Showing posts sorted by relevance for query spirit animal. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query spirit animal. Sort by date Show all posts

Monday, October 27, 2014

What is wrong with Buzzfeed's WHAT IS YOUR SPIRIT ANIMAL and Neal Shusterman's UNWIND dystology

Sheesh. The activities that let people figure out what their Indian name is, or what their spirit animal is, are so freaking bogus!

So many assumptions and ignorance go into their making. Let's look at WHAT IS YOUR SPIRIT ANIMAL, created by Brieanna Watts Elmore (if that is a real name/person) at Buzzfeed.

It assumes, for starters, that we are monolithic, that no matter where our homeland might be, we think the same way about salmon. And buffalo. And wolves. Fact? We don't. We're over 500 distinct nations, located across the US.

We don't speak the same language. Our traditional clothing differs. And so do our spiritual beliefs!

Some of us have clans associated with animals but not all of us, and, frankly, I know a lot of Native people from a lot of different Native Nations, and nobody has ever said to me "my spirit animal is..."

I think that "spirit animal" thing is the White Man's Indian.

But gosh darn! So many people (who don't know better) love love love the White Man's Indian.

It is in a lot of children's and young adult books. Case in point? Neal Shusterman's Unwind dystology. I'm (grudgingly) reading Unsouled right now. One of his main characters (Lev) has just figured out that his spirit animal is a kinkajou.

Some people--including Shusterman--tried to persuade me that he's doing a good thing with his Native characters and content (like this spirit animal stuff). He means well, just like the person who created this ridiculous Spirit Animal quiz at Buzzfeed.

But!!! Good intentions don't matter.

The quiz isn't harmless. Neither is Shusterman's book.  Perpetuating and affirming ignorance doesn't do anyone any good.

Do some good!

If you found yourself taking that Buzzfeed quiz or if you found yourself liking Shusterman's Native content, but this post makes you think otherwise, push back on The White Man's Indian. Reject it and tell others to reject it, too.

Friday, January 20, 2017

Debbie--have you seen the SPIRIT ANIMALS series published by Scholastic?

Among the many books I have on the towering to-be-read pile is the Spirit Animals series published by Scholastic. Here's a bit of info about it, from the website:
The series centers on the fantasy world of Erdas where children who come of age go through a ritual to determine if they have a “spirit animal,” a mystical bond between human and beast that bestows great powers to both. As their world crumbles, four children separated by vast distances discover they each have a spirit animal—a wolf, a leopard, a panda, and a falcon. 
Yesterday on Twitter, Lex Leonov asked me if I'd reviewed them:




She had a series of tweets about the series. With her permission, I am sharing them here:
Wow. Just learned about this "Spirit Animals" book series that includes best selling authors. This is not okay. 
Looks like MG. @debreese, I don't see this on AICL, but I might've missed it. Are you aware of the series?
From the blurb of the first book: "... every child who comes of age must discover if they have a spirit animal, a rare bond between..." -->
"... human and beast that bestows great powers to both."
Also in that blurb: "Part engrossing book series, part action role-playing game -- discover your spirit animal and join the adventure."
There are so many things wrong with this. Many Native people have already explained why in depth. Research those threads, blogs, books, etc.
Kids are going to read these books and think it's okay to "ROLE PLAY" having a spirit animal. It is not. This is not ours to take. -->
For these to be published means the most basic research, the most basic respect, was absent. Do. not. do. this.
In 2016, Julie Murphy, author of the acclaimed Dumplin' wrote, on her Tumblr, about her decision to remove "spirit animal" from future printings of her book. Refinery29 has an article about Kerry Washington using it, and then apologizing for using it

I wrote about the spirit animals in Shusterman's Unwind series and in those quizzes that invite you to find out your spirit animal.  This idea is everywhere as a "Native American" thing. It is, in fact, specific to some Native nations, but not all, and it has significance. I know... you might really be touched by Native peoples and Native ways, and you just want to impart that to your readers... 

You may think you'll do some research and find out the right way to use spirit animals in your story, but why use it at all? There are other choices. 

Native ways of being aren't something "cool" for writers to use in their stories, even if their stories are about Native people. If a Native writer, writing from within their own ways, chooses to use it, that's one thing. Others, though? No. It is one of the too-many aspects of Native peoples in the US and Canada that is mis-used, and yes, appropriated. 


Wednesday, April 26, 2017

A public thank you to Weezie, and to Rick Riordan regarding "spirit animal" in THE SWORD OF SUMMER

Note from Debbie on May 6, 2021: A couple of weeks ago, I received an email from a reader asking about a page number for "spirit animal" in Riordan's book. In the book, it appeared in the first pages of chapter eight. Mr. Riordan carried through. The phrase is not in later printings. 

****

Yesterday (April 25, 2017), Weezie, the Mvskoke person who tweets from @WeeziesBooks, tagged me on a tweet about a page from Rick Riordan's The Sword of Summer*. Here's a screen cap of the tweet. Below the screen cap, I've typed up the content of the screen cap.



Early in The Sword of Summer, Riordan's character is talking about his mother. Weezie said this to Riordan:
Hi, Rick! Can you explain this passage? Native readers know spirit animals are sacred... why include this?
The passage Weezie asked about is this:
It's hard to describe her. To really understand Natalie Chase, you had to meet her. She used to joke that her spirit animal was Tinker Bell from Peter Pan.
Predictably, Weezie got piled on for asking the question. This morning on Twitter, I asked Riordan if he could delete that line from future printings (as before, here's a screen cap followed by the content of the screen cap):



Riordan replied:
Just spoke to my editor and we will delete that in all future printings. Thank you for pointing this out. Apologies for my insensitivity. 
In response, some people thanked him. Others said his decision was unnecessary. I'm amongst those thanking him--and Weezie, too--for bringing attention to it. He joins Julie Murphy and others who take decisive and public steps about using that phrase.

I think Riordan's public decision tells us that he is aware that Native children read his books and that he wants to do right by them. In doing right by them, he's also doing right for all children who read his books.

As the title of this post indicates, this is a thank you. To those who speak up, and those who listen and respond, as Riordan did. This post will be added to AICL's growing list of links to books that writers change when they revisit content like "spirit animal."

If you're on Twitter, follow Weezie. And check out Weezie's Whimsical Writing.

Update, April 27, 2017:

People continue to pile on Weezie. Someone tweeted to Riordan about it, and he replied that:
All choices about and responsibility for my text are mine. If people want to be mad at someone, they should get mad at me and me only.
Here's a screen cap of that:


______________________
*My apologies to Mr. Riordan. In the initial post, I incorrectly identified his book as "The Summer of the Sword." My error has been corrected, thanks to a reader at ALSC. I deeply value email from those who point out my errors. Please don't hesitate to send them!

Monday, August 15, 2016

"Spirit Animal" will not appear in future printings of Julie Murphy's DUMPLIN'

Last year, people were very excited about Julie Murphy's Dumplin. It is one of the books that, by word of mouth, I figured I would want to read sometime. Here's the synopsis:

Dubbed “Dumplin’” by her former beauty queen mom, Willowdean has always been at home in her own skin. Her thoughts on having the ultimate bikini body? Put a bikini on your body. With her all-American-beauty best friend, Ellen, by her side, things have always worked . . .  until Will takes a job at Harpy’s, the local fast-food joint. There she meets Private School Bo, a hot former jock. Will isn’t surprised to find herself attracted to Bo. But she is surprised when he seems to like her back.  
Instead of finding new heights of self-assurance in her relationship with Bo, Will starts to doubt herself. So she sets out to take back her confidence by doing the most horrifying thing she can imagine: entering the Miss Teen Blue Bonnet Pageant—along with several other unlikely candidates—to show the world that she deserves to be up there as much as any twiggy girl does. Along the way, she’ll shock the hell out of Clover City—and maybe herself most of all.

Last week, Jeanne, who I follow on Twitter, wrote that she was reading the book and had gotten to the page with "spirit animal" on it. The line is "Oh my God," says El. "I think you might be my spirit animal." It is at the bottom of page 361:


Some twitter conversations began. Today, Julie Murphy says, at her Tumblr page, that she's talked with her editor and the phrase will not be in future printings of the book. I wrote about "spirit animal" in 2014 when I saw it on Buzzfeed--and in Neal Shusterman's Unwind series. Murphy's use is one that is easy enough to revise. Same was true with taking "totem pole" out of Out of Darkness. But Shusterman... he'd have to do a lot of rewriting... Plus, that series is loaded with problems.

Thanks, Julie Murphy and Alessandra Balzer (she's Murphy's editor), for hearing and responding to the concerns. Julie has, with her Tumblr post, been very public about the change. I trust that Alessandra Balzer will carry this understanding with her to future projects and that she, too, will initiative conversations about appropriation with her editor peers. I wonder, for example, if she knows who edited One Little Two Little Three Little Children... 

Julie Murphy's decision is another model for those who have learned that something in their book(s) is problematic. Change is possible, as Julie Murphy learned.

Sunday, May 27, 2018

Not recommended: INTO THE WOODS (book one in the "Bigfoot Boy" series of graphic novels) by Torres and Hicks

A reader wrote to ask if I've seen the Bigfoot Boy series of graphic novels by J. Torres, illustrated by Faith Erin Hicks.

The first one Into the Woods came out in 2012 from Kids Can Press. Here's the description:
Bored while visiting his grandmother for the weekend, Rufus, an ordinary ten-year-old boy, ventures into the nearby woods after he spies his young neighbor Penny heading there. A city kid, Rufus quickly loses sight of Penny, but while making his way back to Grammy's, he's drawn to an unusual object he sees hidden inside a tree: it's a totem, carved out of wood and hung on a cord. Rufus places the odd-looking thing around his neck and reads out loud the word inscribed on it: “Sasquatch.” Suddenly, strange things begin happening all around him --- and to him. Rufus doesn't know what's going on, but he's sure of one thing. He'll never be ordinary again!

Totem? Strange things? Hmm...

So, I took a look at what I can see online. The first pages are funny. Rufus is so bored! His grandmother is watching her soaps. On the wall are photographs of what I take to be Native people. That, I think, is great!


Rufus looks out the window and sees a girl going into the woods.

He decides to do that, too, and is creeped out and awed by the forest (remember, he's a city kid), as he walks through it.

He wonders aloud "where am I?"

Then he comes upon the girl, who tells him "You are in my forest."

See her hair?




The next day he looks out the window and sees a Native teen hanging clothes on the line. There's little hearts floating around him. I think that is a hint that he thinks she's pretty.

She turns around, sees him, introduces herself (her name is Aurora) and remarks on how red his hair is. She's seen photographs of him but didn't realize his hair would be so red, in person. Then.... she ruffles his hair.  So many stories have that Native fascination with blonde and red hair. The Native characters want to touch it. And they do. I don't know how or why that particular idea took root, but it is old and icky. At the moment I am not remembering a Native writer who has their characters do that. Lot of non-Native writers do it, though. It is in Caddie Woodlawn, for example:



Aurora sees her little sister, Penny, watching them, and asks what she's doing. Penny stomps off. Aurora tells Rufus "That's my sister Penny. She's a skunk." Rufus says "I know. I met her yesterday. She was kind of mean." Then.... another problem:

Aurora says "Oh! That's not what I meant. Skunk is her animal spirit guide."



Rufus asks what that is, and in the next panel, Aurora tells him "It's an animal spirit that protects and helps you if you know how to listen to the. Some people take after their animal guides and have similar .... traits."  She goes on to talk about how Penny is like a skunk. She doesn't say anything about that white streak in Penny's hair, but I can't NOT see it as Torres and Hicks are providing visual evidence of Penny's "spirit animal."



Like Native people shown in awe of blonde or red hair, spirit animals are a problem. I was enjoying this graphic novel until we got to the red hair part, and the spirit animal part definitely puts Into the Woods in the "Not Recommended" category.






Sunday, November 11, 2012

Alyson Noel's FATED

A reader wrote to ask if I would take a look at Alyson Noel's young adult novel, Fated. I looked it up, and seeing that it was set in New Mexico, I took it with me on the road to do a workshop with Native people working in libraries.

I'm dismayed with the popularity of this book. As I prepare this review, it has 2,762 ratings on GoodReads, 621 reviews, and has 4 out of 5 stars. On Amazon, its got 94 customer reviews, and 3.5 out of 5 stars. It is in the popular "paranormal young adult" genre.

___________________________________________________________

I'm guessing fans of Fated are people who 
wish to "honor" Native people with mascots... 
___________________________________________________________

What I mean by "people who honor Native people with mascots" means people with little substantive knowledge about Native people. Instead of factual knowledge of who we are, they embrace romantic ideas of us as warriors and shamans with feathers and drums. The people who want to "honor" us are people who mean well; they're people with good intentions.

But heck! How long is ignorance and stereotyping borne of good intentions going to go on?! I guess it'll continue as long as there is a market for stories with hunky "Native American" guys with high cheekbones, smooth brown skin, and long, glossy black hair.

But it will also continue as long as "any book will do, just as long as they're reading" is the stance about reading. The "any book will do" stance--when the depictions of American Indians are stereotypical, biased, or inaccurate--is just a repeat of colonization where colonizers gaze upon American Indians, lusting for bodies.

If you follow me on Twitter (@debreese), you may have seen my snarky tweets about this book. Its hard to take Noel's Fated seriously! I know I'll get some flack for being snarky...  People who feel bad for the author and all her hard work will be irate at my tweets.

Let's meet the characters in Alyson Noel's Fated. 

Daire Lyons/Santos is the main character (that's her on the cover). She's sixteen years old and has been having dreams of a hot guy with glossy black hair who morphs into a scary hot guy with glossy black hair. She's also been seeing glowing people (while she's awake) ever since she turned 16. She has a major incident in Morocco (her mom does make up for Hollywood movies and she's with her mom in Morocco). There are threats to institutionalize her. But out of the blue, her father's mother (Paloma) calls them in Morocco and convinces Daire's mother (Jennica) to bring Daire to "Enchantment, New Mexico" to live with--and be healed--by Paloma. Until this phone call, Paloma has not been part of her life.

Jennica Lyons is Daire's mother.

Django Santos was Daire's father. He died before Jennica was born, but he didn't just die. He was decapitated. Evil people, ya' know! They do wicked things like decapitation to good guys like Django.

Paloma Santos is Daire's grandmother (mother of Django). I'm not altogether sure about Paloma's identity. On page 68, "she's a living picture of Old World, Latina hospitality." Daire sees her at Django's grave "murmuring in her native Spanish" (p. 100). Then on page 130, Paloma tells Daire that years ago, Alejandro (see next paragraph) "was called back to Brazil" for a family emergency, suggesting the two are from Brazil. Then on page 145, Daire's "Irish side" finally meets her "Hispanic side." What do you think about Paloma's identity? One thing is not ambiguous: Paloma is a powerful "Seeker" (previously known, according to Paloma, as shamans) in a long line of shaman/seekers who seek the truth, the spirit, the light, the soul, and it is their destiny to keep things in balance.

Alejandro Santos was Daire's grandfather (father of Django). He was a very powerful "Jaguar Shaman of the highest order" (p. 130). Paloma and Alejandro's marriage was arranged, with hopes that they would have offspring with great powers. He was called back to Brazil and died in a plane accident.

That hot guy with glossy black hair that, in Daire's dreams, morphs into a scary hot guy with glossy black hair? Well, they are real! They are identical twins. The not-scary one is named Dace. The scary one is named Cade.

Chepi is mother to the twins. She is "Native American" (p. ) and her father, Jolon, was a powerful medicine man. She raises Dace on the reservation with her and her uncle, and keeps him there to protect him from Cade. But, he wants to go to Milagro High School when he's old enough, and Chepi relents, and, as Paloma tells Daire, "he didn't leave the reservation till his teens" (p. 203). Honestly--I find that a bit hard to believe. Later, we learn that Dace goes by the name of Whitefeather (p. 227). He doesn't say it is his mom's name, just that he uses Whitefeather because he was raised by his mom.

According to Wikipedia, "Chepi" is a Narragansett ghost that can be called on to defeat an enemy. Really, Ms. Noel?! I see her use of this name as more evidence of ignorance of the diversity amongst "Native Americans." Defending the book on the basis of it being paranormal doesn't work for me because this sort of thing feeds ignorance, and Americans are already too ignorant when it comes to American Indians. (Info on Chepi's name added at 5:36 AM on Nov 12, 2012.)

Leandro Richter is the twins father. He is from a wealthy family that owns most of Enchantment. The Richters are sorcerers who've been fighting the Santos family for centuries. The Richters can alter a person's perceptions, tricking them into doing things. Leandro thought that by impregnating Chepi, he'd unite the power of their two families and with that offspring, overpower the Santos family and take over the world. Reign supreme and all that stuff. Using his mind altering powers, Leandro impregnates Chepi and does some kind of ritual that is supposed to make the soul of the baby dark-hearted. When she gets home, Jolon--in his pain over what has happened to her--is vulnerable. Leandro uses his powers to terrorize Jolan with images of the future havoc his grandson will wreak. Jolan has a heart attack and dies. Chepi is raised by her uncle, "Leftfoot" (yeah, that's his name). Leftfoot is a powerful medicine man, too. And rather than one dark-hearted baby, she has two sons. One dark, and the other light.

And now, the new-age story... 

Noel begins her novel with a few pages about "animal spirit guides" which, for me, screams new age baloney. As noted at the top of this review, Fated is categorized as young adult paranormal. Whether you call it new age or paranormal, it is a misrepresentation of Native people and ways, too.

Noel's characters are "Native American." She sets the novel on a reservation in New Mexico in a fictional town she calls Enchanted that is two hours from Albuquerque. There's a lot of reservations in New Mexico, several of which are two hours from Albuquerque: Santa Ana, Cochiti, Santo Domingo, Jemez, Laguna, maybe Acoma (depending on how fast you drive), Zia, San Felipe, Sandia, and Isleta. She didn't make her characters Pueblo, or any of the tribes I listed.

The two tribes that are specified are Navajo and Zuni. There's a dreamcatcher that is "Navajo in origin" (p. 70) and there are Navajo rugs in Paloma's house (p. 71 and p. 266). And, Daire's spirit animal in rock form is a raven that reminds her of Zuni hand-carved fetishes she saw at a tourist shop in Arizona (p. 129).

In her acknowledgements, she thanks Jardin in Santa Fe who talked with her about reservation life. Given the two-hours-from-Albuquerque location, I'd expect to recognize this "life on the reservation." Though Nambe (my pueblo) is north of Albuquerque by three hours, I think "life on the reservation" is similar enough that I'd recognize the one that Noel provides. But, I don't. Not really. Dirt roads, adobe houses and tumbleweeds don't cut it.

At first, Daire doesn't want to be with Paloma, but that changes soon enough. She gets a horse named Kachina. Paloma gives her an herbal drink that induces a dream state in which Daire meets her spirit animal, a raven. She learns that her element is the wind, and that she is a wind dancer.

Thrilled with Daire's learnings in that dream, Paloma packs her off on a vision quest in a cave. After a couple of days without food or water, the vision itself starts. She meets her dad and his animal spirit, and the animal spirits of other deceased members of the Santos family. Her spirit animal--a raven--pecks her body to pieces. When she wakens, she believes she has been rebuilt and is now "bigger, better, and stronger" (p. 159) than before.

On her way from the cave back to Paloma's house, she sings two songs: a mountain song and a wind song. She communes with the birds. She pauses under a mesquite tree where bees are swarming, sings her songs, and shakes the branches, agitating the bees, but they do not sting her. She comes upon a nest of scorpions, kicks off her shoes and stands in it, singing her song, but they don't sting her either (p. 161).

Daire is now a powerful Seeker. She has telekinetic powers. And by focusing on an animal, she can occupy that animal's mind and see what it sees. She does this with a cat, and a crow, and later, a cockroach. Yeah---a cockroach. Paloma wants her to spy on Cade at a club called the Rabbit Hole, so she gives Daire a cockroach in a jar and tells her to use it to spy on Cade. At the club, Daire occupies the cockroach, finds Cade, and rides on the hem of his jeans down into the Underworld where she learns of his evil plans to resurrect the dead.

During all of this, Paloma is getting weaker. When she's really bad off, Chepi and her uncle (Leftfoot) and one of Leftfoots apprentice's try to help her. The apprentice waves a pendulum over Palomas "chakras" (p. 299). I associate chakras with Hindu or Buddhist traditions, not ours!

See why I think Fated is baloney?! Noel's characters aren't Native. They're New Age. Right now, I'm a bit tired of thinking about this novel. I've laughed aloud at its ludicrous parts, and have felt dismayed that people actually like it. I may post additional thoughts in the next day or two. I'm pushing the 'publish' button and will fix typos I've missed tomorrow.


----------
Update, Monday November 12, 2012, 7:38 AM
Looking at Noel's page for the sequel, Echo, I see photos she took on a trip to NM, to do research for her book. She was in Espanola, which is about three hours north of Albuquerque. It is a small town, but much bigger than the fictional town of Enchanted (in Fated). She was also at Santuario, a church in Chimayo, New Mexico. If you watch the videos at her site, you'll see Noel talking about wanting to incorporate shamanism and witch doctors and medicine men into this "Soul Seekers" series, of which Fated is the first one. She's definitely quite taken with those that are other to her---but not in a good way.

In an interview (got there from a link on her site), she says she tried to portray shamanism and Native American spirituality "in an authentic way and to do so with reverence." Ms. Noel? You didn't do either. You can't be "authentic" if you're using "Native American" and the only "reverence" I see is the deeply flawed kind borne of romantic notions of American Indians rather than a reverence borne out of actual knowledge, personal relationships, and respect.


Wednesday, September 20, 2006

A Review of Ben Mikaelsen's TOUCHING SPIRIT BEAR

Editor's Note, March 10, 2008: A lot of people come to this page from "Web English Teacher" and may be surprised to read the critical review below. I hope that you'll consider it and the other essays on this site about Touching Spirit Bear. Share what you read here with your students. How does information provided here compare to positive and favorable reviews? Does the negative review change your view of the book in any way?
__________________
SEPTEMBER 20, 2006: Beverly Slapin's review of Ben Mikaelsen's Touching Spirit Bear

Editor's Intro to Slapin's Review: American society loves to love Indians and things-Indian. Or rather, things they think are Indian. There’s a long history of exploiting our ways of being. Touching Spirit Bear is another example of that exploitation. You don’t have to buy or read it. There are better books available. To find them, visit the Oyate website.

[Note: This review is used here with permission of the author, Beverly Slapin. It may not be published elsewhere without her written permission.]

Mikaelsen, Ben, Touching Spirit Bear. HarperCollins, 2001, 241 pages, grades 5-up; Tlingit

For centuries, restorative justice or circle justice has been practiced in one form or another by many Indian communities. The object is to restore the wellbeing of the victim or the victim’s family, rather than to punish the offender. This is done through a multi-step talking-circle approach, in which the people most affected by the crime, along with community representatives, come together to heal and to try to agree on a fair and reasonable settlement. The sentencing plan involves commitment by the community, family members, and the offender. In 1996, a pilot circle justice project, in conjunction with the criminal justice system, was initiated in Minnesota

In Touching Spirit Bear, Cole Matthews is an angry, out-of-control Minneapolis teen, the son of wealthy, abusive alcoholic parents, convicted of viciously beating a classmate. This manipulative and violent young offender is given one more chance: to take part in the circle justice program. Soon Cole finds himself on a remote Alaskan island in Tlingit territory, banished for a year, overseen by a Tlingit parole officer and a traditional elder—and watched by an enormous white “spirit bear.” Here, he resists, wrestles with, and ultimately comes to terms with this chance to take responsibility for what he’s done. 

Ben Mikaelsen’s writing, in places, is evocative and a dead-on accurate portrayal of a troubled teen. After the bear near-fatally mauls Cole, there are excruciatingly detailed descriptions of his struggles to survive by eating worms and bugs, a live mouse and even his own vomit. With broken ribs, legs and an arm, and too weak to get up, he defecates in his pants, and fights to stay alive. It is during this time that Cole begins to understand his vulnerability and his relationship to everything that surrounds him. It is here that his transformation begins. 

All of this having been said, Touching Spirit Bear is fatally flawed by Mikaelsen’s inexcusable playing around with Tlingit culture, cosmology and ritual; and his abysmal lack of understanding of traditional banishment. It is obvious that what he doesn’t know, he invents. Edwin, the Tlingit elder, instructs Cole to: jump into the icy cold water and stay there as long as possible; pick up a heavy rock (called the “ancestor rock”) and carry it to the top of a hill; push the rock (now called the “anger rock”) back down the hill; watch for animals and dance around the fire to impersonate the animal he sees (called the “bear dance,” “bird dance,” “mouse dance,” etc.); announce what he’s learned about the characteristics of that animal from his dance; and finally, carve that animal on his own personal “totem pole.”

This is all garbage. The purpose of banishment is to isolate a person so that, in solitude, he can think deeply about his life and relations, and prepare to rejoin his community. When someone is banished, he is left to learn on his own whatever is to be learned. It is not about white boys “playing Indian.” It is not about teaching white boys the rituals of another culture. And most especially, it is not about carrying rocks up a hill and performing a bunch of stupid cross-cultural animal impersonation dances.
The author’s own relationship with bears and his supposed almost-close-enough-to-touch encounter with a “three-hundred-pound male Spirit Bear” notwithstanding, Touching Spirit Bear is a terrible book.

—Beverly Slapin

[Update, 5/7/2008: Please read further information about Touching Spirit Bear here.]

Tuesday, February 07, 2017

Not Recommended: THE LEGEND OF SKYCO: SPIRIT QUEST by Jennifer Frick-Ruppert

A reader asked me about The Legend of Skyco: Spirit Quest by Jennifer Frick-Ruppert, due out on April 4 of 2017 from Amber Jack Publishing. I was able to get an ARC. Here's the synopsis:
Skyco, an Algonquin boy, is heir to the great chief Menatonon, but he has much to learn before he can take his place within the tribe. He studies with the shaman Roncommock, who teaches him how to enter the spirit world and communicate with spirits and other animals, while he also learns practical skills of hunting, fishing, and starting a fire from other men in his village. But learning to throw a spear with an atlatl and shoot arrows with a bow are just precursors to the ultimate test, the husquenaugh, when he is challenged to use his hard-earned skills to survive the harrowing life-or-death ritual.
I am sharing detailed summary/comments for chapters 1-3, followed by general comments.

Chapter One: The Raid

The main character is Skyco. He's part of a war raid and has just missed being shot by an arrow. He's pulled to the ground. At first he thinks it is the enemy, but it turns out to be Roncommock, the shaman who is accompanying him. Skyco and Roncommock are Algonquin and speak Algonquian. The enemy tribe speaks a different language. It sounds like snakes hissing, so, the Algonquins call them the rattlesnake people, the Mangoaks.

As Skyco and Roncommock run to safety, hiding behind trees, Skyco sees a snake and, frightened, leaps up high. Soon, Roncommock tells Skyco they're safe. He's shot the warrior who had been shooting at them. He teases Skyco about how high he jumped when he saw that snake, and that maybe Skyco can turn that jump into a (p. 4):
"...good move for our next dance. Do you think you could teach the others? The snake jump?"
No longer worried about the enemy, the two head on back to their village, Chowanook. Skyco hears a noise. It is a bear. It knocks Roncommock down, mauling his shoulder and thigh. Skyco has no weapon to use, so decides to roar at the bear. That roar stops the bear from attacking Roncommock.

Skyco roars again and the bear goes away. Roncommock is bleeding heavily. Skyco takes off his loincloth and wraps it around Roncommock's thigh. He keeps an eye out for moss he can use to help with the bleeding. He also finds a brown puffball, which has dust that Skyco sprinkles on the wound. As they make their way, Roncommock leans heavily on Skyco.

Fearful of being in the woods alone at night when predators might smell the bloody wound, Skyco tells Roncommock he'll run ahead to the village telling Roncommock (p. 12):
"That bear was powerful and we need the medicine man's magic to help restore your spirit while it fights that of the bear."
Skyco realizes he is naked without his loincloth, but that it will be faster to travel naked. When he gets to the village, he goes right to Chief Menatonon and tells him what happened. The Chief assigns two "braves" (p. 13) to go with Skyco. They bring Roncommock back for the medicine man, Eracano, to work on, but he's lost a lot of blood. Eracano does all he can, but (p. 18):
"it is up to Roncommock to return to us from the world of the spirits." 
The next day, Roncommock is better and tells Skyco what he learned while he was in the spirit world, fighting the bear's spirit.

He tells Skyco that the bear is the strongest of animals, but wise, too. He knows when to fight, and when not to fight. This bear is Skyco's "guardian spirit" (p. 22). The bear has been looking out for Skyco all along. Its spirit knew that someone was trying to hurt Skyco. When it saw Roncommock, it thought Roncommock was the person trying to hurt Skyco, so the spirit of the bear told the bear to attack Roncommock. Roncommock explains why the bear made that mistake. Because they were on a war raid, he hadn't been wearing his shaman clock and medicine pouch. Instead, he was wearing a bow and arrow and was wearing a warrior's loincloth.

When Skyco roared at the bear, it got the spirit bear's attention. It realized that it had told the bear to attack the wrong person. So, the bear itself went away but its spirit continued to fight with Roncommock's spirit, in the spirit world. That fight continued until (p. 22):
"the bear stripped me of my physical being and searched my spirit in the spirit world"
 and realized that Roncommock was the Skyco's protector.

Now that Roncommock knows the bear is Skyco's guardian spirit, he tells Skyco that he must begin his training in the spirit world (p. 22):
It is very unusual that the bear recognized you so early, even before your spirit quest. The spirits are ready for you now and we will oblige them by beginning with learning the way of the spirits before you learn the ways of the warrior or the hunter. You must enter upon the sacred quest as soon as the spirits decree it, even before you enter the husquenaugh. Your training will differ from that of the other boys who will undergo the next husquenaugh as you pass from childhood to adult. You have more to learn." 
Skyco returns to his mother's wigwam. His mother's brother, Chief Menatonon is there, waiting for him. He was sitting on a mat and asks Skyco to sit, too (p. 24):
As I sat down, I carefully folded my legs so that each foot was underneath a thigh and rested my hands atop my knees, palms down, adopting the position I was taught.
Menatonon tells Skyco he is proud of what he's done, and that he is proud to call him his heir. Menatonon gives Skyco a new loincloth and tells him that he knows Skyco will succeed in the husquenaugh. Skyco admires the quality of the loincloth and then realizes that Menatonon said husquenaugh. Two of Menatonon's most trusted men enter the wigwam and the four go outside, where most of the village members are gathered. Menatonon raises his hands and says (p. 25):
"You see before you my kin and recognized heir. I submit Skyco for the next husquenaugh. If he succeeds and becomes a man, he will be your next chief."  
Everyone inclines their heads in agreement. That night, Skyco thinks about the "grueling ritual" (p. 26) that will test his body and mind to see if he is strong and worthy enough to become an adult. If he fails, he cannot become an adult. "To fail is to die" (p. 26).

My comments:

(1) In her author's note, the author says that Skyco was a real person, kidnapped as a child, by Sir Ralph Lane, who led an expedition to Roanoke Island in 1585-1586.  I found references to "Skiko" in several sources. This verifies that the author based this story on the life of a real person. 

Right away, I am concerned. The author, a non-Native woman writing in the 2010s, is imagining what a Native boy of the 1580s (and his family and members of his tribal community) would do, say, and think. As far as I know, we do not have records of these Native peoples' speech or thinking. The author has nothing to go on.  There are some resources (like Lawson, who she cites in the back matter), but they're written by people who were not of that tribe. They were Europeans. They brought their non-Native lens to what they were writing. What we have, in essence, is a Native people of the 1500s, whose ways of that time were recorded by Europeans, and now, a non-Native writer of the 2010s, imagining their lives. In short, we have an outsider perspective on top of hundreds of years of time. 

(2) Several words in chapter one signal outsider voice and, by extension, a lack of understanding of words and what they convey.  

First is the use of "braves" for men. I noted it once but it occurs more than once. Dictionaries often define brave (as a noun) that is dated, and, is "an American Indian warrior." Synonyms are warrior, soldier, or fighter. My goal, in the writing I do about words used to describe Native people, is to push writers to stop using "brave" or "squaw" ("squaw" is not used in this book) because in addition to being dated, those two words (there are others, too) invoke an Indian man or woman--but with qualities that mark them as very distinct from a English man or woman, or a French man or woman. Amongst those qualities are ones that frame Native peoples as not-quite-human. More... primitive. More... barbaric. They, in short, otherize Native peoples, making them exotic and markedly different from non-Native men and women. 

I also highlighted shaman. That, too, is used by writers as if all Native peoples, everywhere, use that word. We don't. 

(3) In that passage where Roncommock tells Skyco that he can make a new dance step out of that frightened leap when he saw a snake is troubling, too. It demonstrates a lack of understanding of the significance of Native dance. Many of our dances are prayerful in nature, or, done in preparation for a gathering or event. It may be helpful for you to think of prayerful activities or moments within your own religious practice. Would something like leaping into the air be easily turned into part of what you do, in this religious activity? 

(4) When I read that detailed passage about how Skyco sat on the mat, I did it, just to see what that might look like. Sure enough, it is sitting "Indian style" without saying that. I'm glad Frick-Ruppert didn't say "Indian style" but why go into that detail? Why can't Skyco just sit down?! 

(5) Most of chapter one is about that bear, the spirit of that bear, how they determine that the bear is Skyco's "guardian spirit," and then Skyco's anxiety over the husquenaugh. I find all of that especially troubling, for the same reason I noted in (1), above. Frick-Ruppert's story is about real people and their ways of being. As I noted above, what are the sources anyone can use, to accurately depict the ways of this particular nation? In that back matter, Frick-Ruppert references "the Chowanoke Indian Nation" (p. 292) that is trying to get federal recognition. What, I wonder, would they think of what she's written?

Chapter Two: The Black Drink

Skyco and his friend, Ascopo, are talking about the husquenaugh. Ascopo's mother submitted his name, too. The two boys will go through it, together. While they're out, Roncommock approaches them and says that the bear guardian is particularly interested in Skyco, and that he is to move into Roncommock's wigwam and begin his learnings (p. 28):
The spirits have decreed that you undergo the black drink ritual as a preparation for the spirit quest.
Roncommock tells Ascopo to go, right away, to Memeo, who will do his training. Roncommock tells Skyco to take off his new loincloth because the black drink they take will get soiled during the ritual. Both drink it and almost immediately the contents of Skyco's stomach and bowels are purged. They do this a second time and then go to the river to clean up. When they get to Roncommock's wigwam, he shaves Skyco's head on one side and trims the length of it on the other side.  Then they slather bear grease, tinted red, and then rest.

Roncommock wakes Skyco. It is time to start. He is to inhale tobacco smoke that Roncommock sprinkles on a fire. If his mind is relaxed and open, the spirits will come. The spirits are powerful. They could strike a man dead, or ignore him completely. Skyco is a bit anxious but remembers the relaxation techniques his mother taught him. Soon, he feels as peaceful as a baby, and sees his mother. She touches him and points toward something out of view.

That startles him. He wakes, and Roncommock tells him that his spirit is strong, that he hasn't been taught how to call the spirits, and yet, they came to him anyway. Skyco tells Roncommock he only felt his mother, touching him as if he was a baby in her arms, and that she had pointed. This, Roncommock says, means that the spirits have recognized him. They didn't reveal his quest, yet, but his mother, pointing, means they are ready to receive and teach him.

They leave the wigwam to have the evening meal with the people of the village. Skyco notices things he didn't notice, before. Walking by his mother's wigwam he sees the paintbrush by their door. It is her spirit guide. Men have animal spirit guides, but sometimes, women receive a plant guide from the spirit world. She is the only woman in the village with a spirit guide. She can tell that he has been accepted by the spirits and brings him water with sassafras leaves. He takes some into his mouth to clean his mouth and the words he is going to say, spits it out and thanks his mother and family for all they've given him. He bows low before her, and then takes another sip of the water, spits it out, and turns to Roncommock and says he wishes to join his household.

My comments:

As with chapter one, there is a lot in chapter two that feels to me that it is created by the author. Creating the religious ceremonies of others makes me uneasy for so many reasons. It feels sacrilegious and presumptuous. This is the sort of content that New Age practitioners will use as authentic ways to get in contact with a spirit world. 

An aspect that bothers me is the gaze on the loincloth, on peoples faces, and their bodies. In chapter two, Skyco removes his loincloth so he doesn't soil it when the contents of his stomach and bowels are purged. 

Chapter Three: The Day I Became An Ant

Roncommock takes Skyco for his first lesson. They go to a field where Roncommock slowly eased himself to the ground (p. 42):
... crossed his legs, folded his feet under his thighs, and placed his hands on his knees in the appropriate position of respect.
He tells Skyco to sit, too, but yells when Skyco nearly steps on an anthill. Skyco sits. He's given some herb water to cleanse his mouth and must wipe some over his eyes, nose, and ears so they, too are purified. Then he drinks some sacred water that will help him contact the spirits. Roncommock sprinkles some powdered uppowoc over the ant mound. The ants run about, picking it up. Roncommock tells Skyco to focus on them, and to try to reach one with his mind. He does, twice, and finds himself drawn to one, which is Roncommock. He scolds Skyco for thinking of the ants as male. All the ants are female. Skyco shifts his pronouns and thinks "she" rather than "he" as they move about. An enemy ant arrives and a battle between the two ant tribes ensues.

In the clean up of the battle, Skyco learns many lessons about how the ant colony is similar to his own village structure. One of the cleaner ants approaches him and tries to identify him, based on his scent. Since he's new to the ant hill, he doesn't have a strong scent. He's afraid the cleaner ant is about to call others to come and drive him out, but realizes he can lift his abdomen and squeeze, emitting a stinky odor. The cleaner ant backs away. Eventually, Skyco and Roncommock return to their own bodies and then to the village.

My comments: 

Here we have another instance in which someone's manner of sitting is carefully described. And again, this manner of sitting conveys respect. I would love to see a source for this! 

I understand the concept of training, of learning by watching others--be they insects or animals--but going into the ants, being an ant... that reminds me more of the Animorphs series than anything else. Perhaps the stinky odor is meant to bring a bit of humor to this story but given that Frick-Ruppert is asking us to think of this as part of a spiritual quest, I find it offensive. Please note that my offense is not that someone farts. I love Everyone Poops by Taro Gomi and have gifted it to children. My offense is that the author--in this imagined sacred space of a Native people--injects this particular kind of humor. 

_________

I finished reading the book and have many passages in chapters marked. I am commenting on the more significant ones, here.

Spirits


The overarching aspect of this book is spirits, the spirit world, communicating with the spirit world, spirit quests, and having a spirit animal or a spirit guide. Indeed, we see that in the subtitle "Spirit Quest."

Throughout the book, Skyco interacts with the spirit world. For each of the interactions, he will end up with an item to wear that will remind him that these creatures are his spirit guides. In chapter two, he was with ants. He can't really have something about ants on his body, so, he'll carry a bit of the sand from an ant pile in his medicine bag. Skyco is bit by a shark. He learns that a shark is one of his guides, so he wears a necklace of shark teeth to remind him of that.

There's a part where Skyco and three other boys in training kills a deer. They eat its organs, thereby "taking on the power of the buck" (p. 215). You've seen that sort of idea, too, right? Indians eat this or that animal, gaining that animal's special qualities.

All this sure as heck dovetails with people think they know about Indians, and it dovetails with tons of stories about Indians and what Indians do, but is it accurate?! And if it is, should it be written about in a book for children--a book written by an outsider to whatever nation the book is about? (My answer: NO.)


The Legend


In one of the chapters, Skyco tells Roncommock about visions he's had. Roncommock can't interpret any of this for him until after Skyco completes the husquenaugh, but as Skyco is telling him about what he saw, Roncommock gets up, walks around, and says to himself "could he be the one?" (p. 200).

We aren't told what "the one" means, but, it sounds like the author is developing this story in a way that Skyco is going to be--as the title suggests--a legend. What Skyco saw in that part of the story is white people who will be coming to their lands. They won't understand boundaries, Roncommock tells Skyco. But, Skyco's training is important. He has spirit guides from the earth (the ant), the water (fish/shark) the sky (falcon) and land (bear).

Towards the end of the story in the husquenaugh, we learn that Skyco will be a shaman and a chief. The others exclaim over that power and standing. The book ends with Skyco emerging from the husquenaugh. There, is, however, a second book in the works.

Closing Remarks: Not recommended!


As I noted in my comments to chapter one, I am concerned with the ways that Frick-Ruppert imagines the Native people in this story. She's relying on very old sources, written by Europeans, whose interpretations of what they saw then, in the 1500s, are--in fact--white Europeans who felt superior to the Indigenous peoples of what came to be known as the United States. There were differences, yes, but notions of superiority are highly subjective. Romanticizing anyone is no good, for anyone, least of all children.

Most Native peoples do not write accounts that delve deeply into our respective spiritual or religious ceremonies. We guard all of that from people who want to appropriate it, or use it in ways that are harmful to us. Did Frick-Ruppert know that? Did her editor know?

Bottom line: I do not recommend Jennifer Frick-Ruppert's The Legend of Skyco: Spirit Quest. 






Tuesday, January 24, 2017

Lydia Sharp's WHENEVER I'M WITH YOU

Lydia Sharp's Whenever I'm With You was published on January 3, 2017 by Scholastic. Here's the synopsis for Whenever I'm With You:

After Gabi's parents' divorce, she moves from California to Alaska with her dad. At first, it feels like banishment--until she meets Kai. He welcomes her into his life, sharing his family, his friends, and his warmth. But as winter approaches, Kai pulls away for seemingly no reason at all. He's quiet, withdrawn. Then one day, he disappears.
Kai's twin brother, Hunter, believes Kai is retracing their missing father's steps in the wilderness north of Anchorage. There's a blizzard on the way, and Kai is alone out there. Gabi's frustration over his emotional distance quickly turns to serious concern. This is the boy who saved her from the dark. She can't lose him to it.
So Gabi and Hunter agree to head out together on a wild journey north--a trip that will challenge them physically and emotionally, as they try to convince the boy they love to return home.

An Alaska Native reader who is Tlingit wrote to me to share concerns with the book. As regular readers of AICL may recall, I get email from people who prefer not to be identified. Some worry about backlash on them or their children. I respect their requests and am grateful for their careful readings of children's and young adult books.

The Tlingit reader's concerns are as follows:

Ambiguity of Native Characters


The two brothers in Whenever I'm With You are identified as having a Tlingit father and a Canadian mother, but no further information is provided. Are they enrolled? What part of Alaska is their father from? Were the two brothers raised outside their Tlingit community, and therefore, don't know enough about it to say more than they do? The idea of them being Tlingit is so lacking in detail to support it, that they could be Haida or a different Alaska Native tribe.

Because there is so little there, they could even be white and it would make no difference in the story. An example of them sounding white is in the way they speak about hunting. It doesn't sound the way Native Alaskans talk about hunting.

Degrading and Exotic Attitude towards Native Culture


The main character in the story is Latina. She's wealthy. Throughout, she is snobby and says negative and degrading things. One example is the passage about akutaq. Gabi and Hunter are at a restaurant. He digs in to his "dish of chunky fluff" (p. 80-81):
"What is that?" I ask.
He swallows. "Something you should try."
It must be made of dog lips or something. "Don't avoid the question."  
"All right, I'll tell you what this is, but only after you take a bite. Are you willing to trust me that it won't kill you? That you might even like it?"
"What doesn't kill us makes us stronger, right?" At least, that's what Kelly Clarkson says. And if Hunter can eat it without gagging, it can't be that bad. I scoop out a spoonful and force it into my mouth. It's sweet. The chunky part is definitely some kind of berry. And the rest of it has a consistency similar to... "Mousse? I mean the dessert kind."
Headshake. "It's called akutaq. Do you like it?"
"I wouldn't say like. But I wouldn't say hate, either." I take one more bite and push the rest of it away. That's more than enough sugar for me. "Okay, I tried it. Now, what's in it?"
"Whipped fat and berries."
He can't be serious. "Like, animal fat?"
"Yeah. And berries."
"But it's fat."
"And berries," he repeats, smiling, clearly enjoying my display of culture shock.
"The berries are only there to make it taste good. Because it's fat." How is this a real thing people pay to eat? How does he not understand this is gross? "It's flavored. Fat."
"And it's good." He scrapes the last of his out of the dish. "Even you said it wasn't bad."
"That's not the point!"
Hunter's laugh comes out in spurts, like he's trying to hold it in and concentrate on more important bodily functions, like chewing and swallowing and not spewing his akutaq all over the table. Although it probably wouldn't look much different in vomit form.
The Tlingit reader who wrote to me is offended by the comparison of akutaq to vomit and imagines other Alaska Native readers would be offended by it, too. The reader wonders if--by way of passages like that--readers are supposed to dislike Gabi and her negative impressions of Alaska Native land, people, and culture. The reader further says that these passages mark the book as one NOT meant for Alaska Native readers. Another example of the author not considering an Alaska Native reader is where Alaskan lands are described as a giant expanse of nothing.

While, in some places, Gabi seems to like some aspects of Alaska Native culture, it comes off in a fetishizing way, like when Gabi wonders if a bear is her "spirit animal" (p. 161):
Maybe it's my imagination, but I think the bear is looking right at me. Right into me. My heart thumps hard in my chest, my head, my ears, my throat; I feel it everywhere. But this thing I'm feeling isn't "scared." I don't know what it is. Exposed, maybe. Vulnerable. Or... trust? I'm putting my absolute trust in this creature not to charge and attack me. That has to be it--trust in its purest form--and the realization calms me. Tension falls away like I'm shedding a heavy coat. For the first time ever I let go of my control of a situation without feeling out of control.
Total serenity. From a bear.
It lazily turns its head back to the river, and soon we're riding off, every second giving us more and more distance from a possible threat. The moment is gone, but the impact of it stays with me all the way to Jack Randy's house.
Even if I had been paying attention to how we got here instead of contemplating whether the brown bear is my spirit animal, I couldn't find this place again if I had to.


Debbie's response


I'll order the book, but I can say right now that my notes and analysis will likely look exactly like what you've read, above. (Note: the quotes above are from what I saw in the book using Amazon's "look inside" and the preview in Google Books.)

Spirit animal?!

Who, I wonder, was the editor at Scholastic?! There are times when I think Scholastic is just a bit ahead of the field in terms of offering readers books with better representations of Native peoples, and then, they publish books like this one.

Thursday, September 22, 2016

Not recommended: THE COURAGE TEST by James Preller

People have been asking me about James Preller's The Courage Test. I got a copy of it, and it was in line for a "Debbie--have you seen" post. On September 20, 2016, a conversation on Facebook prompted me to move it up in the line.  

Here's the synopsis:
Will has no choice. His father drags him along on a wilderness adventure in the footsteps of legendary explorers Lewis and Clark--whether he likes it or not. All the while, Will senses that something about this trip isn't quite right. 
Along the journey, Will meets fascinating strangers and experiences new thrills, including mountain cliffs, whitewater rapids, and a heart-hammering bear encounter.
It is a journey into the soul of America's past, and the meaning of family in the future. In the end, Will must face his own, life-changing test of courage.
A father-and-son journey along the Lewis and Clark Trail--from Fort Mandan to the shining sea--offers readers a genre-bending blend of American history, thrilling action, and personal discovery.
Will's dad, Bruce, is a history professor. He's into Lewis and Clark so much, that he named his son William Meriwether Miller (William for William Clark, and Meriwether for Meriwether Lewis). 

Bruce's reverence for the expedition is evident as I read The Courage Test. As they travel, Bruce tells Will about the expedition, how Lewis and Clark were seeing a "new world" (p. 22) and "things that had never before been seen by white men" (p. 27). He gives Will a copy of O'Dell and Hall's Thunder Rolling in the Mountains to read. If it is anything like what I read in Island of the Blue Dolphins, it is a poor choice if Bruce's intent is for Will to learn about the Nez Perce people. 

Time and again as I read The Courage Test, I thought "oh come on..." But, there it is. In some places, Will says or thinks something that puts a bit of a check on his dad's reverence, but for the most part, he's in awe, too, and uses the same kind of words his dad uses. Scattered throughout, for example, are pages from a journal Will uses. In the first one, "My Summer Assignment" he writes that (p. 17):
When Thomas Jefferson was president, a lot of North America was unexplored. No white American had ever seen huge parts of it.
I grew tired of all that pretty quickly. I stuck with it, though, right to the end, to Preller's notes in the final pages. There, Preller wrote (p. 209):
I owe the greatest debt to Undaunted Courage by Stephen E. Ambrose, The Journals of Lewis Clark edited by Bernard DeVoto, Lewis and Clark Through Indian Eyes: Nine Indian Writers on the Legacy of the Expedition by Alvin M. Josephy Jr., Lewis and Clark Among the Indians by James P. Ronda, and Traveling the Lewis and Clark Trail by Julie Fanselow.
Of that list, the one edited by Alvin Josephy, Jr. stands out. The first Native writer in Josephy's book is Vine Deloria, Jr. Deloria's work is of fundamental importance to Native peoples, and to Native studies. Have you read, for example, his Custer Died For Your Sins? The first sentence in his chapter, “Frenchmen, Bears, and Sandbars” is this (p. 5):
Exaggeration of the importance of the expedition of Lewis and Clark is a typical American response to mythology.
If Preller read Deloria carefully, how is it that he has such celebratory language all through The Courage Test? And, there's this, on page 6-7 (bold is mine) in Deloria's chapter:
We have traditionally been taught to believe that the Lewis and Clark expedition was the first penetration of white men into the western lands. This belief is totally unfounded. The location of the Mandan villages, scattered from the present North Dakota-South Dakota line along the Missouri River to some distance above present-day Bismarck, were already common knowledge. French and British traders had already established a thriving commerce with these villages and the sedentary Indians were accustomed to dealing with foreigners.
Did Preller choose to ignore that? Or... did Will (writing in his journal) think that the French and British didn't count as "White Americans"? It just doesn't seem to me that Preller actually brought any of the writings in Josephy's book to bear on what he wrote in The Courage Test. Listing Josephy's book, then, feels... not right. 

Jumping back into the story of Bruce and Will on their journey, we meet a guy with broad shoulders, high cheekbones, tanned/rugged/deeply lined skin, black hair in two long thick braids, wearing a beaded necklace. Of course, he's Native. His name is Ollie. He's Bruce's friend, from grad school. Ollie is Nez Perce. When he tells Will about his ancestors, I think it would work better if he used "us" words rather than "them" words:
"My people, the Nez Perce, crossed this river not far from here in 1877. They hoped the Crow would join them in their fight against the U.S. Army, but the Crow turned their backs."
I'm not keen on his characterization of the Nez Perce being like deer grazing on the grass, while the white people were like the grizzly. It has a doomed quality to it that--while plausible--doesn't work for me. Later when Bruce and Ollie share a drink of whiskey, they tell Will that soldiers got flogged for getting drunk. Bruce goes on, saying (p. 69):
Remember, Will, this was a military operation. They were headed into hostile territory.
Bruce says "hostile territory" with his Nez Perce friend, sitting right there, beside him. Don't his words, then, seem.... odd? Let me frame it this way, for clarity. Let's say I'm camping on my homelands. One of my dear friends and her kid are there, too. We're sharing a drink and talking about colonization. That dear friend would not say to her kid "Remember, ___, this was a military operation. They were headed into hostile territory." She might do it out of the blue in a cafe in a city somewhere, but if we were having a drink around a campfire ON MY HOMELAND and talking about something like the Lewis and Clark expedition... that friend wouldn't do that! And if she did, I'd say something. So---why didn't Ollie say something?! 

And then later, Will watches Ollie fix his hair (p. 74):
He fusses with his front forelock, stylishly sweeping it up and to the back.
"Going for a different look today?" I joked.
Ollie frowns. "It is the style of my people. Goes back generations. Don't you like it?"
"I definitely do," I say.
You know what "style" he's trying to do? Do a search on Chief Joseph, and you'll see. Now it is plausible that a Nez Perce man who is an investment banker in Brooklyn might go home and do his hair that way, but I'm kind of doubtful. (Also, though "forelock" is also used to refer to hair people have, it comes across more strongly for me as specific to horses, so that is a bit odd, too. Not that he's equating Ollie with animals, but that it is just an unusual word.)

I said above that I stuck with this book. That hair style part was tough. So is the part where Ollie tells Will that the bear he thinks he saw the night before was not a real bear (Will didn't see any tracks)... it was probably a spirit animal. They, Ollie tells Will, occur when someone is on a vision quest. It comes, he says, to "bestow the animal's power" and is a "great gift" that he must accept (p. 81). Later in the story, Will has an encounter with a bear. He froze, unable to do what he planned to do if he came across a bear (he's prepped for it), and thinks he's a failure. So.... I guess the power of the "spirit animal" didn't work... in that moment. Will's major task in this book is to be ready for dealing with his mother's cancer. Maybe that's what he'll need the power of that "spirit animal" for, but, really. This is all a mess. So is how the dreamcatcher is shown, later. So is the "illegal" they meet and help out. 

I've got more notes, but I think what I've shared here is enough. Published in 2016 by Feiwel and Friends--an imprint of MacMillan--I do not recommend James Preller's The Courage Test. 





Sunday, May 04, 2008

A response to Richie's review of GHOST OF SPIRIT BEAR, and a critical look at TOUCHING SPIRIT BEAR

In the last few weeks, Richie Partington's review of Ben Mikaelsen's sequel to Touching Spirit Bear has been making the round on Internet listservs.

He opens his review with this excerpt from Black-Eyed Peas "Where is the Love?"

"Wrong information always shown by the media
Negative images is the main criteria
Infecting the young minds faster than bacteria
Kids wanna act like what they see in the cinema
Yo', whatever happened to the values of humanity
Whatever happened to the fairness in equality
Instead of spreading love we spreading animosity."

He goes on to praise Ghost of Spirit Bear, but again and again, I come back to the lyrics he opened the review with...

"Wrong information always shown by the media" --- That describes, perfectly, the way that Native peoples are portrayed in the movies, cartoons, advertisements, commercial products, and, of course, children's books.

"Wrong information" also perfectly describes Mikaelsen's first book, so it is puzzling that Partington uses that phrase to describe the book. Either Richie hasn't read criticism of Native imagery in Touching Spirit Bear, or, like so many others, he thinks a critique of Mikaelsen's misuse and misrepresentation of Tlingit people doesn't matter.

Touching Spirit Bear relies on and draws heavily from Mikaelsen's ideas about American Indians. His writing includes stereotypes, old and new. 'Old' meaning those older ones that put American Indians in the same class as animals; 'new' meaning the new-age use of Native spirituality.

Chapter 1 opens with Cole in a boat on his way to spend a year on an island in Alaska. This is "banishment" and the outcome, we are told later, of Circle Justice. With Cole are two men, both of them Tlingit. One is Garvey, who is "built like a bulldog with lazy eyes" (p. 3). The other is Edwin who "stared forward with a steely patience, like a wolf waiting" (p. 4)

Bulldog? Wolf? Is this a style Mikaelsen uses to describe all his characters? Here's how he describes Cole:

"He was an innocent-looking, baby-faced fifteen-year-old from Minneapolis..." (p.5)

And here's Peter, the kid Cole beat up:

"...the skinny red-haired boy," (p. 7)


Cole's parents:


"His mom acted like a scared Barbie doll, always looking good but never fighting back or standing up to anyone" (p. 9)

"His dad was a bullheaded drinker with a temper" (p. 9).


Bullheaded is certainly derived from an animal, but the term is common usage for someone who is determined to do what he wants, regardless of what others might think or want. Given that, I think it is different from the ways that Garvey and Edwin are described.

It is through Garvey that Cole learns about Circle Justice. Based on my reading about Circle Justice, Mikaelsen (through Garvey) does a reasonably accurate job of laying it out on pages 10-12. Where Mikaelsen goes astray is when Cole gets banished. Several meetings of the Circle have taken place, but Cole isn't making any progress. In frustration he tells the people at the meeting: "Send me someplace where I'm not in your face and can't hurt anyone. But why do I have to go to jail?" (p. 55).

Garvey replies "I'm a native Tlingit," he said. "I was raised in Southeast Alaska. It is possible I could make arrangements to have Cole banished to a remote island on the Inland Passage" (p. 55-56).

This banishment to an island comes straight out of the pages of the newspapers in 1994. "Indian Boys' Exile Turns Out to Be Hoax" ran in the New York Times. Reading it is much like reading the early part of Touching Spirit Bear. Except for the part of the article that reads:

"Now it turns out there is no such thing as banishment in Tlingit culture, according to tribal leaders and elders in Alaska."

Hmmm... That gives me pause. Let' see... the article came out in 1994. HarperCollins published Touching Spirit Bear in 2001. Apparently the book wasn't vetted. Maybe they don't do that with fiction? MAYBE THEY SHOULD!!! Course, I know of two books that experts critiqued prior to publication, but the writer/publisher chose to ignore the suggestions (those two are Ann Rinaldi's My Heart is on the Ground, and one of those Indian in the Cupboard books by Lynn Reid Banks).

Course, the book reading world loved Touching Spirit Bear! It's on all manner of "Best Books" lists, it has gotten many awards and glowing reviews. The Horn Book Guide is the only major review journal that panned it, giving it a 5 (out of 6) and calling it "Marginal, seriously flawed, but with some redeeming quality." I'm not sure what the redeeming quality is. "Marginal" and "seriously flawed" are dead on, though.

If you're an editor, get fiction manuscripts reviewed by experts, and when the experts point out problems, listen to the problems. Do not assume that the research the author has done is sufficient. It is likely that he/she is ill-informed.

Be mindful of the sources that you use when creating/writing/reviewing a story with Native characters or content. Today, more than ever, it is possible to find material written by Native people. You don't have to rely on biased and outdated material to do your research!

I know---there's a lot of people out there who are huge fans of Touching Spirit Bear. Seems there's a strong feeling that this book helps kids who are bullies. It may do that, but it also helps everyone stoke their incorrect stereotypical ideas about who Native people are. For that reason, I cannot and do not recommend it.

Notes:

(1) Touching Spirit Bear has been written about twice before on this website. See Beverly Slapin's review and a piece I wrote about comments posted to her review "Reaction to Slapin's review."

(2) Also see resources that can be used to evaluate the Tlingit content in Touching Spirit Bear.

(3) Read Ben Mikaelsen's response here.
.

Wednesday, December 17, 2014

Neal Shusterman's UNWHOLLY and UNSOULED

On September 25, 2014, I uploaded my review of Shusterman's short story, UnStrung. It is part of his UnWind Dystology, set in the future, after a civil war.

In UnStrung (published in 2012), most of the action takes place on an unnamed "Hi Rez" reservation. "ChanceFolk" live there. They are rich, as opposed to "Low Rez" tribes that didn't spend/invest their money well. We learn that Indigenous peoples are called ChanceFolk instead of Indians and that some people call them SlotMongers (yes, that is seen as a slur).

The civil war was fought over abortion. The outcome was that abortion was replaced by "unwinding" -- a process by which parents can, at age 13, send their unwanted kids away to be unwound. That means that 99.44 percent of their body parts will be used as transplants. They will, of course, cease to exist, but somehow, they are said to be alive in a "divided state" due to that transplanting of their body parts. In addition to unwanted 13-year-olds being unwound, some couples choose to conceive and birth a child that is a tithe. At age 13, they, too, will sent to be unwound, but everyone see their lives and unwinding as a blessing and sacrifice for their specific religious group. This unwinding takes place at Harvest Camps (pretty disgusting premise, eh?).

In addition to this government sanctioned unwinding, there are "parts pirates" who sell body parts on a black market.

Below is my brief synopsis of UnWind, key points in UnStrung, and a more detailed review of UnWholly and UnSouled. The fourth book, UnDivided, is not part of this blog post.

Unwind (Book 1, published in 2007)

We're introduced to Lev in UnWind, the first book of this series. He was conceived by his parents on purpose as a tithe who will be unwound when he is 13. On the way to the harvest camp, he is kidnapped by an older kid named Connor who is determined to un-do all this unwinding stuff, but things don't go as planned and Lev ends up becoming a clapper. Clappers are kids whose blood is infused with chemicals so that loud clapping will cause them to explode. As UnWind draws to a close, Lev is supposed to clap, thereby detonating himself at a harvest camp, but he chooses not to do that. Instead, he pulls people to safety and will, later, need to have his blood cleansed.

UnStrung (a short story published in 2012 that fills in gaps between UnWind and UnWholly)

When UnStrung opens, we find Lev at a reservation. He sought refuge at this reservation because he'd heard that ChanceFolk didn't sign the Unwind Accord. Rather than use human body parts, their scientists have perfected a way to use animal parts instead, but the parts have to be from their particular spirit animal. They find out their spirit animal on a vision quest. At this unamed rez, Lev is nursed back to health by a Native doctor. She and her lawyer-husband have a son named Wil (he's older than Lev) who has a special musical gift. They call Lev "Mahpee" which means "sky faller" and is the name they use for people who climb the rez wall and drop down, into the reservation.

When Lev is feeling better, he and Wil are out with a group of kids on a vision quests to learn what their spirit animals are. But, they are attacked by some parts pirates, who want Native people because their parts are much desired. Wil sacrifices himself for the group. The story ends with his family and the tribe making Lev leave (Wil's family had tried to get sanctuary for Lev, but the tribal council said no to their request), and, they don't know what has happened to Wil. They know he was taken by parts pirates, but they don't know if he was unwound.

There's lot of stereotyping of Native peoples in UnStrung. Read my review for details on that, and see what Shusterman said in response.


UnWholly (Book 2)


Shusterman's second book in the series is titled UnWholly, published in 2012. An important character (in addition to Lev and Connor) is Cam (short for Camus). He is a "Rewind" -- a creature that is put together from the parts of others. His hands were once Wil's hands. That's Cam to the right. See the patterns on his face? It, too, is put together from several different people. Here's the part in the book where he looks at his face for the first time in a mirror (p. 58-59):
That face is a nightmare.
Strips of flesh, all different shades, like a living quilt stretched across the bone, muscle and cartilage beneath. Even his head--clean-shaven when he awoke, but no filling in with peach-fuzz hair--has different colors and textures sprouting like uneven fields of clashing crops.
The doctor who is helping Cam learn who he is, is a woman named Roberta. She's got a faint British accent. Cam is her creation. She found specific people to unwind and use to create him. His body is made of the best runner, swimmer, etc. that could be found. The left frontal lobe of his brain is from seven kids who were geniuses in math and science; the right frontal lobe is from almost a dozen poets, artists, musicians. His language center is a hub of nine languages. Studying the scars on his face, Cam realizes that (p. 61):
They are not as random as he had thought. They are symmetrical, the different skin tones forming a pattern. A design.
Roberta says (p. 61-62):
"It was a choice we made to give you a piece of every ethnicity. From the palest sienna-Caucasian, to the darkest umber tones of unspoiled Africa, and everything in between. Hispanic, Asian, Islander, Native, Australoid, Indian, Semitic--a glorious mosaic of humanity! You are everyman, Cam, and the truth of it is evident in your face."
Roberta goes on about how the scars will heal and he'll be "the new definition of handsome" and "a shining beacon" that will be "the greatest hope for the human race."

Frankly, I find this very unsettling. It means, of course, that faces were cut up to make his. And goodness! The stereotyping in it: "unspoiled Africa"?! As opposed to what? Spoiled Africa? Spoiled, how?!

Cam is unsettled by it all, too. At an event designed to show him off to VIPs, he malfunctions, calling out "I am more than the parts I'm made of!" (p. 144) He tries, unsuccessfully, to call that line out again and again but the words don't come. The big moment is ruined and Roberta whisks him off stage.

Lev, meanwhile, is serving as a counselor at a harvest camp after he's had the chemicals that made him into a clapper cleansed from his body. Those chemicals have damaged his body. He'll forever have the body of 13-year-old, and the only thing that will grow is his hair. He's staying with his adult brother, Marcus, but a clapper finds them and explodes herself. Marcus is badly hurt. Lev goes to the hospital with him and hopes his parents will see him (they kind of disowned him when he didn't go through with being tithed in the first book). They don't want anything to do with him. He's hurt by their rejection and goes back to his own hospital room (he was injured, too, in the blast). He curls up in bed, thinking back on his life (p. 191):
He thinks back to the days after he left CyFi, and before he arrived at the Graveyard. Dark days, to be sure, but punctuated by a bit of light when he found himself on a reservation, taken in by People of Chance. The Chance folk had taught him that when you have nothing to lose, there's no such thing as a bad roll of the dice."
I rolled my eyes as I read that! Come on, Shusterman (and your editors)! Didn't those Chance folk teachings throw up any red flags?! You create a tribe of Native people in the future whose teachings are related to their identity as casino Indians, as though casinos are a part of their value system?! (Shaking my head.) Since Lev can't stay with his brother anymore, he accepts an offer to go to the Cavanaugh mansion in Detroit which turns out to be a refuge for tithes. When he gets there, Mr. Cavanaugh greets him and tells him about the place. A woman calls out (p. 195):
"Mr. Cavenaugh, the natives are getting restless. Can I let them in?" 
Now see... I bet most people (like Shusterman and his editor) didn't give that phrase a thought! But if you're reading (as I am) through the lens of people who are dehumanized by white writers, well, FACEPALM.

Lev stays at that mansion for awhile but by the end of the book, he's reunited with Connor.

Roberta--who created Cam--looks for and finds a companion for Cam (p. 290):
...the young man with multiple skin tones that are exotic yet pleasing to the eye. 
Exotic and pleasing to... whose eye? This is the white fascination with 'other' taken to an extreme. I don't like it. As readers, I think Shusterman doesn't want us to like it either, but I'm not sure it works. Is there enough in the narrative that tells the reader that this gaze is problematic? If you see this taken up in a review, please let me know in the comments.

The companion that Cam ends up with is Risa. She's been a major character ever since Book 1. She was/is in love with Connor (also from Book 1) and doesn't like being manipulated into being Cam's companion for a public relations tour. Previously, she was in a wheelchair but Roberta gets her a new spine so she can walk. Then, there's a creepy thing that happens, and it appears later, too: the part of Cam that knows algebra is from a kid who had a crush on Risa. Cam has that memory--of the kid having a crush on her. When he tells her, she is horrified. Eventually the two slip into a friendly relationship and Roberta is thrilled with their interviews. But! At the end of the book at the last interview, Risa says its all been a farce. She takes off; Lev and Connor are headed east to Akron, on Route 66, to find a woman named Sonia.  


UnSouled (Book 3, published in 2014)

Picking right up, Lev and Connor are on the highway headed to Akron. They have an accident, get split up, captured, and then reunited when Connor (who has escaped in a sheriff's car) runs into Lev, who has leapt in front of the car. Of course, Connor recognizes him, and puts him in the car. He's bleeding internally and tells Connor and Grace, who is tagging along with Connor, to (p. 72):
"Get me to the Arapache Rez. West of Pueblo, Colorado."
Connor knows Lev must be delirious. "A ChanceFolk reservation? Why would ChanceFolk have anything to do with us?"
"Sanctuary," Lev hisses. "ChanceFolk never signed the Unwind Accord. The Arapache don't have an extradition treaty. They give asylum to AWOL Unwinds. Sometimes."
"Asylum is right!" says Grace. "No way I'm going to a Slot-Monger rez!"
Ok--so now that unnamed tribe from UnStrung has a name! For those who don't know, there is no "Arapache" tribe. My guess? Shusterman made it up by combining Arapahoe and Apache.  Connor does as Lev asks. They get to the Arapache rez, which is gated and has a sentry (p. 73):
In spite of all the literature and spin put forth by the Tribal Council, there is nothing noble about being a sentry at an Arapache Reservation gate. Once upon a time, when the United States was just a band of misfit colonies, and long before there were fences and walls marking off Arapache land, things were different. Back then, to be a perimeter scout was to be a warrior. Now all it means is standing in a booth in a blue uniform, checking passports and papers and saying hiisi' honobe, which roughly translates to "Have a beautiful day," proving that the Arapache are not immune to the banality of modern society.
Ah, shucks. This poor sentry. He isn't liking his job. He's rather be a noble warrior, scouting the perimeter of their land (Stereotype! Noble stereotype!). And here we go with some more made up language! I saw that in the short story, too. And remember that Mel Gibson did it, too, for Apocalypto? Here's more from the rez gate (p. 73).
At thirty-eight, the rez sentry is the oldest of the three on duty today at the east gate, and so, by his seniority, he's the only one allowed to carry a weapon. However, his pistol is nowhere near as elegant and meaningful as the weapons of old, in those times when they were called Indians rather than ChanceFolk... or "Slot Mongers," that hideous slur put upon them by the very people who made casino gaming the only way tribes could earn back their self-reliance, self-respect, and the fortunes leeched from them over the centuries. Although the casinos are long gone, the names remain. "ChanceFolk" is their badge of honor. "SlotMongers" is their scar. 
I get that Shusterman is trying to tell readers that colonization was a bad thing for Native peoples, but that message goes hand in hand with stereotyping... That poor sentry, wistful for being able to carry a "weapon of old" ---what might that be?! A bow and arrow? Or... a spear?! Those weapons of old have more "meaning." But why?! What gives a weapon meaning? I don't get it.

Well. When Connor and Lev and Grace get to the gate, there are lots of carloads of parents who want to take photos and buy ChanceFolk crafts. Crafts! Because that's what Indians do. Indians! Crafts! In the American imagination, they go together. Anyway, the tribe is very careful about who gets in (p. 73-74):
Not every tribe has taken such an isolationist approach, of course, but then, not many tribes have been as successful as the Arapache when it came to creating a thriving, self-sustaining, and admittedly affluent community. Theirs is a "Hi-Rez," both admired and resented by certain "Low-Rez" tribes who squandered those casino earnings rather than investing in their own future.
Interesting that Shusterman is creating this binary, of Hi/Low rez tribes. Why? Will it matter later? And... about those reservation gates (p. 74):
As for the gates, they didn't go up until after the Unwind Accord. Like other tribes, the Arapache refused to accept the legality of unwinding--just as they had refused to be a part of the Heartland War. "Swiss Cheese Natives," detractors of the time had called them, for the ChanceFolk lands were holes of neutrality in the midst of a battling nation.
Yes! You read that right. "Swiss Cheese Natives." I'm trying to recall swiss cheese being used to represent pockets of resistance in other books. Doesn't it strike you as, well, silly? There's more info about that (p. 74):
So the rest of the country, and much of the world, took to recycling the kids it didn't want or need, and the Arapache Nation, along with all the rest of the American Tribal Congress, proclaimed, if not their independence, then their recalcitrance. They would not follow the law of the land as it stood, and if pressed, the entire Tribal Congress would secede from the union, truly making Swiss cheese of the United States. With one costly civil war just ending, Washington was wise to just let it be.
Shusterman's "American Tribal Congress" must be his reworking of the National Congress of American Indians (NCAI). It is a membership organization, not a union of sorts that would "secede from the union" if it wanted to do so. I wonder what Shusterman knows about NCAI? And he used "swiss cheese" again! But there's more (p. 74):
Of course, court battles have been raging for years as to whether or not the Arapache Nation has the right to demand passports to enter their territory, but the tribe as become very adept at doing the legal dance. The sentry doubts the issue will ever be resolved. At least not in his lifetime.
This passport stuff is, for some current tribal nations, real. The Onondaga Nation issues passports. Prior to 9/11, they were accepted at international borders, but heightened security put a stop to that, preventing the Iroquois national lacrosse team from an international competition. I guess Shusterman read up on that, a bit.

Back to the story. The sentry suggests that Connor take Lev to a hospital in Canon City because it is closer than "the reservation's medical lodge." He doesn't want to let them in, but then he hears Lev say "Friend of Elina Tashi'ne," which surprises him (p. 75-76):
"The medicine woman?" There are many thousands on the rez, but there are those whose reputation is well known. The Tashi'ne family is very highly regarded--and everyone knows about the terrible tragedy they endured.
The tragedy is what happened to them in UnStrung (when Wil sacrificed himself to parts pirates; some blame Lev for what happened)Lev asks the sentry to call Elina. She wants a name, and when Connor tells him Lev's name, the sentry recognizes both Connor and Lev:
As for Lev, he was infamous on the rez before he became "the clapper who wouldn't clap." You can't speak the name of poor Wil Tashi'ne without also thinking of Lev Calder and his involvement in that tragedy. And his friends here probably don't even know. 
The sentry is right. Connor doesn't know. Skipping ahead, Lev recalls being at the Arapache reservation the first time, watching kids climb up and down rope ladders, worried that they'd fall. Wil told him (p. 150):
"We built America's great bridges and skyscrapers," Wil had told him proudly. "For us, balance is a matter of pride."
With that, Shusterman is referencing a fact, but giving that identity to his made-up tribe. Shusterman's tribe is in Colorado. The real ironworkers? Mohawks. As I said in my review of UnStrung, I think Shusterman had Pueblo Indians in his head as he created this tribe. Pueblo peoples used ladders at Mesa Verde and similar places, but in the modern day, we didn't do the ironwork that Mohawk's did. This cut/paste of identity is what makes the fictitious tribe move Shusterman did problematic.

Recall from UnStrung, the ChanceFolk have spirit animals that they use for their replacement body parts when they need parts? Well... guess what? Lev is able to get a spirit animal, too. On page 158, he figures out that his spirit animal is a kinajou. They live in the tropical rain forests of Southern Mexico and Brazil. The "spirit animal" stuff... that's not real either. It is another thing that outsiders to Native tribes use all the time.

Connor, Lev, and Grace have been on the reservation at this point for two weeks. Connor is tired of being there, and notes contradictions in Arapache lifestyle, austere but pointedly opulent. He thinks (p. 187):
With one hand they rebuke creature comforts, but with the other they embrace it--as if they are in a never-ending battle between spiritualism and materialism. It must have been going on so long, they seem blind to their own ambivalence, as if it's just become a part of their culture.
I want to think through this for awhile, but for now, I'll say this: this kind of judgement of Native nations that have casinos is common. A good bit of it is from people who think that Native peoples are "better" than other human beings and disappointed with casinos and what tribes do/do not do with profits from those casinos. It is the "noble savage" who is akin to the "model minority"--- but who disappoints the gaze because... we're human!

There's some strategizing happening, over Connor and Lev and what they'll do next. They want to leave but they'll need to throw the media off their tracks in some way. The plan? Bring in another tribe. But this time, it is a real one: the Hopi. Elina's husband, Chal, is a lawyer and he'll put the word out that he's going to represent the Hopi in a land dispute case, and that in return, they will give Connor and Lev asylum.

Up to this point in the book, I've read (re-read, actually)--but not commented on--the chapters told from Cam's point of view because they've not been specific to Native aspects of who he is, or about the Chance Folk either, but that returns on page 214. Cam signs his name on a document Roberta gives him. But then she asks him to flip the paper over, look at her, and sign his name again as he looks at her. He does, and when he looks back at the paper, he sees Wil Tashi'ne's name rather than Camus Comprix. Why?

Because, Roberta tells him, he has Wil's hands (p. 214):
"It's his neural connections and muscle memory that allow you to play guitar and accomplish a whole host of fine-motor skills."
As you might suspect, Cam is taken aback by this development, making him wonder who he is. This muscular memory is going to appear later, again.

At this point, Cam is definitely in love with Risa, misses her, wants to find her, and thinks he can impress her by bringing down Roberta and her company. She was/is in love with Connor, and of course, Cam is jealous but thinks that Connor is dead. He's feeling conflicted over a lot of things (like being treated as property) and starts wandering around alone. Roberta doesn't like him doing that.

After one outing, Cam goes to his room and starts playing the guitar. Remember--it is Wil's hands and muscle memory that drives his playing. Earlier, he'd learned that Connor wasn't, in fact, dead. As he plays the guitar, fragments of memory come together and he recognizes Lev, via Wil's memories, as someone who he (Wil) had healed with his music. He plays more and pulls together a much more complete memory of Lev. He figures he's got to get to the  When he'd been out earlier that evening and saw that Connor was in the news, he also saw the photo of Lev, and as he plays the guitar, he digs till he finds a memory of Wil playing for Lev on the Arapache reservation. He figures that's where Risa is and takes off to find her.

On page 252, he's found her, on the reservation. He's gotten past the gates, Wil's memories guide him to Una's house. We met Una in UnStrung. She was Wil's girlfriend. Cam finds that his hands know just where she keeps a key, hidden, and uses it to go in her house. He finds one of Wil's guitars and starts playing it.

Of course, Una hears the music, goes to investigate and sees Cam. She listens to him play for awhile, and then knocks him out with a guitar, ties him up, and carries him to an old sweat lodge where youth went to do a vision quest when they were of age. A vision quest. Safe to say all of this is another face palm. Both are common in books outsiders write about Native peoples. Both, a sweat lodge and a vision quest, are specific to certain tribes--not all of them--but they get put forth as one of those "Indian" things that has to be in ANY book ANYONE writes about Native people.

In that lodge, she ties him up between two poles that are six feet apart. The description of its size makes me wonder what Shusterman is talking about. I don't think a sweat lodge is big like this one, and they aren't made of stone. I'm thinking Shusterman is thinking about a kiva. Remember--the "Arapache" village is Puebloan in style. We use kivas, and some are made of stone. And they're big. Anyway! Moving on.

Cam stays unconscious as she ties him up between those two poles. He slumps, and looks like "a supplicant Y" (p. 256). Una leaves for the night, and returns the next morning..... with..... a chain saw.

Noting the seams/scars where his various parts have been assembled. She says (p. 258):
"Up and down and around--those lines go everywhere, don't they? Like an old shaman's sand drawings."
As with the sweat lodge/vision quest, the "sand drawings" stopped me. Here, Shusterman is dipping into sand painting (not 'drawing') most commonly done by Navajos in ceremony and today, in art. With this, we have an "Arapache" tribe whose homes are Puebloan in style, whose people scale heights like Mohawks, who use what is generally a Lakota sweat lodge, and whose medicine includes methods done by Navajos. I know that Shusterman is creating fiction, but Native and non-Native people have been, for years and years, saying "do not do mash ups of tribes" because that contributes to misunderstandings of who Native people are. Una continues (p. 258):
"The shaman's lines are meant to trace life and creation--is that what your lines are for too? Are you a creation? Are you alive?"
and
"Are you that man-made man I've heard tell of? What is it they call you? "Sham Complete'?"
Una does not like Cam. So what does this rez girl plan to do? She knows he has Wil's hands, so, she's going to cut them off with that chain saw! At the last minute, she cuts his jacket (that's what she used to tie one of his arms with) and hurls the chain saw across the room ('room' doesn't work if this is really a sweat lodge). With that free arm, he reaches up and unties the ribbon in her hair. She backs away, freaked out by that because that was something that Wil used to do. He tells her about memories he has via Wil's parts, now his. Then she cuts his other arm free and asks him to show her (with his hands) what Wil's hands would do to her. He touches her neck, her lips, her cheek, wrist... and then, she knocks him out again. And ties him back up.

Pretty intense scene, isn't it? And creepy. Very creepy and unsettling, too. It is violent, and it is a violation. It is perverse.

On page 270, Connor (he, Lev, and Grace are staying with Una) becomes suspicious of why/where she goes each day with a guitar and rifle. He decides to follow her to a structure he says is shaped like an igloo. Connor climbs on top of it, peering down as Una repeatedly asks Cam what her name is. He can't remember. They've been having this 'what's my name' conversation for a few days already. Connor can see that Cam has been urinating in his pants. He smells horrible. Her interrogation of him over, she unties him and at gunpoint, makes him play the guitar.

That, and the previous scene, are ones of torture. Una is torturing Cam. It is sadistic. While there have been sadistic acts throughout Shusterman's series, especially with regard to the creation of Cam, Shusterman has never been this graphic. I wonder if he sees that he saved up the most grotesque behaviors for the Native character? Does he see that he's created the savage Indian?

From his perch atop the lodge, Connor knocks some stones loose. Una sees him, aims her rifle at him, he falls down, she runs out with her rifle, points it at him... and then Cam bolts. She runs after him, dropping her rifle to tackle him, and Connor picks it up. Now he's in charge. He tells Cam that Risa is not there. Una wants to tie him up again but Connor insists on taking him back to her apartment. With the rifle, he's got control of the situation. Back at Una's, they see a press conference at which a spokesman for the Hopi tribe will neither confirm or deny a rumor that Connor and Lev are on their reservation. This creates the distraction that Lev and Connor need to take off. Elina arranges a car.

But, we learn that Lev doesn't want to go with Connor because he thinks he can "make a difference" (p. 317) because "they need to start listening to outside voices" (p. 318) and he can be that voice. The tribe has provided them with IDs. Both are now Arapache. Lev's name is Mahpee Kinkajou, and Connor's is Bees-Neb Hebiite Elina says Connor's name means stolen shark (he has a shark tattoo on the arm that used to belong to someone else). Connor and Grace leave, taking Cam with them.

Recall that in UnStrung, Lev's outsider status meant more to Wil's grandfather than Wil's perspective did? This is another slice of that, and it bothers me. Shusterman is making sure we all know that Lev is a white savior. He knows best.

Life for Lev, on the Arapache Rez, is peaceful and calm, but he feels compelled to do something about what is going on outside. He talks with Elina, but he finds that she has a "passive, fatalistic view of the world" that "too many people on the rez share" (p. 347).

I find that "fatalistic view" to be much like the stereotype of primitive Indians with no agency, just living life. No worries, no cares, like children.

On page 348, Lev is thinking:
There's an expression among ChanceFolk. "As go the Arapache, so go the nations." As the most financially successful, and arguably the most politically important ChanceFolk tribe, policy that's put in place here often spreads to other tribes. While the Arapache are still the most isolationist, instituting borders that require passports, many other tribes--particularly the ones that don't rely on tourism--have made their territory harder to access as well, taking their lead from the Arapache.
He thinks that, if he can convince the Arapache to do something, the other tribes will follow. But, a lot of the Arapache don't like him, so he needs a pretty good plan. A few days later, he goes into town to a concert. He gets onstage and tells people the names of the parts pirates who took Wil away, and that he's going to track them down and bring them back to face justice. Then, "in perfect Arapache," he calls out (p. 350):
"Who will help me?"
His question is greeted by silence. He repeats it, and then hears a response, also in Arapache. It is Una saying she will help him. Slowly the crowd starts to clap for Lev and his plan, and that's the end of the Native parts of UnSouled. 

Shusterman's fourth book, UnDivided, will have its own blog post. Thus far, I've found the series unsettling. I know--that's what a dystopia is supposed to do--but the use of stereotypes and the mishmash of elements of various tribes--mean the book doesn't work for me as a Native reader. There's too much wrong. In his comment to my review of UnStrung, Shusterman said he worked hard not to stereotype, but that he didn't want to be "politically correct" either, because that is as bad as stereotyping. What, I wonder, would this series have looked like if he'd been "politically correct" in his treatment of Native culture and characters?