading the series so I talked with her about the coyote images and she said, "I know they're just made up coyotes, Grandma, Indians are totally different." I hope she truly does understand. Thank you for persevering in the face of continual publisher and author insensitivity. Some of us are listening.


I read her words just after reading about a study in brain research that found people 'feel the pain' of people like them more readily than they 'feel the pain' of people who are not like them. You can read about the study in Science Daily. Obviously, Betsy's colleagues were unable to feel the pain of Native children who would see the coyotes as derogatory. Read the study, "Less Empathy Toward Outsiders."

How can we use the study? Is it possible we can say to people who are unmoved by our words "Hey, it isn't your fault, it is your brain's fault. You're hard wired not to care. But it doesn't have to be that way. Take command. Override what your brain is telling you."

I'm glad that Betsy's granddaughter understands that Indians aren't like the coyotes, but WHY is that conversation even necessary? Do we have that conversation about other groups? Any groups? Do you hand your child/student a book and say 'oh, and that part about X group, ignore it. It isn't accurate." How much does that happen?

Sunday, May 17, 2009

Carolyn Dunn on COYOTE SPEAKS

As readers of American Indians in Children's Literature know, I have strong feelings about retellings of Native story, especially when the source for the retelling is the stories archived by the Bureau of Ethnography in the late 1800s and early 1900s. My analysis of Penny Pollock's Turkey Girl and of Kristina Rodanas' Dragonfly's Tale demonstrates that Frank Hamilton Cushing misinterpreted what he observed when he was living amongst the Zuni people.

In my research, I search for books, chapters, and articles about those archived stories, and, about disclosure of sacred stories. Pueblo people are very guarded about what we share. On this site, I've written about intellectual property, and pointed to the Hopi Tribe and their statement on intellectual property.

As I prepare my paper for next week's meeting of the Native American and Indigenous Studies Association in Minneapolis, I'm revisiting the topic of disclosure. Last year, my paper was about Arrow to the Sun, Turkey Girl and Dragonfly's Tale. I'm reading (again) from Elsie Clews Parson's monograph on the Tewa Indians, The Social Organization of the Tewa of New Mexico, published in 1929. (Tewa is the language we speak at my pueblo, Nambe. It is spoken by several of the northern pueblos.) Parson's was amongst us in the 1920s. In the preface of her monograph, she wrote:

Imitating the secretiveness observed in all the Rio Grande pueblos, I settled in Alcalde, the Mexican town two or three miles north of San Juan, and here, thanks to my helpful and understanding hosts of San Gabriel ranch, I secured informants from San Juan, Santa Clara, and San Ildefonso. My informants worked singly or in couples, niece and uncle, sister and brother, mother and daughter, one interpreting for the other.

I ask you to consider what she says. The pueblos were secretive. Why was that? To circumvent this secretiveness, she set up her research site away from the pueblos, so that her informants would not be seen, so that she could work in secret.

She says that the informant from San Juan was the most helpful, and that his stories are the ones in her Tewa Tales, first published in 1926. Here's what she said about her informant from San Ildefonso:

Information from San Ildefonso was least satisfactory. The women were particularly timid and not well informed; the man was a threefold liar, lying from secretiveness, from his sense of burlesque, and from sheer laziness. Curiously enough, this man, whose social position is of the best, but whose veracity is of the worst according to both white and Indian standards, has probably been hitherto one of our sources of authority on the Tewa.

How does she know he was lying? How does she know what parts of what he said to her were lies? She does not say that she rejected his information, so, is it in her book? She obviously thinks that some of her informants were telling her the truth, but how does she know that?! In short, that paragraph makes me suspicious of her entire monograph.

Her Tewa Tales was recently republished, with a foreword by Barbara Babcock. Babcock includes the first paragraph I excepted above, but not the second one. There is, I think it is fair to say, an assumption that the informant from San Juan was not lying to Parsons. Again, though, I wonder, on what basis did Parsons have confidence in what he told her?

Like I said earlier, we Pueblo people are careful about what we disclose. Disclosure is taken up in Cynthia L. Chavez's dissertation titled Negotiated Representations: Pueblo Artists and Culture. She is Pueblo, raised at San Felipe. Here's a paragraph from the abstract:

Most Pueblo people have committed themselves to the non-disclosure of what they deem culturally sensitive or sacred, because of cultural prohibitions learned since childhood. In this dissertation, I investigate Pueblo artist' reasons for refraining from depicting certain images and/or themes in their artwork. I have interviewed various Pueblo artists of New Mexico (excluding artists from Zuni Pueblo) who choose not to depict culturally sensitive imagery in their artwork due to their cultural heritage. This research is an attempt to obtain insights into Pueblo cultural beliefs about non-disclosure/representation and how this impacts Pueblo people as participants in contemporary Western society and their own Pueblo societies.


Maybe the San Juan informant was not in the "most" category that Chavez writes about, but I wouldn't count on it. Knowing this about us (Pueblo Indians) makes me wonder about stories collected from other tribal nations. This morning, searching for writing on stories from those archives, I came across an essay by Carolyn Dunn. Posted on January 27, 2009 at her blog, Dunn's essay is definitely worth reading. She references an article she wrote in Reading Native American Women: Critical and Creative Representations and, the introduction to Through the Eye of the Deer. I'm going to get and read both items.

In her essay, she talks about Beverly Slapin's review of a book Dunn and Ari Burke published last year. The book is Coyote Speaks. On November 16, 2008, I posted Beverly Slapin's review of Ari Berk and Carolyn Dunn's book, Coyote Speaks. In her essay, Dunn effectively counters some of Slapin's review. Dunn makes several excellent points.

When I posted the review, I indicated that I had not read the book, that I was waiting for my copy. It has not arrived, or, I've misplaced it. I'll reorder today.

That said, I don't think Dunn will persuade me that it is ok to use those archives. Part of my resistance is based on what I know happens to Native stories when they are published in picture book format for young readers. Pollock and Rodanas added their interpretations to the stories Cushing published, thereby adding another layer of misinterpretation to the stories.

And, instead of being treated with the same respect as stories from other world religions, our stories are shelved over in the folklore section of the library. Dunn's Coyote Speaks is shelved in the 398.2089 section of the library, which is where all Native "folktales" are put. I think it should be in the 200s with other books about religion.

Thinking, and waiting for my copy of Coyote Speaks...

Tuesday, May 05, 2009

Brianne Grant's thesis on Education in YA Lit

Back on July 9th, 2007, I blogged about Brianne Grant's article "Opening the Cache of Canadian Secrets: The Residential School Experience in Books for Children."

Today, I point you to Grant's thesis: Where Hope Lives: An Examination of the Relationship Between Protagonists and Education Systems in Contemporary Native North American Young Adult Fiction.

She considers educational systems as portrayed in four novels:
  • The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian, by Sherman Alexie
  • The Porcupine Year, by Louise Erdrich
  • Good for Nothing, by Michel Noel
  • No Time to Say Goodbye: Children's Stories of Kuper Island Residential School, by Sylvia Olsen, written with Rita Morris and Ann Sam
I'm partway through it (gotta stop and do some writing of my own) and look forward to sitting down with it when I have more time. Her thesis may prove perfect for my History of American Indian Education course next spring.

Tuesday, March 31, 2009

Research Study on Effects of Subtle Discrimination

Yesterday, a comment was submitted to "Jan Brett and Sherman Alexie" posted here on December 31, 2007. In that post, I compared Brett's The Three Snow Bears to Alexie's The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian. Both were on the New York Times best seller list. Brett's book objectifies and dehumanizes American Indians; Alexie's book does not. In his book, readers come to know the life of a Native teen, with its ups and downs, its richness and its hardships. Beautiful, brutual, honest.

Teresa (the person who submitted the comment yesterday) did not like the critique of Brett's book. Here's what she said:

You mention, "in The Three Snow Bears, we have another book in which an author/illustrator puts Native clothing on animals, effectively de-humanizing American Indians." Animals and cartoon characters are constantly pictured in clothing worn by Americans of all races. I don't feel dehumanized by animals in children's books wearing jeans and t-shirts. Nor do I think you would even blink if you saw a book in which animals were dressed in traditional European, African, or Asian clothing. I'm a big fan of Sherman Alexie's books and also of Jan Brett's beautiful illustrations. Your over-sensitivity loses me here.


Her comments reflect how difficult it is to recognize subtle forms of racism. I hasten to say that I don't think Teresa is racist. She is not able to see what I am trying to help her see, but that does not mean she is racist.

This morning in ScienceDaily I read an article about a study on subtle discrimination that may help understand why it is hard for some to see problematic depictions of American Indians as inappropriate or hurtful. The article is called "Racism's Cognitive Toll: Subtle Discrimination is More Taxing on the Brain." It summarizes research done by Jessica Salvatore and J. Nicole Shelton, two psychologists at Princeton. Here's a couple of key excerpts:

The problem is that we have limited cognitive resources, so when we are solving one problem, we have difficulty focusing on another at the same time. Some psychologists reason from this that subtle racism might actually be more, not less, damaging than the plain antipathy of yesterday, sapping more mental energy. Old-fashioned racism--a "No Negroes Allowed" sign, for example--is hateful and hurtful, but it's not vague or confusing. It doesn't require much cognitive work to get it. But if you're the most qualified candidate for a job, and know it, and still don't get the job for some undisclosed reason--that demands some processing.


That last line, about being qualified for a job, points to the research study itself. Participants in the study were either black or white. The researchers created a situation in which participants observed fair and unfair hiring decisions and then took the Stroop test that tests capacity for mental effort. Salvatore and Shelton's research question was to see if experiencing subtle racism interfered with mental capacity:

It did, at least for blacks, and more than the overt racism did. As reported in the September issue of Psychological Science, black volunteers who had witnessed unfair but ambiguous hiring decisions did much less well on the Stroop test, suggesting that they were using all their mental resources to make sense of the unfairness.

Interestingly, white volunteers were more impaired by overt racism than by the more ambiguous discrimination. Salvatore and Shelton figure this is because whites rarely experience any racism; they do not even notice the subtle forms of racism, and are thrown off balance when they are hit over the head by overt acts. Many blacks, by contrast, have developed coping strategies for the most hateful kinds of racism; it's the constant, vague, just-below-the-surface acts of racism that impair performance, day in and day out.


So. Let's go back to Teresa's comment, and let's think about children in classrooms, observing racism in books, classroom materials, etc.

Teresa can't see the problems in Jan Brett's book. It takes work to subtle forms of racism. Again, this is not an attack on Teresa. Her comments are representative of a lot of people (I'd say the majority of people) who resist critiques like those found on this site.

Racism, whether it is overt or subtle, is costing us in ways we may not realize. Research studies like the one by Salvatore and Shelton may help us revisit and rethink our views about books like The Three Snow Bears.

What does this mean for the classroom?

A lot of people argue that we should teach books like Little House on the Prairie because it allows us to talk about attitudes people had "at that time." I think that is a good use of the book, but only with students who are much older. I suggest that book be read in high school and college, not elementary school. And I will also note that the majority of lesson plans on LHOP do not address the racist attitudes in the book.

I do wonder, though, if upon the conclusion of a discussion of LHOP, the Stroop test were given, how the students would fare?

UPDATE, MARCH 31, 2009 - 4:30 CST
Mitali Perkins has an article about race in the April issue of School Library Journal. Anticipating push-back on her article, she blogged about it today, referencing my post. If her article is accessible online, I'll link to it here.

Friday, November 17, 2006

Marlinda White-Kaulaity's article in ALAN REVIEW

Thanks to Cynsations (Cynthia Leitich Smith's blog), I learned of an article I want to highlight today. The article is in ALAN Review and is written by a Dine (Navajo) woman in the PhD program in Curriculum and Instruction at Arizona State University.

Here's the first paragraph from "The Voices of Power and the Power of Voices: Teaching with Native American Literature":

"The weight and thickness of Mike's new literature book in English class intimidated him. He opened the book searching for Native American writers whose work he loved to read. Sherman Alexie was his favorite. As he fingered through the table of contents, all he found was a poem about Hiawatha, two stories in the mythology chapter, and one short story in the "Other Literatures" chapter in the back of the book. Sighing heavily, he gazed out the classroom window feeling bored and knowing that this English class would be more of the same. He closed his eyes and his mind, questioning the system and wondering to himself, 'Why can't we read the good stuff in English class?'"

Fortunately, the article is on-line in pdf. A sidebar features comments from Simon Ortiz, Cynthia Leitich Smith, and Laura Tohe, all of whom give us outstanding literature about American Indians.