Thursday, November 13, 2008

"Focus On" column at School Library Journal (Nov 2008)

Two years ago, the University of Illinois's Board of Trustees voted to rid UIUC of its mascot, "Chief Illiniwek." Students and alums who embrace the mascot are hosting a rally this weekend. Their rally made an already full month (November is Native American month) even more taxing. So much that I didn't post something earlier that I'd meant to.

It is the "Focus On" column that I wrote for School Library Journal. It was a pleasure working with them. I threw a hard ball in my opening paragraphs, and thought they would object, but they didn't. Click here to go to the column and see the list of books I recommended. Below is one paragraph from the column. Click on APA and ASA to read their statements.


America’s collective refusal to let go of stereotypical images of Indians is costing all of us. In 2006 and 2007, respectively, the American Psychological Association (APA) and the American Sociological Association (ASA) passed resolutions centered on images of Indians used as mascots for athletic teams (see p. 56 for URLs). Both associations called for an end to the use of this imagery, citing research studies that show that the mascots are harmful to the self-esteem of Native children, and, conversely, create a sense of superiority in non-Native children. I invite you to look at those mascots and compare them to images of Indians in classics like Little House on the Prairie. Indian mascots on a playing field and Indians in classic and popular children’s books are similar. If we take the APA and ASA resolutions seriously, we must take action. That means teaching children to recognize and critique stereotypes, and it means providing them with literature that offers realistic Indian characters.
(Note: at the bottom of the column is a piece called "Media Picks" by Phyllis Levy Mandell. I do not know the items she included there, so please don't think I agree with Mandell. I may, but I may not, once I see the items she recommends. A safer bet for acquiring media is to get those available at Oyate. I know the work Oyate does, and trust their recommendations. Click here to see their VHS and DVD collection.

Wednesday, November 12, 2008

Reflections from students

In my course at UIUC, students are reading children’s books about American Indians. They’re also reading reviews in mainstream journals, customer reviews at Amazon, and, reviews in A Broken Flute. Below is a response to the assignment, written by Rachel Moyer, posted to our class blog (it is private, not public). I post this today with permission of both women.

This frazzled post was inspired by a discussion I had with Rachel Storm after class this afternoon. She's always provocative so I want to give her her propers.

I think what a lot of people in class today acknowledged about the children's books they assessed is that the sacred stories depicted in them are wildly inaccurate. Some of them are blatantly incorrect while others subtly, subversively present misinformation. I've noticed that some people have wondered what the "real" or "authentic" sacred stories actually are, as opposed to the inaccurate ones we read about in books categorized by dominant culture as Indian folklore.


While I think other cultures and religions are fascinating, sometimes even intriguing, I don't understand why we (and here I use we meaning non-Native people) expect to have access to, let alone expect to understand other peoples' sacred creation stories. These are complicated, profoundly meaningful original stories (not myths or superstitions or fables, etc.) that we (as non-natives or as persons removed from that particular First Nation) would not be able to grasp unless they were simplified or translated or condensed - which are the very criticisms of why sacred stories as children's books do not usually work in an unproblematic way.


While I think it's understandable, even wonderful that many of us are curious about Native cultures and religions (plural!) - I certainly am - I think we also need to be respectful enough, humble enough to acknowledge that these sacred stories create and are emergent from languages and places and peoples that we do not necessarily know, meaning that we should not feel entitled to all of the complexities of the "real" story even when we've identified a mainstream book is problematic or inaccurate. We shouldn't need even more proof to demonstrate that these books are offensive or unfair.


Monday, November 10, 2008

"Living Stories" at Oyate

New at the Oyate website is a page full of stories written by Native people. Stories worth reading--especially this month--because they speak to the need to teach children that we're very much part of today's society. Books often taught in schools are hurtful. In these stories, for example...

One parent writes about The Courage of Sarah Noble, and my daughter writes about reading Caddie Woodlawn.

It's not just books, though...

A child writes about a school reenactment of the Gold Rush, and another writes of feeling invisible in class.

Teachers, librarians, parents! Please read these stories, and think of them when you develop lesson plans and order books. Consider removing older books from your shelves. It is important to study attitudes towards others, but students need accurate information first. Let's provide children with books that accurately portray American Indians, and let's use those outdated and biased books in social studies or history lessons specifically designed to look at bias.

Oyate is a good source for books and other materials you can use as you set aside books like The Courage of Sarah Noble, or Caddie Woodlawn, or Little House on the Prairie, or Sign of the Beaver...

Critical reviews of those books, plus reviews of outstanding books, are in two excellent volumes, both available at Oyate. A Broken Flute, The Native Experience in Books for Children, and, Through Indian Eyes, The Native Experience in Books for Children.

Sunday, November 09, 2008

Rigoberta Menchu's three books










[Note: This review may not be used elsewhere without written permission of its author, Beverly Slapin. Copyright 2008 by Beverly Slapin. All rights reserved.]


Menchú Tum, Rigoberta (Maya), and Dante Liano, translated from the Spanish by David Unger, color illustrations by Domi (Mazateca). Groundwood, grades 4-up:


The Girl from Chimel. 2003

The Honey Jar. 2006

The Secret Legacy. 2008


In 1992, Indigenous and human rights activist Rigoberta Menchú Tum’s Nobel Peace Prize brought to a world audience the truths of the U.S.-orchestrated and –supported Guatemalan government’s 36-year campaign of genocide against the Maya peoples there—and of one of the longest guerrilla resistance movements in Latin America. After her brother and mother were “disappeared” and her activist father was tortured and burned alive in the assault on the Spanish Embassy in 1980, Menchú went into exile and took up residence in Mexico, where she taught herself Spanish in order to denounce to the world the atrocities committed by the Guatemalan army.


Despite the hardships and poverty her people have endured—and rebelled against—ever since the Spanish conquest, Menchú’s wonderful recounting of her childhood stories in these titles, in close collaboration with Guatemalan author Liano, shows what it is to live with beauty and integrity, with land, culture and community. Domi’s oil paintings, on a jeweled palette of all the colors of the Maya forests, jungles and mountains, are a luminous symphony of colors and images.


As The Girl from Chimel begins, Rigoberta introduces herself and her village:


I am Rigoberta. Chimel is the name of my village when it’s large, and Laj Chimel when it’s small, because sometimes the village is large and sometimes it’s small. During good times, when there’s honey and the corn is so heavy it bends its green stalks, when the yellow, green, purple, white and multicolored orchids bloom, displaying their beauty, then my village is big and it’s called Chimel. During bad times, when the river dries up and ponds can fit into the hollow of my hand, when evil men walk the earth and sadness can hardly be endured, the village becomes small and is called Laj Chimel. Right now, I’m remembering Chimel…


It is in the hearts of the people of Chimel, then and now, that the old stories reside. Traditionally, told stories such as the ones in Menchú’s trilogy teach children how the world works. For young Rigoberta and other Maya children, this is how they are taught about the history of the land and right behavior; about compassion, courage, and generosity; about asking permission from the nahuales, the spirits who reside in everything; about planting seeds and harvesting fruits; and ultimately, about fighting injustice and struggling for a better world.



In The Honey Jar, Menchú imparts some of the cultural knowledge she learned as a child: How Grandfather Sun and Grandmother Moon created the stars, and Mother Earth and Father Sky, whom they carefully instructed in the creation of sea, land, plants, and animals. How each creature was assigned to be a nahual, a keeper of something. How the elders were given power and wisdom and why they deserve respect. What happens when people violate nature’s laws and don’t apologize and what happens when they do. How monkeys are descended from humans (not the other way around). How the weasel taught people to be grateful for what they are given. How a man and a buzzard exchanged bodies and what they learned from their horrible experience. How the hormigo tree, suffering from nostalgia—the illness borne of longing “to sing and release from its heart all the trills the birds had sung throughout its life”—is given the gift of music.


In The Secret Legacy, Seven-year-old Ixkem’s grandfather is 100 years old, and he is ready to pass on his legacy and knowledge. Of all the people in the village, Grandfather chooses his youngest granddaughter to be the new caretaker of the cornfields. “But I’m too little,” Ixkem protests. “Neither age nor size has anything to do with it,” her grandfather assures her.


Off they go together, the old man and the little girl, through the forest, to the cornfield, the “best place to scare off parakeets, blackbirds, wild boar, squirrels, turtle doves, the smallest of worms and moths and even a few invisible insects who wanted to eat the corn. Now it would be Ixkem’s job.” Her yelling and thumping reach the nahuales who live at the center of the earth. A committee of b’e’n (as the nahuales are called in K’iche’ language) brings Ixkem down to their underground turf, where she tells them about life on the surface and the amazing stories her grandfather told her.


Among them: How an arrogant, boastful lion learns a lesson in humility. How the futures of young children can be shaped by what is done to their umbilical cords. What makes good people good and bad people bad. How a hummingbird brings happiness into the world. About the miracle of falling in love and the requirement of a lengthy courtship. How happiness comes from a peaceful heart and the love that others know how to give. Why the light in our eyes is a reflection of those who love us.


In exchange for these stories, the b’e’n whisper a secret in Ixkem’s ear for her to take back to her grandfather. Now that he knows that Ixken will hold this secret legacy for the next hundred years and that the Maya lineage will “live forever in the forests, in the jungles, in the mountains and on the coasts of Guatemala,” the grandfather happily closes his eyes.


When one considers the past and recent history of the Maya peoples, Menchú’s children’s stories become even more poignant, and each story in each book has a significant message for children today. As Ixkem explains to the tiny b’e’n,


There are some bad people with lots of power….They declare war on others, they enslave their fellow man, and they don’t know how to share their wealth. Of course there are good people who fight for peace, set slaves free and give to others. The future of the world depends on these good people.


In The Girl from Chimel, there is a story of Rigoberta’s mother, who as a child fought off a pack of coyotes to rescue her pet pig. It was said that the whole village was awed by her courage.


Our elders said, ‘This is a good sign. She’ll grow up to be a brave woman who will survive many challenges. She should thank her nahuales and they in turn will give her strength and wisdom and will protect her memory forever. Her sons and daughters and grandchildren will all be courageous.”


If there’s a word to describe Rigoberta Menchú and her mother and all the Maya people who continue to struggle to maintain land, culture and community, that word would be “courageous.”


These three beautiful storybooks are about a happy little girl, secure in her world, with a “heart full of sunlight,” who, as an adult, wants for the world all that she had: “a mountain to protect me, a river to refresh me, birds to sing to me.” Both Rigoberta Menchú and her stories are an international treasure.


—Beverly Slapin

_________________________________________

These books, and others reviewed on this site are available from Oyate.


Friday, November 07, 2008

Congratulations to Denise Juneau!

Extending warm congratulations to Denise Juneau, who was elected to be the Superintendent of Public Instruction in Montana. She is the Director of Montana's "Indian Education for All" initiative. I wrote about that program in 2006. Good things happening then, and good things happening now for all children in Montana.
________________________

Wednesday, November 29, 2006

Montana's "Indian Education for All" program

I've been hearing good things about Montana's "Indian Education for All" program. Essentially, it is an initiative designed to provide students in Montana with knowledge about American Indians. As is the case with most schools, students learn world and U.S. and state history, but very little of worth is taught about American Indians. In Montana, the school is taking significant steps to remedy that situation.

The program has many components. If you are interested in learning what they're doing, and how you might use their work to modify your teaching, or your district's curriculum, visit the website:

Montana Office of Public Instruction, Indian Education
http://www.opi.mt.gov/indianed/topics.html

The National Indian Education website has an article about it, posted in June of 2005: Montana's Public Schools to Teach about State's First People. Indian Country Today ran an article about the program in May of 2006: Montana prepares to implement unique 'Indian education for all' law.

And, the November 2006 issue of PDK features the program on its cover and has several articles about it.

American Indians - Exit Polls

My little sister is a first-time voter. She voted for Obama. So did my parents and my siblings and their spouses. My daughter (at Yale) spent hours making calls for Obama.

A Washington state newspaper is reporting that exit polls indicate that 89 percent of all Native voters supported Obama. In McCain's homestate (Arizona), 74 percent of Native voters supporter Obama.

Thursday, November 06, 2008

Event TONITE!

Oh dear! With the election, I lost track of an important event that I wanted to alert readers to, ahead of time. As it is, anyone who visits this site as of 4:45 Central Time on Nov 6th, please hop over to a live chat with Cynthia Leitich Smith and Joseph Bruchac.....

Times for the livechat are: 6 p.m. PDT, 7 p.m. MDT, 8 p.m. CDT, 9 p.m. EDT Nov. 6.

Click here.

Alexie on Obama

Salon has a piece on their site called "The new era of Obama. Sherman Alexie, Joan Blades, Robert Dallek, Greil Marcus, Dan Savage and others weigh in on Obama's historic presidential win."

Alexie made six points. Here's the first one:

1. Yes, it's historic and incredible that a black man is president of the United States. But, dang it, it's just as important that a black woman is the first lady. Think about it. Jackie O! Lady Bird Johnson! And Michelle Obama in her Gap dresses! Please don't discount the cultural power of the first lady. I am very excited to see how Michelle Obama also revolutionizes the White House.

Click here to read the piece in its entirety, and thanks to Angela Haas for pointing to this (on Facebook).

My husband and I are Obama supporters. We voted early in Illinois so we could drive to Lafayette, Indiana to knock on doors on Election Day. First-time canvassers, it was a memorable experience.

We had a list of 100 addresses in two neighborhoods. I assumed they were Democrats, but that was a wrong assumption. Most of the doors we knocked on weren't opened, because most people were at work. Homes were small. No apartments, no duplexes. Lots and lots of dogs barking inside. Definitely animal lovers, and gardeners, too. Lovely gardens, and nifty Halloween decorating, too.

One home was empty. A contractor was there, painting. I wondered if this was a foreclosed home. At another home, a new family was living in the home. They'd bought it recently; it was a foreclosure.

One elderly white man told us he'd already voted. We asked if he'd voted for Obama, and he became angry, saying "hell no!" Later, an elderly white woman said "I hate that bastard. I wish those two guys had shot him." As we walked, a college-aged white man drove by, saw our Obama materials, and yelled out something about Obama's "nuts" (and I don't think he was referencing sanity). A little later he drove by again, yelling "Obama is a terrorist." A middle-aged white woman, getting in her car, said she had voted early, and said tersly that she didn't care to discuss her vote. I assumed she was for McCain, but she may have been an Obama supporter, tired of all the canvassers and phone calls.

Not all the white people we spoke with were angry. One young couple with a toddler said they'd just moved there, and that they'd voted for Obama. They were enthusiastic and hopeful. A white guy, around 30 years old, said he was just headed to the polls to vote for Obama. Another said he'd already voted for him, but that his partner had voted for McCain. An older white woman, in poor health, said she supported Obama but wasn't going to vote. We offered to arrange a ride, but she shook her head. She said they (DNC people) know her well, that she's voted Democrat before. I wondered if she didn't feel up to being in a long line. I've read that the elderly felt they couldn't stand in long lines.

At the only African American household on our list, there were three people who could vote. One had done so, the second had tried but was turned away without proper ID, and the third had not registered in time. The first was trying hard to get the second necessary ID so she could vote. It seems to me that the effort to get people registered must be coupled with teaching them what they need to vote successfully. And, along with that, I wonder about Indiana's policy about voting and ID's. I won't say this was a racial issue, because back here in Illinois, my students reported difficulties voting, difficulties related to ID's and proof of residency.

There was a Latino household; they'd voted for Obama.

And school was letting out, kids were coming home. One boy told us their classrooms had a mock election, and that Obama won. That boy was Latino. A white girl, same age (4th grade or so), on another street, said she'd voted for McCain because hardly anybody was voting for him. She did want a door-hanger (with Obama's pic and info on where to vote). A few minutes later, we talked with her again because her address was on our list. She said her mom voted for McCain and gets mad about all the Obama calls and stuff people leave on the door. Her mom wasn't home. On we went and walked by a truck on the street. It had an Obama door-hanger on its side mirror, and we realized that it was the door-hanger she'd asked for.

As I noted, it was a memorable experience. I learned a great deal, first-hand, much of it in line with the analyses being done about voters.

Saturday, November 01, 2008

Posters for your classroom or library


The American Library Association has this poster available at their site. It is the art from the cover of Tim Tingle's outstanding picture book, Crossing Bok Chitto. That art is by Jeanne Rorex Bridges. What is especially cool is that the poster includes the title in the Choctaw language. Awesome! The poster is $16.00, and there are bookmarks, too, for $8.50.

You can order the book from Oyate.

Wednesday, October 29, 2008

Alexie on Colbert Report



If you're in Canada and unable to see the video clip above, click here.


Bookmark and Share

Tuesday, October 28, 2008

Copies of Tomson Highway's picture books....















Great news! For those who act fast, that is! Lakehead University bookstore has copies of Tomson Highway's three picture books. According to their website, they've got seven or eight copies of each one. To get to the books, start here. Enter "Highway" in the search box on the top right.

Back in 2002, Highway was interviewed (click here to listen) and spoke about his writing, language and the Cree language specifically, and the influence of television.

Highway is at Lakehead University (in Canada) this semester as Artist-in-Residence in the Office of Aboriginal Initiatives.

Sunday, October 26, 2008

American Indians and November

With a few days left in October, librarians and teachers across the country are (likely) in the midst of planning activities about American Indians. Why? Because that month is "American Indian Heritage Month."

I urge parents, teachers, and librarians to provide children and patrons with books that portray American Indians in the present day. Given that Thanksgiving happens in November, there is strong precedent for doing the "Pilgrim and Indian" theme. Don't do it! You have the opportunity to disrupt the deeply embedded notion that American Indians and instruction about American Indians belong in the past.

The single best resource for you is an excellent book called A Broken Flute: The Native Experience in Books for Children. It's got critical reviews of hundreds of books that portray American Indians. If you can, get the book from Oyate. A paperback copy costs $37.00. If you were to try to get all the information on your own, you'd spend hours and a lot of money in copy machines and you still wouldn't get the perspective and depth you'll find in A Broken Flute. The phone number for Oyate is 510-848-6700.

If you have a friend who is a teacher, get him/her a copy as a gift. If you are able, get a copy for your local library and donate it in the name of someone you care about.

And, don't confine reading or teaching about American Indians to the month of November. Read books by writers like Cynthia Leitich Smith all year long.

Did Rasmussen call you?

Rasmussen Reports called my home a few minutes ago... I guess the information I gave them will be folded into the next "Daily Presidential Tracking Poll."

Among the questions asked was one where my choices were:

Caucasian
Hispanic
African American
Asian American
Other

Why isn't "American Indian" or "Native American" among the options?

I was asked a slew of questions about favorability, party affiliation, age, gender, education, issue I am most concerned with...

And the final question of "if the election were held today, who would you vote for? Press 1 for Obama, and 2 for McCain."

I pressed 1 for Obama. I am among First Americans for Obama.

I'm also following the campaign of Denise Juneau. She's running for State Superintendent of Public Instruction in Montana. Juneau is tribally enrolled with the Three Affiliated Tribes. Those tribes are the Mandan, Hidatsa, and Arikara. Juneau's opponent calls Juneau "a young Indian."

Did reading that last sentence give you pause? It should, but I'm not surprised if it didn't. Try substituting "a young Indian" with, say "a young Black." Her opponent is saying "Vote for me (white woman)! I'm running against a young Indian." Indian Country Today ran a piece on Juneau.

I've written before on this blog about Montana's Indian Education for All initiative. As director of Indian education in Montana, Juneau has oversight for the initiative. It is a model worth looking at.

I hope Ms. Juneau prevails.

Friday, October 24, 2008

Books by and about American Indians: 2007

According to the Cooperative Children's Book Center (CCBC) at the University of Wisconsin...

In 2007, approximately 5000 children's books were published. CCBC received approximately 3000 books for review. Here are stats:

Forty-four of the 3000 books they received were about American Indians. Of those 44, 6 were written by Native authors. Looking at stats they compile by year:


Year---Number of bks---About Amer Ind---By Native writer
2002--------3,150--------------------64-----------------------6---------------
2003--------3,200--------------------95----------------------11--------------
2004--------2,800--------------------33-----------------------7--------------
2005--------2,800--------------------34-----------------------4--------------
2006--------3,000--------------------41----------------------14-------------
2007--------3,000--------------------44-----------------------6--------------


If you go here you can see stats I laid out above, and stats for other groups, too: African/African Americans, Asian Pacific/Asian Pacific Americans, and Latinos.

One of the publications you can get from CCBC is CCBC Choices. You get it by becoming a Friend of the CCBC. In the 2007 essay (included in the 2007 CCBC Choices) is this:

These statistics represent only quantity, not quality or authenticity. Additionally, a significant number—well over half—of the books about each broad racial/ethnic grouping are formulaic books offering profiles of various countries around the world.

The statistics, of course, tell only one part of the story. Throughout the year, it wasn’t the numbers but individual books that made a profound impact on us— compelling, vivid works that represent some of the finest creative output of authors and artists in 2007: The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian by Sherman Alexie...

As readers of this blog know, I've written about Alexie's book several times. It's a huge hit and is being used in literature classes across the country, from high schools to universities.

Sunday, October 19, 2008

Following up: John Smelcer

A colleague, Perry Nodelman, author of The Pleasures of Children's Literature (a textbook I use), has blogged about John Smelcer here.

Monday, October 13, 2008

Indigenous Languages on Indigenous Peoples Day

Today is Indigenous Peoples Day. If you're interested in bringing a Native language into your classroom, library, home, or office, order a wall clock from the Indigenous Language Institute. Yesterday I posted a photo of my wall clock, with Tewa words in the place of numbers.

The Institute has clocks available in the languages listed below, but will work with you to get one in your language:

  • Anishnabemowin
  • Anishinaabemowin—Michigan
  • Chickasaw
  • Chinuk-Wawa
  • Chemehuevi
  • Comanche
  • Diné
  • Hopi
  • Kanien’kéha
  • Keres
  • Kiowa
  • Lakota
  • Luiseño
  • Lushootseed
  • Maliseet
  • Māori
  • Mi'kmak
  • Mikasuki/Seminole Tribe of FL
  • Nimipu Nez Perce
  • Nomlaki
  • Okanagan
  • Oneida
  • Passamaquoddy
  • Penobscot
  • Potawatomi
  • Sauk
  • Seneca
  • Tewa
  • (Northern) Tewa
  • (Northern) Tiwa
  • Tolowa
  • Umoⁿhoⁿ
  • Ute Mountain Ute
  • Yup’ik

Sunday, October 12, 2008

"Native Americans don't use watches"


The clock shown here is hanging in my home. If you look closely, you'll see that the numbers are Tewa words (Tewa is the language we speak at Nambe). I've put it here today for a specific reason. A Native reader wrote to me earlier this week to say that her cousin's middle school daughter's teacher said that Native American's do not use clocks or watches to tell time. The girl rose her hand, told the teacher that she's Native, and that she uses a watch. The teacher replied saying that most Native Americans do not.

Maybe this teacher is among those who think that 'real' Indians live today in the same way Indians lived hundreds of years ago. Maybe this teacher is doing a Columbus "discovered" America unit, and his/her head is in that time period. Whatever the case, I wish more teachers would be comfortable admitting mistakes..

They aren't alone, of course, in their misinformation about who American Indians are! Newspapers play a role in 'what we know' about this or that topic. The Native American Journalists Association has conducted studies on the ways that newspapers cover Native news. Their most recent study is called "The Reading Red Report: 2007." Among the findings is the on-going use of stereotypes and cliches in headlines. With details about the method for the study, I think middle and high school teachers might want to read it and conduct similar studies with their students.

Note: I got the clock from the Indigenous Language Institute.

Tuesday, October 07, 2008

Slapin review of Erdrich's THE PORCUPINE YEAR



[Note: This review may not be used elsewhere without written permission of its author, Beverly Slapin. Copyright 2008 by Beverly Slapin. All rights reserved.]

Erdrich, Louise (Ojibwe), The Porcupine Year, b/w illustrations by the author. HarperCollins, 2008, grades 4-up

It is 1852, and Omakayas, the little girl we have come to know and love, is 12 winters old—“somewhere between a child and a woman—a person ready to test her intelligence, her hungers. A dreamer, who did not yet know her limits. A hunter, like her brother, who was beginning to possess the knowledge of all that moved and breathed. A friend who did not know how far her love might extend…. A girl who’d come to know something of her strength and who wanted challenge, and would get it, in the years of her family’s exile from their original home…”

Her little brother, Pinch (soon to be called “Quill”), has determined (all by himself) that the little gaag, the baby porcupine he’s convinced Omakayas not to kill for soup, has been given to him as his “medicine animal.” In this “porcupine year,” as it will come to be known, the ever-encroaching chimookomanag, the white people, have forced the large extended family to embark on a perilous journey away from their beloved home, the Island of the Golden Breasted Woodpecker. As they travel north toward Lac du Bois to reunite with Mama’s sister’s family, there are hard decisions to make, the enemy Bwaanag (Dakota) to avoid, raging fires to escape, lost chimookomanag children to take care of, treachery that leaves them near starvation, and the heroic death of a tough-as-leather old woman whom Omakayas had thought was “unkillable.”

This porcupine year is indeed challenging, and another writer might have mired this book in tragedy and unrelenting sorrow. But Erdrich does not abide maudlin drama: here, children can be silly, parents can overreact, grandparents can allow space to learn, and baby porcupines (especially those destined for soup) can be really, really cute.

Omakayas is a loved and treasured member of her family, growing into a strong young woman with a clear mind and a heart open to all that awaits her. She knows that nothing will ever take the place of her original home, but she will learn to love the new place her family now inhabits: land, culture and community are still intact. The Porcupine Year, as its predecessors, The Birchbark House and The Game of Silence, will resonate with young readers long after the last page has been turned.—Beverly Slapin
_____

Note from Debbie: If you've got a choice, get Erdrich's books from Oyate, a non-profit organization that does a lot of terrific work that benefits all children.

Tuesday, September 30, 2008

"READ" in Native Languages

Last year I posted about a graphic of the word "READ" in several Native languages, developed at the Tulsa City-County Library. A few minutes ago, they sent me an updated graphic that you can use. The word is in these languages: Ojibwe, Coast Miwok, Pyramid Lake Paiute, Cherokee, Seminole, Lenape, Wyandotte, Wanarama, Ponca, Comanche, Mvskoke, Caddo, Miami, Northern Paiute, Pawnee, Citizen Potawatomi, Chickasaw, Omaha, Choctaw, Sauk, Wasq'u, and Osage.

Thanks, Sue, and all others involved in creating this graphic! For those of you who are preparing materials for November (Native American month), download the graphic. Put it on display, surrounded by books by Native writers. Cynthia Leitich Smith, Joseph Bruchac, Joy Harjo, Louise Erdrich, Sherman Alexie, Richard Van Camp, Nicola Campbell....

Click here to get the graphic in pdf.


Bookmark and Share

Site: NativeAuthors.com

Another source for books by Native authors is NativeAuthors.com. Below is the text on their "About Us" page.

About us

The North American Native Authors Catalog (nativeauthors.com) specializes in work by American Indian poets, writers, historians, storytellers and performers. Our online catalog was the first of its kind when we launched in 1996, featuring more than 700 titles from over 90 different publishers, complete author bios, and tribal information. Our publications range from novels and books of poetry to children's literature, historical analysis, journals and newspapers, sacred traditions and more. Compact Disks (CDs), and Cassette tapes cover several of these areas, including traditional storytelling, poetry and Native American music. All books and tapes listed in this catalog are authored or co-authored by people of Native American ancestry. This catalog grew our of the Native American Authors Distribution Project, which has been selling books at Northeastern Pow Wows, book fairs, and by direct mail since 1980.

In 1992, we helped put together Returning the Gift, a gathering of Native American writers held at the University of Oklahoma. Returning the Gift, the first major meeting of Native American writers ever held, brought together more than 200 Native authors from across the continent. Most of the authors who participated have publications found in this online catalog, and more will appear in the future.

The overall goal of the North American Native Authors Online Catalog is to increase the distribution of creative work by Native writers, and to raise public awareness of the range, strength, and beauty of contemporary Native American writing, research, storytelling, and performance.

The North American Native Authors Catalog is a project of the Greenfield Review Press, a Native owned and managed 501(c)3 non-profit organization. The Greenfield Review distributes and has published many of the works included in this catalog, in addition, a percentage of proceeds are used to support Native American cultural and literary foundations, including, but not limited to the Returning the Gift Project and the Wordcraft Circle of Native Writers and Storytellers.