Showing posts with label Anishinaabemowin. Show all posts
Showing posts with label Anishinaabemowin. Show all posts

Wednesday, August 21, 2024

Highly Recommended! BOOZHOO! HELLO! by Mangeshig Pawis-Steckley

 
Boozhoo! Hello! 
Written and illustrated by Mangeshig Pawis-Steckley (member 
of Wasauksing First Nation)
Translated by Mary Ann Corbiere (Wiikwemkoong Unceded Territory)
Published in 2024
Publisher: Groundwood Books/House of Anansi Press
Reviewer: Debbie Reese
Review Status: Highly Recommended

****

As you see, we are giving this book a 'highly recommended' review. But... 

Some books are delightful! 

I could also say 'delightfully recommended' because it is precisely the sort of book I would have used back when I was teaching kindergarten and first grade, and that I would have read to our daughter when she was little. Most elementary school teachers know this style of book. Questions are posed and answers given in the text but we can answer as we please, in the moment! 

Cast your eyes up to the cover, above, and look at that wolf's smile as it looks over its shoulder. See the joy in its face? That's where the delight is. The style of Pawis-Steckley's art is called Woodland. In an author's note he tells us he began drawing this book for his newborn daughter. As she grew, he shared the art he was creating. She would clap and smile. I read that author's note after I read the book. I had felt something special as I read it, and now that I have read the author's note, I get it. His illustrations are infused with his daughter's clap, and her smile. 

The format for Boozhoo! Hello! is this: on the left side of the double-paged spread is a page filled with an illustration. Facing it is a page of text in large font. Those words, as you might guess by the book's title, are in Anishinaabemowin at the top half of the page and English at the bottom half, as shown below.

This marvelous book begins with a rising sun and moves through a day's journey. On that first page, it is morning in the woods. "What" I imagine myself saying enthusiastically to a group of children, "do you see?" The sun! Flowers! Trees! Someone would say 'there's an animal behind the trees.'  It is the wolf! When we turn the page we see this:



One of my favorite pages is the one with a young otter on its back in the water, splashing, smiling, playing. A dear one in my own family loves otters. I think he's gonna like that page. 

See why I'm so delighted? 

As we near the end of the book, we see a page where three "little ones" (children) are asked what they hear. Turn the page and we see these words:

gookookoo debtaagzit
dbaajmat dbikak?
Shhh! Mbe nbaak!
Nahaaw, gookookoo.
Gga-waabmin.

an owl hooting
goodnight?
Shhh! It's time to sleep 
now.
Goodnight, owl. 

Imagining myself again, reading that last page in a quiet voice and pointing out the moon, the stars, the owl's closed eyes...  







Tuesday, January 28, 2020

Highly Recommended: Gitige - She/he Gardens



Gitige - She/he Gardens
by Fond du Lac Band of Lake Superior Chippewa
Anishinaabe consultants Tom Jack, Tara Dupuis, Marcus Ammesmaki, Jodie Locking
Photographs by Autumn Aubu't
Published in 2019
Published by Black Bears and Blueberries Publishing
Reviewed by Jean Mendoza
Review Status: Highly Recommended

The first lines of Gitige - She/he Gardens are, "Here is a story about gardening and what happens with a little watering, sunshine, and children's special care." It's a story that unfolds in the photographs, as it follows young children in their garden through a growing season.

Gitige is the latest of several delightful board books Fond du Lac Band has created that incorporate  words in Anishinaabemowin (or Ojibwemowin). The others have all been reviewed or mentioned on AICL: Boozhoo/Come Play With Us, The Story of Manoomin, niimiwin/Everyone Dance, and Our Journey. Like several of them, Gitige is illustrated with photos of children from the Fond du Lac community. They show preschool-age children involved in the real work of gardening: digging, watering, working with adults, appreciating their plants, and sorting harvested food, as well as dressing up as flowers.

The photos on each page are labeled in English and Anishinaabemowin. At the end of the book is a page showing all the translations. One strength of the book is that the two languages are side-by-side on each page. There are nouns, verbs, phrases, and whole sentences for children to hear, see, and say.

Adults sharing the book can use the words in the captions to start conversations about the pictures,  encouraging children's oral literacy in either language.


An adult who wants to hear the pronunciations of many of these words can find audio by native speakers on The Ojibwe People's Dictionary web site.

Anyone expecting to see a Three Sisters garden in the book may be disappointed. These kids are growing sunflowers, carrots, and a riotous assortment of flowers as well as corn and squash. I found only one problem with the book. On the first page, it looks like the English equivalent of zhoomiingweni has been left off inadvertently. I don't know if that's true for every copy or if mine is the only one. In any case, with adult help, children can do the detective work of figuring out via the glossary which English word belongs there.

You can order Gitige - She/he Gardens and those other great board books from the Fond du Lac Head Start Web site. [Editing on 1/30/2020 to report that until Fond du Lac Head Start is able to update their books page, you can order the book by emailing jeannesmith@fdlrez.com. Thanks, Sam Bloom for letting me know about that problem!]

And ...

Are you a Native writer or artist with an idea for a story? Black Bears and Blueberries Publishing would like to hear from you! Black Bears and Blueberries is a small Native-owned independent press dedicated to developing Native-themed books by Native authors and illustrators. They published and help to market Gitige. See their page of author info, or contact Betsy Albert-Peacock directly at balbert@d.umn.edu.