- Home
- About AICL
- Contact
- Search
- Best Books
- Native Nonfiction
- Historical Fiction
- Subscribe
- "Not Recommended" books
- Who links to AICL?
- Are we "people of color"?
- Beta Readers
- Timeline: Foul Among the Good
- Photo Gallery: Native Writers & Illustrators
- Problematic Phrases
- Mexican American Studies
- Lecture/Workshop Fees
- Revised and Withdrawn
- Books that Reference Racist Classics
- The Red X on Book Covers
- Tips for Teachers: Developing Instructional Materi...
- Native? Or, not? A Resource List
- Resources: Boarding and Residential Schools
- Milestones: Indigenous Peoples in Children's Literature
- Banning of Native Voices/Books
- Debbie on Social Media
Wednesday, June 08, 2011
Teen-created cover for Alexie's PART-TIME INDIAN
Editors Note on Feb 25, 2018: Please see my apology about promoting Alexie's work. --Debbie
On the yalsa-bk listserv, a librarian in California wrote that some books are a hard sell to students because they have unattractive covers. Her example is Sherman Alexie's The Absolutely True Diary of a Part Time Indian. Here's the cover:
I love the cover. For me, it reflects the narrow way that a lot of Americans see American Indians. Not as people, but as toys in a cowboy and Indian context. But I am a Pueblo Indian woman. My perspective is different from, say, the students in Joy's library. One of her students created a new cover for the book. Here's the cover, available at Joy's wiki:
Cassie (another subscriber) says the book cover is great because the basketball and the geometry book speak directly to a teen reader, and that the necklace on the book "adds a touch of the unknown."
It would be interesting to find out which cover appeals to whom. I'm definitely going to ask my nephews on the reservation to tell me which one they'd pick up first... I'll let you know what they say.
What do you think? Which one do you prefer? Which one do you think teens would prefer?
__________
Update, 11:44 AM CST, June 8, 2011
Below are comments I receive on my facebook posts, and, by private email:
Martina, Dine (Navajo) said her teens picked up the book on their own last summer. The cover didn't turn them away. Their actions suggest they were drawn to the book because of the cover.
Susan in Oklahoma works with Creek, Euchee, and white students in their Summer Reading Program. She asked the group and says that they "all liked the original cover best."
"Others: 31%"
The New York Times has an interactive mapping feature called Mapping America available where you can "Browse local data from the Census Bureau's American Community Survey..." to see the distribution of racial and ethnic groups in an area of the US by searching on a zip code.
Data is presented as dots that represent specific groups of people. There are green dots for Whites, blue dots for Blacks, yellow dots for Hispanics, red dots for Asians, and gray dots for Others.
There is no dot for American Indians.
Most survey's don't list us as an option. I've gotten several phone surveys over the years about politics wherein the caller is also collecting demographic data. "American Indian" is never one of the choices I'm given. We are, to use the jargon, "statistically insignificant" in terms of the data. We are, however, overrepresented in terms of Native images on commercial products (like Land O'Lakes) or for school mascots. But wait! Those images are stereotypes, not reality.
Who we are, in reality, is... invisible. Invisible as "other."
At the Times page, I entered the zip code for Nambe Pueblo in the search box. You can do it to, and see what I mean. Our zip code is 87506. You'll end up on a map that includes Santa Fe. Lot of yellow dots clustered there, and some white ones, too.
If you hover your mouse over the map (at the Times site), specific "census tracts" pop up. In those pop up boxes, you'll get data on that tract. When I hover the mouse over the area where Nambe is located, the data I get says:
Interesting! "Others: 31%" is the tribal members of a federally recognized tribal nation.
When I hover the mouse over the area south of Santa Fe where Kewa Pueblo (formerly known as Santo Domingo) is, here's what the box says:
In that box, "Others: 96%" is tribal members of another federally recognized tribal nation.
Messed up, don't you think? The people (American Indians) that Americans purport to "honor" with mascots and other stereotypical images don't rate high enough for who we are IN REALITY to be listed... What would happen if all those defenders of that stereotypical imagery rallied around us as people of the present day instead of defending the use of those stereotypes?
Data is presented as dots that represent specific groups of people. There are green dots for Whites, blue dots for Blacks, yellow dots for Hispanics, red dots for Asians, and gray dots for Others.
There is no dot for American Indians.
Most survey's don't list us as an option. I've gotten several phone surveys over the years about politics wherein the caller is also collecting demographic data. "American Indian" is never one of the choices I'm given. We are, to use the jargon, "statistically insignificant" in terms of the data. We are, however, overrepresented in terms of Native images on commercial products (like Land O'Lakes) or for school mascots. But wait! Those images are stereotypes, not reality.
Who we are, in reality, is... invisible. Invisible as "other."
At the Times page, I entered the zip code for Nambe Pueblo in the search box. You can do it to, and see what I mean. Our zip code is 87506. You'll end up on a map that includes Santa Fe. Lot of yellow dots clustered there, and some white ones, too.
If you hover your mouse over the map (at the Times site), specific "census tracts" pop up. In those pop up boxes, you'll get data on that tract. When I hover the mouse over the area where Nambe is located, the data I get says:
Census tract 10103
Population estimate: 1,710
Whites: 13%
Blacks: 0%
Hispanics: 55%
Asians: 1%
Others: 31%
Interesting! "Others: 31%" is the tribal members of a federally recognized tribal nation.
When I hover the mouse over the area south of Santa Fe where Kewa Pueblo (formerly known as Santo Domingo) is, here's what the box says:
Census tract 9402
Population estimate: 3,574
Whites: 1%
Blacks: 0%
Hispanics: 3%
Asians: 0%
Others: 96%
In that box, "Others: 96%" is tribal members of another federally recognized tribal nation.
Messed up, don't you think? The people (American Indians) that Americans purport to "honor" with mascots and other stereotypical images don't rate high enough for who we are IN REALITY to be listed... What would happen if all those defenders of that stereotypical imagery rallied around us as people of the present day instead of defending the use of those stereotypes?
Labels:
Census,
statistically insignificant
Monday, June 06, 2011
A Right to Justice: Native Youth Theater Play about Police Brutality
Photo credit: Charla Bear, KPLU, Seattle |
The young people in this photograph are Native actors in A Right to Justice, a play being done in Seattle on June 12th, 2011 at the Rainier Valley Cultural Center. Produced by Red Eagle Soaring, it isn't the play the group had intended to do... They wanted to do a play about basketball but the young actors couldn't get into it because they are trying to understand police brutality:
This play (written by our students and their teaching artists Drew Hobson and Hannah Franklin) explores our relationship as Natives with police and other authority figures, and touches on the haunting tragedy of Chief Leschi, whose story still evokes the sting of injustice 153 years after his hanging.The brutality the play is about spans a great length of time.
On a summer afternoon in August, 2010, John T. Williams, a Native woodcarver, was shot and killed by Ian Birk, a Seattle police officer. An investigation by the Seattle Police Department found the shooting was not justified.
The police officer's dash camera was on during the shooting. In it, you'll see Williams crossing the street in the crosswalk, in front of the police car. As he walks, he is carving a plank of wood. He goes out of camera view.
Birk got out of his car and called out "Hey, hey, hey! Put the knife down! Put the knife down!" He, too, goes out of camera view, and you hear gunshots. The video lasts over six minutes, during which you hear Birk say that he told Williams to put the knife down and that he was using it to carve the board.
This shooting has been featured prominently in Native news media since then. I cannot imagine what it must feel like to Seattle's Native community to see this video. Watching it, I understand how the shooting would shadow the youth in the community, and, I'm glad to see Red Eagle Soaring's efforts to help them process what happened.
Labels:
Play by Native Writer,
police brutality
Friday, June 03, 2011
TRIBES OF NATIVE AMERICA - series
This morning a librarian in New Jersey wrote to ask about the Tribes of Native America series published n 2002 by Blackbirch Press.
I don't know the series, but did a bit of searching and found a review of the Zuni volume in the series. That review is on Amazon, and it was submitted by Codi Hooee, a library media assistant at Zuni High School. She writes that she was "very disappointed" with the book. The historical information is correct, she says, but many of the captions for photographs and drawings are incorrect. And, she wrote:
Here's the cover for the Cahuilla volume. It is the same cover used for all the books in the series. The only thing that changes is the name of the tribal nation, at the bottom. It is a one-size-fits-all cover that suggests to me that the publisher didn't want to take the time or invest much money in developing the series. Codi's review notes that the book lists "the June Rain Dance" that is "held in August." Oops! Didn't the series have an editor who'd catch that sort of error?!
If that is the care and attention given to the entire series, it is not one I'd spend any money on... If you're considering it for your collection, pass it up.
I don't know the series, but did a bit of searching and found a review of the Zuni volume in the series. That review is on Amazon, and it was submitted by Codi Hooee, a library media assistant at Zuni High School. She writes that she was "very disappointed" with the book. The historical information is correct, she says, but many of the captions for photographs and drawings are incorrect. And, she wrote:
What I found most offensive was the use of a photograph of our very sacred Sha'la'ko ceremony. Overall this book was poorly written, an example from the Customs section on page 25, "Among these are the June Rain Dance, held in August,..." The editors needed to be more thorough in researching the topic.She doesn't recommend the book.
Here's the cover for the Cahuilla volume. It is the same cover used for all the books in the series. The only thing that changes is the name of the tribal nation, at the bottom. It is a one-size-fits-all cover that suggests to me that the publisher didn't want to take the time or invest much money in developing the series. Codi's review notes that the book lists "the June Rain Dance" that is "held in August." Oops! Didn't the series have an editor who'd catch that sort of error?!
If that is the care and attention given to the entire series, it is not one I'd spend any money on... If you're considering it for your collection, pass it up.
Thursday, June 02, 2011
Tim Tingle and Matt Dembicki at ALA
Tim Tingle, enrolled member of the Choctaw Nation of Oklahoma, and author of some of my favorite picture books, and Matt Dembicki will be at ALA this year as part of a panel that will discuss Dembicki's graphic novel, Trickster.
According to the ALA press release, a third person on the panel will be Michael Thompson, a high school English teacher in New Mexico. Thompson is a member of the Muscogee (Creek) Tribe. Forty percent of the students in his high school are Navajo.
The panel, "Trickster: Engaging Readers, Honoring Traditions" is scheduled for Sunday from 4 to 5:30 in room 284 o the Morial New Orleans Convention Center. It is sponsored by ALA's Committee on Rural, Native, and Tribal Libraries of All Kinds, the American Indian Library Association (AILA), and, ALA's Young Adult Library Services Association (YALSA).
I'm attending ALA this year and am really looking forward to hearing what they have to say!
According to the ALA press release, a third person on the panel will be Michael Thompson, a high school English teacher in New Mexico. Thompson is a member of the Muscogee (Creek) Tribe. Forty percent of the students in his high school are Navajo.
The panel, "Trickster: Engaging Readers, Honoring Traditions" is scheduled for Sunday from 4 to 5:30 in room 284 o the Morial New Orleans Convention Center. It is sponsored by ALA's Committee on Rural, Native, and Tribal Libraries of All Kinds, the American Indian Library Association (AILA), and, ALA's Young Adult Library Services Association (YALSA).
I'm attending ALA this year and am really looking forward to hearing what they have to say!
Labels:
Conference,
Tim Tingle,
Trickster
Tuesday, May 31, 2011
Very happy personal news
Lack of posts to AICL are because I was at the Beinecke Rare Books Library at Yale for a week doing research, and after that...
I was at Yale for my daughter's graduation!
Yale's "Class Day" ceremony is for undergraduates. The keynote speaker this year was Tom Hanks. Twelve major prizes are announced at Class Day. Liz won the Nakanishi Prize, "awarded to two graduating seniors who, while maintaining high academic achievement, have provided exemplary leadership in enhancing race and/or ethnic relations at Yale College." On Class Day, students wear some kind of hat instead of the mortar board. Liz chose to wear a ball cap from Nambe Pueblo. The Native American Cultural Center at Yale gives Native grads a blue stole. Liz's degree is in Political Science, and she graduated "with distinction."
My parents, a sister and her son, and a niece and her partner traveled to New Haven from New Mexico by train. It was a three-day/two-night journey on three different trains for them! My brother-in-law flew in from Sacramento. Here we all are (photo taken by woman who offered to do it for us):
What I've said in this post doesn't reflect the joyful emotions of the last ten days... I'm so proud of Liz and so happy that we were all there with her.
I was at Yale for my daughter's graduation!
Yale's "Class Day" ceremony is for undergraduates. The keynote speaker this year was Tom Hanks. Twelve major prizes are announced at Class Day. Liz won the Nakanishi Prize, "awarded to two graduating seniors who, while maintaining high academic achievement, have provided exemplary leadership in enhancing race and/or ethnic relations at Yale College." On Class Day, students wear some kind of hat instead of the mortar board. Liz chose to wear a ball cap from Nambe Pueblo. The Native American Cultural Center at Yale gives Native grads a blue stole. Liz's degree is in Political Science, and she graduated "with distinction."
My parents, a sister and her son, and a niece and her partner traveled to New Haven from New Mexico by train. It was a three-day/two-night journey on three different trains for them! My brother-in-law flew in from Sacramento. Here we all are (photo taken by woman who offered to do it for us):
What I've said in this post doesn't reflect the joyful emotions of the last ten days... I'm so proud of Liz and so happy that we were all there with her.
Labels:
Liz graduation (personal news)
Thursday, May 19, 2011
Who is this guy?
This is the second time in the last couple of weeks that I have seen this photograph. I first saw it in December of 2010 on the cover of Brenda Stanley's disappointing I Am Nuchu.
This morning, the photo is in my Google Alert for "American Indians." This time, the photo accompanies a article on Mission Network News. The article is about suicide rates of Native youth, and how Ron Hutchcraft Ministries. Photo credit for the photo itself is Ron Hutchcraft Ministries.
Is he Todd, the young man who, through this ministry, turned his life around? Or is he a model? Anybody know? I'm not home so can't pull out I Am Nuchu to see what the photo credit says. Do you have it? What does it say?
UPDATE: May 20, 2011: See comments! It is a stock photo. A colleague sent me an email, saying the cover credit in the book is to Amy Kolenut. So... an all purpose image. He can be a Native teen in a YA novel, or, he can be "Todd" the Native teen who, thru the ministries of Run Hutchcraft, left his life as a gang leader for a life as a Christian missionary, or "warrior" as Hutchcraft ministries says...
This morning, the photo is in my Google Alert for "American Indians." This time, the photo accompanies a article on Mission Network News. The article is about suicide rates of Native youth, and how Ron Hutchcraft Ministries. Photo credit for the photo itself is Ron Hutchcraft Ministries.
Is he Todd, the young man who, through this ministry, turned his life around? Or is he a model? Anybody know? I'm not home so can't pull out I Am Nuchu to see what the photo credit says. Do you have it? What does it say?
UPDATE: May 20, 2011: See comments! It is a stock photo. A colleague sent me an email, saying the cover credit in the book is to Amy Kolenut. So... an all purpose image. He can be a Native teen in a YA novel, or, he can be "Todd" the Native teen who, thru the ministries of Run Hutchcraft, left his life as a gang leader for a life as a Christian missionary, or "warrior" as Hutchcraft ministries says...
Labels:
I Am Nuchu,
stock photo
Tuesday, May 17, 2011
YA Poetry CD: Moccasins and Microphones
On July 9, 2009 I pointed to the Spoken Word Team from Santa Fe Indian School (SFIS). At the time, they were scheduled to perform at the Newberry Library in Chicago. The team was featured on PBS News Hour, too.
Some background: Santa Fe Indian School was established by the U.S. Government in 1890 as part of an assimilation effort to "kill the Indian but save the man." It was an off-reservation boarding school run by the Bureau of Indian Affairs (BIA), but unlike most others, it was located nearby the Pueblo Nations its students came from. As such, students who went there had a different experience from students at schools like Carlisle Indian Industrial School.
In the 1970s, federal policies developed by which tribal nations could take over BIA schools. The All Indian Pueblo Council took over SFIS and curriculum was created such that it became relevant to Pueblo peoples.
Today, I'm writing to point you to their CD, Moccasins and Microphones. Anyone who teaches poetry to young adults will find the CD and their performances compelling. Check out this performance:
And... order the CD! It is on iTunes.
Saturday, May 14, 2011
Critical Media Literacy: Misrepresentation of Apache Scouts
Last week I wrote about the use of Geronimo's name for Osama bin Laden. Since then I've been researching, reading, and thinking about Geronimo, his people, and how Apaches are portrayed.
One thing I did was search in the Comprehensive Children's Literature Database (CLCD) to see how many items in CLCD have "Geronimo" in the title. One of the results was an image that appeared in Harper's Weekly in 1886. Here's the image (source is Library of Congress):
Right away, I thought "but that isn't how they dressed..." This is how they dressed (source is White Mountain Apache History):
Harper's led its readers astray. I'm going to see if I can find a copy of that issue so I can see what it said. Periodicals of the time, I think, led readers astray. They published sensational accounts of "atrocities" committed by "savage" Indians. Such accounts scared readers. They were then terrified of Indians. Over and over, you can read that Geronimo "struck terror" in the hearts of settlers.
----------------------------------------------------
UPDATE: MAY 18, 2011, 10:38 AM---I am inserting this update from the Beinecke Rare Books Library at Yale (using italics to distinguish it from content uploaded previously). In an album of photos taken by Christian Barthelmess, I came across a couple of photographs he took of Apache scouts that include scouts dressed a lot like shown in the Harper's illustration, and scouts dressed as shown in the photo. I did a quick look on the web and found one of the photos here and am inserting it here for ease of comparison.
In the photo, there are five men. Here in front of me at Yale is the actual photo. It has much more clarity than the one above. All five hold either a rifle or pistol. All five are wearing moccasins with wraps that rise at least mid-calf. Three are in what is generally called a breech or loin cloth. One is wearing trousers, and the one in the middle is wearing an army uniform.
The second photo in the album shows a campsite. Four men are in the photo. Two are white, but I can't tell if they are wearing army uniforms. One is sitting down and the other is standing beside a horse. To their left are two Apache scouts. Both of them are holding rifles. All four men are facing towards, and, looking at the camera, which tells me it is a posed photo. One of the Apaches is wearing only the breech/loin cloth and the other is fully dressed in a shirt, trousers, and, a loin cloth over his trousers. This photo is titled but the writing is hard to read. I can make out "Apaches" and "Siera Madre" and "(Mexico)." [An aside: I've found other photos by Barthelmess online that are also in this album. Some of the captions are in the same script, but have different info. In one place, the caption says it is of Sioux women; in the photo I'm looking at here at Yale, the caption says Navajo women. Not sure what to make of why the photographer (or whomever wrote the captions) would identify them as Sioux in one copy of the photo and Navajo in another. They are clearly (to me) Navajo women.]
So who was this photographer? I'll have to find out...
------------------------------------------------------
It is important to remember that it was war.
Atrocities were committed by soldiers in the U.S. Army, too, as documented in reports of the Sand Creek Massacre in 1864. Indians were terrified of soldiers, and of settlers, miners, and mountain men, many of whom scalped Indian men and women.
In his Violence Over the Land, Ned Blackhawk writes about a mountain man named James Beckwourth who was in the west in the 1820s, working for a trading company. Gunning for the Pun-naks (Bannock), Beckwourth wrote that he and his group followed Pun-naks for 45 miles, and then attacked them. The attack continued (p. 172):
For now, the scouts, as shown in Harpers, and as shown in the photograph, invite us to apply critical media literacy skills.
____________________
NOTES OF INTEREST
The pronunciation of "Geronimo"
Many people said (in private emails, but also in comments to articles) that they shout "Geronimo" when jumping into a pool. They note that paratroopers shouted "Geronimo" when jumping out of planes, and that they did this after watching a film in 1939 about Geronimo. I'm trying to get that film. A colleague said I can get it through Netflix.
Anyway, in thinking about that utterance (Geronimo) it occurred to me that, if it is true that the name "Geronimo" can be traced to Mexican soldiers, then, they wouldn't have been saying the name with a G sound as most people say it today. They'd have been saying it with an H sound.
I verified my hunch earlier by digging into archives of Harper's Weekly. In issue 4/10, 1886, there's an article called "The Chiricahua Apache Troubles." It is primarily about the death of Captain Emmet Crawford of the Third United States Cavalry, who was after Geronimo. He was killed by Mexican soldiers. The article says there was fear that his funeral train would be attacked by Geronimo and his band, but that didn't happen. The article references An Apache Campaign by Captain John G. Bourke:
One thing I did was search in the Comprehensive Children's Literature Database (CLCD) to see how many items in CLCD have "Geronimo" in the title. One of the results was an image that appeared in Harper's Weekly in 1886. Here's the image (source is Library of Congress):
Right away, I thought "but that isn't how they dressed..." This is how they dressed (source is White Mountain Apache History):
----------------------------------------------------
UPDATE: MAY 18, 2011, 10:38 AM---I am inserting this update from the Beinecke Rare Books Library at Yale (using italics to distinguish it from content uploaded previously). In an album of photos taken by Christian Barthelmess, I came across a couple of photographs he took of Apache scouts that include scouts dressed a lot like shown in the Harper's illustration, and scouts dressed as shown in the photo. I did a quick look on the web and found one of the photos here and am inserting it here for ease of comparison.
In the photo, there are five men. Here in front of me at Yale is the actual photo. It has much more clarity than the one above. All five hold either a rifle or pistol. All five are wearing moccasins with wraps that rise at least mid-calf. Three are in what is generally called a breech or loin cloth. One is wearing trousers, and the one in the middle is wearing an army uniform.
The second photo in the album shows a campsite. Four men are in the photo. Two are white, but I can't tell if they are wearing army uniforms. One is sitting down and the other is standing beside a horse. To their left are two Apache scouts. Both of them are holding rifles. All four men are facing towards, and, looking at the camera, which tells me it is a posed photo. One of the Apaches is wearing only the breech/loin cloth and the other is fully dressed in a shirt, trousers, and, a loin cloth over his trousers. This photo is titled but the writing is hard to read. I can make out "Apaches" and "Siera Madre" and "(Mexico)." [An aside: I've found other photos by Barthelmess online that are also in this album. Some of the captions are in the same script, but have different info. In one place, the caption says it is of Sioux women; in the photo I'm looking at here at Yale, the caption says Navajo women. Not sure what to make of why the photographer (or whomever wrote the captions) would identify them as Sioux in one copy of the photo and Navajo in another. They are clearly (to me) Navajo women.]
So who was this photographer? I'll have to find out...
------------------------------------------------------
It is important to remember that it was war.
Atrocities were committed by soldiers in the U.S. Army, too, as documented in reports of the Sand Creek Massacre in 1864. Indians were terrified of soldiers, and of settlers, miners, and mountain men, many of whom scalped Indian men and women.
In his Violence Over the Land, Ned Blackhawk writes about a mountain man named James Beckwourth who was in the west in the 1820s, working for a trading company. Gunning for the Pun-naks (Bannock), Beckwourth wrote that he and his group followed Pun-naks for 45 miles, and then attacked them. The attack continued (p. 172):
"... until there was not one left of either sex or any age. We carried back four hundred and eight-eight scalps, and as we then supposed, annihilated the Pun-nak band."I'm going to study Blackhawk's book to see if he talks about how Beckwourth was covered in the press. He does say that Beckwourth exaggerated what he actually did. I'll also read John Coward's book, The Newspaper Indian: Native American Identity in the Press, 1820-90.
For now, the scouts, as shown in Harpers, and as shown in the photograph, invite us to apply critical media literacy skills.
____________________
NOTES OF INTEREST
The pronunciation of "Geronimo"
Many people said (in private emails, but also in comments to articles) that they shout "Geronimo" when jumping into a pool. They note that paratroopers shouted "Geronimo" when jumping out of planes, and that they did this after watching a film in 1939 about Geronimo. I'm trying to get that film. A colleague said I can get it through Netflix.
Anyway, in thinking about that utterance (Geronimo) it occurred to me that, if it is true that the name "Geronimo" can be traced to Mexican soldiers, then, they wouldn't have been saying the name with a G sound as most people say it today. They'd have been saying it with an H sound.
I verified my hunch earlier by digging into archives of Harper's Weekly. In issue 4/10, 1886, there's an article called "The Chiricahua Apache Troubles." It is primarily about the death of Captain Emmet Crawford of the Third United States Cavalry, who was after Geronimo. He was killed by Mexican soldiers. The article says there was fear that his funeral train would be attacked by Geronimo and his band, but that didn't happen. The article references An Apache Campaign by Captain John G. Bourke:
"In Captain Bourke's book he [Geronimo] is called Hieronymo, which is probably the more correct way of spelling the name of this famous warrior than has during the present campaign been adopted in reports from the frontier."I'm wondering who, in those frontier reports, started using "Geronimo" instead of "Hieronymo." Obviously his name became Americanized (if that is the right word for the change), but who did it, and when?
Labels:
Geronimo,
Harper's Weekly,
stereotypes,
Tribal Nation: Apache
Monday, May 02, 2011
FAIL: Codename for Osama bin Laden? "Geronimo"
[Note: I am adding links to Native responses at the bottom of this page. If you know of others, please let me know by email or in a comment. See, especially, the statement by the Apache Nation Chairman and the one from descendent Harlyn Geronimo submitted to the U.S. Senate Commission on Indian Affairs.]
_______________________
MONDAY, MAY 2nd, 2011
FAIL: Codename for Osama bin Laden? "Geronimo"
by Debbie Reese
A few hours ago news media began reporting that the codename for Osama bin Laden was "Geronimo."
Who came up with that name? Did anyone say "hey wait a minute, let's give this some thought before going ahead with that name..."
Or did everyone say "YEAH. GOOD IDEA! Geronimo was a blood thirsty killer, and so is bin Laden, so, that is a PERFECT name for this operation!"
It is easy to understand why people would think it was a good choice. SOME people, that is... As you might guess, I think it is a poor choice.
My daughter pointed out how insulting it is to Native men and women serving in the Armed Forces. She's right. It is an affront.
We (people who work with children's books) are, whether we acknowledge it or not, partially responsible for an American citizenry that would think using "Geronimo" for this operation a good idea. Instead of pointing out that "bloodthirsty Indians" in children's books are a biased portrayal driven by a particular agenda, too many of us defend those biased portrayals... Like the Indians in Matchlock Gun:
See? The not-quite-human "savages" chasing the fair and innocent woman/mother? See the tomahawk in her shoulder? America, and people who write children's books, have been casting and framing Indians as "terrorists" for literally hundreds of years. It is wrong, but it goes on, unchecked, because of the work it does. From framing colonizers as justified in taking land, to drawing on that "savage other" to frame current war efforts.
It is wrong. It is wrong. It is wrong.
______________________________
Update, May 3rd, 2011: I addressed the equating of Geronimo with terrorism in 2009. The Foreign Policy Research Institute hosts free workshops for history teachers. They did one called "What Students Need to Know about Americas Wars." One speaker drew parallels between Apaches and terrorists.
Update, 12:15 EST, May 3rd, 2011: Reactions from Native people:
"What is It with the U.S. Military and Indians?" --- Indigenous Law Professors
Osama bin Laden: code-named Geronimo" --- Ben Carnes, Choctaw activist and writer
Update, 2:40 EST, May 3rd, 2011:
Bin Laden Code-name "Geronimo is a Bomb in Indian Country." Indian Country Today (Native newspaper)
Update, 7:15 EST, May 3rd, 2011:
Geronimo Again? The Indian Wars Continue Ad Nauseam. Columnist Steven T. Newcomb in Indian Country Today
Update, 7:40 PM EST, May 3rd, 2011:
Codename: 'Geronimo' for Osama Bin Laden Mission Angers Some Native Americans. in "The Note" at ABC News.
Update, 8:00 PM EST, May 3rd, 2011:
IndianCountry TV: Journalist Mark Trahant (Shoshone-Bannock) comments on military uses of Native names (personal and tribal)
Update, 8:28 PM EST, May 3rd, 2011:
Senate official: Wrong to link bin Laden, Geronimo
Update, 8:57 PM EST, May 3rd, 2011:
From the NY Times, Leon Panetta's minute-by-minute account:
Panetta: "We have a visual on Geronimo."
Update: 9:41 PM EST, May 3rd, 2011:
Onondaga Nation leaders blast 'Geronimo' codename for Bin Laden at website for Syracuse Post-Standard.
Update: 1:33 AM EST, May 4th, 2011:
Geronimo? Really? Essay by Scott Andrews, professor, American/American Indian Studies, Cal State Northridge
Update: 7:36 AM EST, May 4th, 2011:
National Congress of American Indians Statement on Use of "Geronimo" as Name for Osama bin Laden Operation
Update: 7:49 AM EST, May 4th, 2011:
American Indians object to 'Geronimo' as codeword for bin Laden raid in Washington Post Lifestyle includes quotes from former Marine Tom Holm (he's Creek/Cherokee) and professor in American Indian Studies at the University of Arizona, and from Suzan Shown Harjo, (Hodulgee Muscogee and Cheyenne) president of the Morning Star Institute. (Why did the Post run this in the Lifestyle section?!!)
Update: 8:15 AM EST, May 4th, 2011:
Senate Committee on Indian Affairs to address use of 'Geronimo' as codename at hearing. Indianz.Com (a Native news source)
Update: 3:11 PM EST, May 4th, 2011:
Native American Journalist Association Statement on Geronimo published at Indian Country Today
Osama Bin Laden is No Geronimo by Debbie Reese, published at the Wall Street Journal
Update: 3:40 PM EST, Mar 4th, 2011:
Indian Country Responds to Geronimo, bin Laden Connection Statements Excerpts and statements from Native organizations and Tribal leaders
Update: 5:07 PM EST, May 4th, 2011:
Statement by Jeff Houser, Chairman of the Apache Nation
Update: 6:45 PM EST, May 4th, 2011:
Video: Interview includes James Riding In, Pawnee, Professor in American Indian Studies, Arizona State University
Update, 9:24 AM EST, May 5th, 2011:
Code name: Geronimo? by Ernestine Chasing Hawk in Native American Times includes responses from Native veterans Tim Giago and Lloyd Goings
Update: 9:36 AM EST, May 5th, 2011:
Geronimo's family reacts to codename Geronimo KOAT News, Albuquerque (video does not include Geronimo's family response)
Update: 10:47 AM EST, May 5th, 2011:
pdf of Letter from Arizona State Representative Albert Hale to President Obama, posted at Turtle Talk
Update: 10:11 AM EST, May 6th, 2011:
Statement from the National Museum of the American Indian
Update: 12:10 PM EST, May 6th, 2011:
Winona LaDuke, on Democracy Now.
Update: 12:22 PM EST, May 6th, 2011:
Statement from Harlyn Geronimo, on behalf of himself and other surviving lineal descendents of Geronimo, available at Indian Country Today
Update, 12:27 PM EST, May 6th, 2011:
Interview with Jeff Houser, Chair of Fort Sill Apache Tribe, published in Indian Country Today
Update, 12:40 PM EST, May 6th, 2011:
Excerpts from statement made by Chair of the Navajo Nation, published in Navajo Times
Update, 4:53 PM, CST, May 10, 2011:
NPR Interview with Tim Johnson of the National Museum of the American Indian
_______________________
MONDAY, MAY 2nd, 2011
FAIL: Codename for Osama bin Laden? "Geronimo"
by Debbie Reese
A few hours ago news media began reporting that the codename for Osama bin Laden was "Geronimo."
Who came up with that name? Did anyone say "hey wait a minute, let's give this some thought before going ahead with that name..."
Or did everyone say "YEAH. GOOD IDEA! Geronimo was a blood thirsty killer, and so is bin Laden, so, that is a PERFECT name for this operation!"
It is easy to understand why people would think it was a good choice. SOME people, that is... As you might guess, I think it is a poor choice.
My daughter pointed out how insulting it is to Native men and women serving in the Armed Forces. She's right. It is an affront.
We (people who work with children's books) are, whether we acknowledge it or not, partially responsible for an American citizenry that would think using "Geronimo" for this operation a good idea. Instead of pointing out that "bloodthirsty Indians" in children's books are a biased portrayal driven by a particular agenda, too many of us defend those biased portrayals... Like the Indians in Matchlock Gun:
See? The not-quite-human "savages" chasing the fair and innocent woman/mother? See the tomahawk in her shoulder? America, and people who write children's books, have been casting and framing Indians as "terrorists" for literally hundreds of years. It is wrong, but it goes on, unchecked, because of the work it does. From framing colonizers as justified in taking land, to drawing on that "savage other" to frame current war efforts.
It is wrong. It is wrong. It is wrong.
______________________________
Update, May 3rd, 2011: I addressed the equating of Geronimo with terrorism in 2009. The Foreign Policy Research Institute hosts free workshops for history teachers. They did one called "What Students Need to Know about Americas Wars." One speaker drew parallels between Apaches and terrorists.
Update, 12:15 EST, May 3rd, 2011: Reactions from Native people:
"What is It with the U.S. Military and Indians?" --- Indigenous Law Professors
Osama bin Laden: code-named Geronimo" --- Ben Carnes, Choctaw activist and writer
Update, 2:40 EST, May 3rd, 2011:
Bin Laden Code-name "Geronimo is a Bomb in Indian Country." Indian Country Today (Native newspaper)
Update, 7:15 EST, May 3rd, 2011:
Geronimo Again? The Indian Wars Continue Ad Nauseam. Columnist Steven T. Newcomb in Indian Country Today
Update, 7:40 PM EST, May 3rd, 2011:
Codename: 'Geronimo' for Osama Bin Laden Mission Angers Some Native Americans. in "The Note" at ABC News.
Update, 8:00 PM EST, May 3rd, 2011:
IndianCountry TV: Journalist Mark Trahant (Shoshone-Bannock) comments on military uses of Native names (personal and tribal)
Update, 8:28 PM EST, May 3rd, 2011:
Senate official: Wrong to link bin Laden, Geronimo
Update, 8:57 PM EST, May 3rd, 2011:
From the NY Times, Leon Panetta's minute-by-minute account:
Panetta: "We have a visual on Geronimo."
Update: 9:41 PM EST, May 3rd, 2011:
Onondaga Nation leaders blast 'Geronimo' codename for Bin Laden at website for Syracuse Post-Standard.
Update: 1:33 AM EST, May 4th, 2011:
Geronimo? Really? Essay by Scott Andrews, professor, American/American Indian Studies, Cal State Northridge
Update: 7:36 AM EST, May 4th, 2011:
National Congress of American Indians Statement on Use of "Geronimo" as Name for Osama bin Laden Operation
Update: 7:49 AM EST, May 4th, 2011:
American Indians object to 'Geronimo' as codeword for bin Laden raid in Washington Post Lifestyle includes quotes from former Marine Tom Holm (he's Creek/Cherokee) and professor in American Indian Studies at the University of Arizona, and from Suzan Shown Harjo, (Hodulgee Muscogee and Cheyenne) president of the Morning Star Institute. (Why did the Post run this in the Lifestyle section?!!)
Update: 8:15 AM EST, May 4th, 2011:
Senate Committee on Indian Affairs to address use of 'Geronimo' as codename at hearing. Indianz.Com (a Native news source)
Update: 3:11 PM EST, May 4th, 2011:
Native American Journalist Association Statement on Geronimo published at Indian Country Today
Osama Bin Laden is No Geronimo by Debbie Reese, published at the Wall Street Journal
Update: 3:40 PM EST, Mar 4th, 2011:
Indian Country Responds to Geronimo, bin Laden Connection Statements Excerpts and statements from Native organizations and Tribal leaders
Update: 5:07 PM EST, May 4th, 2011:
Statement by Jeff Houser, Chairman of the Apache Nation
Update: 6:45 PM EST, May 4th, 2011:
Video: Interview includes James Riding In, Pawnee, Professor in American Indian Studies, Arizona State University
Update, 9:24 AM EST, May 5th, 2011:
Code name: Geronimo? by Ernestine Chasing Hawk in Native American Times includes responses from Native veterans Tim Giago and Lloyd Goings
Update: 9:36 AM EST, May 5th, 2011:
Geronimo's family reacts to codename Geronimo KOAT News, Albuquerque (video does not include Geronimo's family response)
Update: 10:47 AM EST, May 5th, 2011:
pdf of Letter from Arizona State Representative Albert Hale to President Obama, posted at Turtle Talk
Update: 10:11 AM EST, May 6th, 2011:
Statement from the National Museum of the American Indian
Update: 12:10 PM EST, May 6th, 2011:
Winona LaDuke, on Democracy Now.
Update: 12:22 PM EST, May 6th, 2011:
Statement from Harlyn Geronimo, on behalf of himself and other surviving lineal descendents of Geronimo, available at Indian Country Today
Update, 12:27 PM EST, May 6th, 2011:
Interview with Jeff Houser, Chair of Fort Sill Apache Tribe, published in Indian Country Today
Update, 12:40 PM EST, May 6th, 2011:
Excerpts from statement made by Chair of the Navajo Nation, published in Navajo Times
Update, 4:53 PM, CST, May 10, 2011:
NPR Interview with Tim Johnson of the National Museum of the American Indian
Labels:
bias,
Geronimo,
stereotypes,
terrorism
Saturday, April 30, 2011
YALSA's THE HUB interviews Tim Tingle
Over at YALSA's The Hub you'll find an interview with Choctaw writer, Tim Tingle about being part of Matt Dembicki's Trickster (a collection of Trickster stories). In the interview, Tim says:
Every tribe approaches their stories differently. My mentor, the Choctaw tribal storyteller Charley Jones says, “tell the stories”, but make sure the origin is acknowledged. The Choctaw tribe is very open, you don’t have to be Choctaw to tell the story, but you must respect the tribal origins. Matt Dembicki understood this, as well as the importance of the trickster tale.See that? Tim said he's taught to "Make sure the origin is acknowledged" and "respect the tribal origins." Read the interview with Tim, and, take a look at an interview with Dembicki, too. One thing I wish Dembicki had done (or the book designer) was to note the tribal origin for each story right up front on the first panel for each story rather than in the back of the book...
Thursday, April 28, 2011
A comment after today's session at NMLA 2011
Pretty awesome feedback, don't you think?
Labels:
Conference,
NMLA 2011
Monday, April 25, 2011
First look at Karen Healey's GUARDIAN OF THE DEAD
In December I got an ebook copy of Karen Healey's Guardian of the Dead. I found a lot that I didn't like as I read it, and little that I did like.
It is on my mind today because of a pre-conference workshop I'm giving on Wednesday in Albuquerque at the annual conference of the New Mexico Library Association. I'll be talking about inappropriate use of sacred Native stories. I've got examples of picture books, but not a novel, so I think I'll add Guardian of the Dead to my power point and worksheet set.
With that thought in mind, I was reading online reviews and came across one that hits on many of the same things I noted. The reviewer is Kari, and her review is on the goodreads site.
It is on my mind today because of a pre-conference workshop I'm giving on Wednesday in Albuquerque at the annual conference of the New Mexico Library Association. I'll be talking about inappropriate use of sacred Native stories. I've got examples of picture books, but not a novel, so I think I'll add Guardian of the Dead to my power point and worksheet set.
With that thought in mind, I was reading online reviews and came across one that hits on many of the same things I noted. The reviewer is Kari, and her review is on the goodreads site.
Friday, April 22, 2011
Are your kids going to Summer Camp?
Today's post is prompted by Nicole, a reader who wrote to tell me about an article called Boys Gone Wild in baystateparent: Massachusetts' Premier Magazine for Families. The article describes the activities of boys who attend Night Eagle Summer Camp in Vermont. I hasten to add that the boys and their leaders do a lot of playing-Indian activities...
In February 2011, I wrote about learning that a group of boy scouts from Louisiana who had been at Nambe Pueblo (that's where I'm from) to study our dances with the intent of performing them in Louisiana. I pointed out that I don't think the scouts would go to a Catholic mass, study the priest and then perform what he did. Our dances are sacred, just like the prayers offered by a priest.
Maybe (I say, with hope) those scouts did not know they were being insensitive. That is probably because they've been in the scouting program for several years where they did all kinds of "Indian" activities that, bit-by-bit, made them unaware that those activities are inappropriate.
When we tell our stories, for example, we don't tell them around a campfire as a means of entertainment. They--like stories from the Bible--are significant to us in some way. In American society, however, they aren't seen as religious stories. Instead, they're "myths" and "legends" and "folktales" that anyone can tell, anytime they want to, as shown in this page from The Berenstain Bears Go To Camp published in 1982. At the time of its publication, the review in Reading Teacher said
You can see that sort of stereotypical imagery on things like council patches of the Boy Scouts of America. In Studying Native America: Problems and Prospects (1998 Univ of Wisconsin Press), Russell Thornton writes (p. 299):
So... are your kids going to Summer Camp? Will you be attentive to the stereotypical activities sanctioned by the camp? Will you say anything, to your children or to the camp? I hope so, because studies show that stereotypical images like these mis-educate children and that they have a negative effect on the self-esteem of Native children. Two good reasons, don't you think, to stop doing this sort of thing?
In February 2011, I wrote about learning that a group of boy scouts from Louisiana who had been at Nambe Pueblo (that's where I'm from) to study our dances with the intent of performing them in Louisiana. I pointed out that I don't think the scouts would go to a Catholic mass, study the priest and then perform what he did. Our dances are sacred, just like the prayers offered by a priest.
Maybe (I say, with hope) those scouts did not know they were being insensitive. That is probably because they've been in the scouting program for several years where they did all kinds of "Indian" activities that, bit-by-bit, made them unaware that those activities are inappropriate.
When we tell our stories, for example, we don't tell them around a campfire as a means of entertainment. They--like stories from the Bible--are significant to us in some way. In American society, however, they aren't seen as religious stories. Instead, they're "myths" and "legends" and "folktales" that anyone can tell, anytime they want to, as shown in this page from The Berenstain Bears Go To Camp published in 1982. At the time of its publication, the review in Reading Teacher said
"Though Grizzly Bob's Day Camp looks exciting, Brother and Sister Bear are apprehensive. But after spending a few days trying things out, they discover they can have fun."A chunk of that fun means doing Indian things. Or, in other words, playing Indian. On the page shown here, the cubs are gathered round as Grizzly Bob tells them a story. The clothing Grizzly Bob wears and the way he stands reflect stereotypical pop culture images of Indians.
You can see that sort of stereotypical imagery on things like council patches of the Boy Scouts of America. In Studying Native America: Problems and Prospects (1998 Univ of Wisconsin Press), Russell Thornton writes (p. 299):
Of all the institutions in American society, the Boy Scouts of America have probably done the most damage in miseducating the public about Native American cultures. Although their "Indian Lore" merit badge has recently experienced a dramatic improvement through the advice of anthropologist David Hurst Thomas, the honorary society called Order of the Arrow annually initiatives thousands of boys into the martial, romantic version of Indian culture through ceremonies drawn from the writings of Longfellow and James Fenimore Cooper."I agree with Thornton but my net is a bit wider. I think the camps children go to each summer are equally responsible. The Boy Scouts of America creates space for this sort of play-Indian activity to continue. The Y-Indian Princess program is similarly problematic. As Thornton says, the BSA has made some changes. So has the Y-Indian Princess program. But, this sort of thing continues, especially in summer camps. Every semester, students in my courses tell me about the summer camps they went to and how they played Indian. After studying American Indians---real ones, not the images of pop culture---they see the summer camp activities in a different light. Some call them embarrassing; others call them racist.
So... are your kids going to Summer Camp? Will you be attentive to the stereotypical activities sanctioned by the camp? Will you say anything, to your children or to the camp? I hope so, because studies show that stereotypical images like these mis-educate children and that they have a negative effect on the self-esteem of Native children. Two good reasons, don't you think, to stop doing this sort of thing?
Labels:
Boy Scouts of America,
playing Indian,
summer camp
Monday, April 18, 2011
Top Board Books for the Youngest Readers
Update on Oct 17, 2022: We add to this list, first posted in 2011. If you have additional recommendations, let us know in a comment and we'll take a look!
_____
Today, I'm adding a Top Board Books list to that section. It isn't a Top Ten list because some of the books are from the same author and titling it "Top Ten" doesn't work. Each of the books are written or illustrated by a Native author or illustrator, and in some way, they are "tribally specific."
Baby Learns about Colors, by Beverly Blacksheep. Published in 2003 by Salina, it is one of a series of eight bilingual books with Dine (Navajo) and English text that feature a baby girl, her growth, and things she learns in a tribally specific context. Other books in the series are Baby Learns about Animals, Baby Learns about Seasons, Baby Learns about Senses, Baby Learns bout Time, Baby Learns about Weather, Baby Learns to Count, and Baby's First Laugh. For more information, see my essay: Beverly Blacksheep's Board Books.
I See Me, by Margaret Manuel. Published in 2010 by Theytus, the book can be personalized. By that, I mean that each page has a line of English text about the photo, and, a blank line for parents/teachers to write a caption in their own language. If you wish, the publisher provides captions in a specific language. This book is being given to families through the American Indian/Alaska Native Reach Out and Read program.
Learn the Alphabet with Northwest Coast Art. Published in 2010 by Garfinkle Publications, this board book is one of several that are illustrated by First Nations artists. The back cover provides information about the item and artist whose work is featured on each page. The other book from Garfinkle that I know and recommend is Learn to Count with Northwest Coast Native Art. They also sell puppets, plush animals, stickers, and stamps. Though I don't have any of the items, I think they can be used to enhance the study of the art in the books.
Welcome Song for Baby: A lullaby for newborns, by Richard Van Camp. Published in 2007 by Orca, it was given to every baby born in British Columbia in 2008. Richard is Dogrib (the Dibrib people are in Canada). The book was very well received and reviewed as a book primarily for parents.
That's it... for now. Fourteen books. If you know of others, please let me know! A hearty thanks to Jean Mendoza for working with me on this list, and for being my dear friend.
___________________
Update, March 6, 2012
__________
Update, November 18, 2014
Add Julie Flett's exquisite We All Count. It has words in Cree and English.
_________
Update, November 4, 2016
Delighted to add these!
Good Morning World, by Paul Windsor (see review):
Debbie Slier's Loving Me (see review):
Celebrate My Hopi Corn and Celebrate My Hopi Toys by Anita Poleahla and Emmett Navakuku (see review):
My Heart Fills With Happiness by Monique Gray Smith, illustrated by Julie Flett (see review):
And, Richard Van Camp and Julie Flett's We Sang You Home (see review):
Update on Monday, Oct 17, 2022: These board books by Joni Spiess, Angela Y. Gonzales, Yaari Toolie-Walker, and Carla Snow are terrific! Review is here.
Labels:
board books,
recommended,
Top Ten
Sunday, April 17, 2011
Jacques Duquesne's OUKALA LE PETIT INDIEN (Oukala the Little Indian)
Cover, propped up on laptop |
When I come across books in other languages that are about---or reference---American Indians, I buy them if they're in my budget. Can't beat $1.00 at a library sale!
I don't speak or read French, so am using online translation programs to figure out what the book is about. I can't find a translation for Oukala. "le Petit Indien" is either "the Little Indian" or "the Small Indian." His horse is named Super.
As you can see, the book is laid out much like a comic book. Oukala likes to ride his horse and play with his bow and arrow (frame 1). His dad is the chief of their tribe (frame 3). He wears a warbonnet and a suit and tie (like a businessman). And, he drives a car. In frame 4, Oukala's father tells him that he has to prove himself as able to be a chief, too. To do that, he's got to take a trip around the world. The two guys in frame 5 in striped green shirts are brothers (not related to Oukala) who
That is the set up. From there the book is in sections: New York, Canada, the Wild North, the Voyage on the Ship, England, Super is Injured, Super Runs a Race, the Metro in Paris, a Visit to the Zoo, Winter Sports, Italy, Venice, Airplane Trip, and last, the Desert.
In New York City, Oukala admires the buildings. I don't know if he knows it (yet) but Rika and Beka have followed him. They're in a red car. They tell a policeman that Oukala has stolen the horse from a circus. The police, Rika, and Beka chase Oukala. He and Super duck into a skyscraper and ride the elevator to the top. The police follow but figure out they've been tricked by Rika and Beka. Oukala and Super get away, while Rika and Beka end up in jail. The End. (It doesn't say "The End." I'm adding that myself to mark the end of that section/chapter/story.) On to...
Canada. There, Oukala meets Canadian Mounties who invite him to the camp where they train their horses. While there, Rika kidnaps Oukala. Super is sad but eventually finds him and sets him free. They run away. The End.
The Wild North is the next stop on the world tour. Oukala and Super hang out with Eskimos and their dogs who will take them to catch the ship. Beka and Rika arrive in a helicopter and try to chase them but slip and slide on ice. Oukala and Super make it to the ship, named Tabeth.
On the ship, they pay their passage by Super doing tricks and Oukala helping out in the kitchen. The ship hits an iceberg and the captain orders everyone into lifeboats. The captain looks back at the ship, and sees Beka and Rika onboard. Turns out the ship is ok and they head back to it where Beka and Rika chase them again---again, unsuccessfully.
In England, Oukala and Super admire Big Ben, Parliament, and Buckingham Palace. They meet a little girl who invites them to a costume party. Everyone there thinks Super is a person-in-costume, and when they figure out he's really a horse, Super and Oukala are thrown out of the party. But, a man named Tom Godart asks Oukala if he's a real Indian and if he wants to be in a television movie. Oukala agrees to do it.
Oukala and Super go with Tom and filming starts. Newspapers feature the film, "Oukala!" In the film, Oukala and Super are being chased by a cowboy. They leap off a bridge, into the river that flows beneath it. Super's leg is injured in the leap. An ambulance arrives and takes him to a hospital. The newspaper reports the injury. Beka and Rika read about it and head to the hospital, but Oukala and Super (on crutches) leave and there is no chase this time.
Oukala and Super get on a plane for Paris. Being on the plane makes them nervous, but they land and go to a horse race. They join it, heading for a hedge. Behind it is Rika with a lasso. He throws it to catch Super, but Oukala cuts the rope with his knife and they go on to win the race.
In Paris, they see the Eiffel Tower and Notre Dame Cathedral, and go beneath the city to ride the metro. They figure out they're on the wrong train. Getting off, Super's tail is caught in the door. A worker makes the train wait and Super is ok, but Oukala and Super are lost. A boy named Martin helps them find the right train and invites them to go to zoo...
Martin, his family, Oukala, and Super get into a car and go to the zoo where they see lions, monkeys, and elephants. Rika and Beka are there, too, disguised as zoo workers. They ask Oukala if he wants to see a panther, but it is a trick. Oukala and Super are caught in a cage. Martin rescues them. The monkeys throw banana peels at Rika and Beka, and the elephant sprays them with water.
Ok... I think I'll stop with the summaries! Each place Oukala and Super go, they have an adventure related to the place, and usually, Rika and Beka are in pursuit. The stories remind me, somehow, of the Three Stooges or similar slapstick stories where goofy things happen. In the end, Oukala's world tour is over and in the last story (the Desert) nomadic (nomades) people ride up on camels and save him while police arrive and take Beka and Rika to prison. In the very last frame of the book, Oukala and Super get on another boat and head home.
It is a curious story. It is set in the present time (cars, metro, etc.), but throughout, the Indian characters wear feathers. Oukala's dad and brothers wear Western clothes, but Oukala doesn't. He's the star of the book and the television movie, too. An odd story all around.
I wonder how it fared in France?
*Thanks, Elizabeth and Isabelle for writing to tell me the Kossar brothers aren't brothers to Oukala.
Labels:
French story,
international,
Oukala Le Petit Indien
Friday, April 15, 2011
Audio archive of "An Indigenous Scholar's Use of Social Media"
On Wednesday (two days ago) I gave a lecture at the University of Illinois Graduate School of Library and Information Science. It was cosponsored by the Community Informatics Initiative and the Center for Children's Books.
The talk itself is titled "An Indigenous Scholar's Use of Social Media." The audio recording and slides I used are available at GSLIS Lectures. Please note: The slide with "Skype" across the top has a typo at the bottom. "Florida Illinois State" should be "Florida" on one line and "Illinois State" on the next line. (As I made edits and created new slides the morning of the presentation, my computer blue-screened. As you'll hear at the top of the audio, I gave a shout out to Sarah Park for pointing me to Dropbox a few months ago. Thanks to Sarah and Dropbox, I didn't have to start all over. But I didn't catch this typo.)
I ended my presentation by playing the Google Search Story video I made a few months ago. Each time I show that video, I learn that people in the audience created one for their own site. Case in point: Matthew Sakiestewa Gilbert added one to his blog, Beyond the Mesas. Take a look at Matt's video. Matt's is enrolled with the Hopi Tribe in Arizona.
The talk itself is titled "An Indigenous Scholar's Use of Social Media." The audio recording and slides I used are available at GSLIS Lectures. Please note: The slide with "Skype" across the top has a typo at the bottom. "Florida Illinois State" should be "Florida" on one line and "Illinois State" on the next line. (As I made edits and created new slides the morning of the presentation, my computer blue-screened. As you'll hear at the top of the audio, I gave a shout out to Sarah Park for pointing me to Dropbox a few months ago. Thanks to Sarah and Dropbox, I didn't have to start all over. But I didn't catch this typo.)
I ended my presentation by playing the Google Search Story video I made a few months ago. Each time I show that video, I learn that people in the audience created one for their own site. Case in point: Matthew Sakiestewa Gilbert added one to his blog, Beyond the Mesas. Take a look at Matt's video. Matt's is enrolled with the Hopi Tribe in Arizona.
Monday, April 11, 2011
Free lecture: An Indigenous Scholar's Use of Social Media
On Wednesday at 3:00 4:00, I'll be giving a lecture at the Graduate School of Library and Information Science at the University of Illinois. The talk is sponsored by UIUC's Community Informatics Initiative and the Center for Children's Books.
Community Informatics is (quoting from their website):
And the Center for Children's Books is (quoting from their website, too):
Community Informatics is (quoting from their website):
a research and teaching center focused on working with communities to address their information and technology needs. Our mission is to address literacy in the Internet age, equitable access to the means of digital production, and policy related to communities and information technology.
And the Center for Children's Books is (quoting from their website, too):
a crossroads for critical inquiry, professional training, and educational outreach related to youth-focused resources, literature and librarianship.My talk is titled "An Indigenous Scholar's Use of Social Media." I'll talk about how/why I use available social media tools (my blog), Twitter, Facebook, listservs, contrasting their reach with traditional print materials (books and journals), and their audience, too.
Sunday, April 10, 2011
Better Book Titles new title for INDIAN IN THE CUPBOARD
Better Book Titles. The site is new (to me) and interesting... Its description is
For those of you who object to obscenity, you best not look at the site. For those of you who enjoy bawdy and edge humor, you can see thumbnails of the entire set here.
Relocation---for those who did not learn about it in school---was a federal government policy where the goal was assimilation that would also result in the weakening of tribal identity and thereby the ultimate demise of Native Nations.
The creator of the Better Title suggests that putting Indians under the full control of children, where the child has power over the life and death of an Indian by putting (relocating) that Indian in a cupboard, is worse than the actual Relocation policy.
"This blog is for people who do not have thousands of hours to read book reviews or blurbs or first sentences. I will cut through the cryptic crap and give you the mat of the story in one condensed image...."The blog archive reaches back to July 2010. There are Better Book Titles for a handful of children's and young adult books. To the right you see the Better Book Title for Indian in the Cupboard, by Lynne Reid Banks, posted on April 5th, 2011.
For those of you who object to obscenity, you best not look at the site. For those of you who enjoy bawdy and edge humor, you can see thumbnails of the entire set here.
Relocation---for those who did not learn about it in school---was a federal government policy where the goal was assimilation that would also result in the weakening of tribal identity and thereby the ultimate demise of Native Nations.
The creator of the Better Title suggests that putting Indians under the full control of children, where the child has power over the life and death of an Indian by putting (relocating) that Indian in a cupboard, is worse than the actual Relocation policy.
Labels:
Better Book Titles,
Indian in the cupboard
Update on Berenstain Bears Give Thanks
Last week I published an excellent letter from Kim, a reader who wrote to tell me about The Berenstain Bears Give Thanks.
I ordered a copy from the library. It arrived Thursday. I read it the next day. (My thoughts are in italics.)
____________________
The book begins by telling us "It was autumn in Bear Country" with leaves turning colors, cooler air, geese heading south, and Farmer Ben harvesting his crop. Papa Bear had made some furniture for Farmer Ben, and Papa, Brother, and Sister Bear were delivering it. In payment, Papa was going to get something from Farmer Ben's farm. Papa Bear thinks about some honey, but Farmer Ben suggests his tom turkey, Squanto. Sister Bear asks why he is named 'Squanto' and Ben tells her:
Sister Bear doesn't like the idea and asks Papa Bear if she can keep Squanto for a pet. Papa tells her no, that turkeys don't make good pets. Sister Bear likes Squanto and visits him every day, growing more and more attached to him, and sadder over what is going to happen to him. Mama Bear consoles and distracts Sister Bear by suggesting they put on a Thanksgiving show. It works. Sister Bear throws herself into writing a script for the show. They make "Pilgrim and Native Bear" costumes using Squanto's feathers.
Debbie's thoughts: The text doesn't say "Pilgrim Bears" anywhere, but "Native Bear" appears several times.
On Thanksgiving Day, they perform the play. Sister kicks it off, dressed as a "Pilgrim maiden."
Debbie's thoughts: Not a Pilgrim Bear maiden---just a Pilgrim maiden.
Brother Bear says:
The show continues:
Debbie's thoughts: I could say she's waving, but it is also likely she was raising that paw to say "How" (because pop culture has persuaded us that is the way Indians say hello).
The "Native Bear" doesn't actually say "How." Instead, she says "ME, SQUANTO." Her line is in caps. All other dialogue (in voice balloons) are in lower case.
Debbie's observations: I gather we're meant to understand that she speaks loudly. I'm saying "she" because this Native Bear is wearing a headband with a heart on it. On one of the last pages in the book, she is shown in a high chair. Given her age, I could say that she entered the room on all fours because she doesn't yet walk. But let's consider some larger context. Native characters are often "less than" other characters, and they're often portrayed as animal-like.
The dialogue continues, with Brother Bear saying:
Debbie's thoughts: Who is "they" that lives in peace and freedom?
The show is over, and it is time to eat. Sister Bear suddenly remembers Squanto. Papa Bear tells her that he changed his mind. She can keep Squanto as her pet.
Debbie's thoughts: As I noted last week, the Squanto storyline is very troubling. This Squanto lives in a pen, is traded as a foodstuff, fattened up, saved from death, and then turned into a pet. And who does all of that to him? The Bear family who is meant to be the Pilgrims. They've got full control over his life and his death---a life meant to represent Indians.
In the story, the Pilgrims are never called Bears, but Squanto the Native is always a "Native Bear." Isn't that a double standard? They're ALL bears, right?!
And why is this Squanto played by a baby who has no name of her own? Why does she speak that way ("ME, SQUANTO")??? In caps??? Overall, the book is worse than any other book about Thanksgiving that I can think of. I hope it isn't in your home or your library.
I ordered a copy from the library. It arrived Thursday. I read it the next day. (My thoughts are in italics.)
____________________
The book begins by telling us "It was autumn in Bear Country" with leaves turning colors, cooler air, geese heading south, and Farmer Ben harvesting his crop. Papa Bear had made some furniture for Farmer Ben, and Papa, Brother, and Sister Bear were delivering it. In payment, Papa was going to get something from Farmer Ben's farm. Papa Bear thinks about some honey, but Farmer Ben suggests his tom turkey, Squanto. Sister Bear asks why he is named 'Squanto' and Ben tells her:
"That was the name of the Native Bear who helped the Pilgrims plant their corn when they settled in their new home. Squanto celebrated the first Thanksgiving with them after their harvest. I couldn't think of a better name for a turkey."Debbie's thoughts: Native Bear? But not Pilgrim Bear? Why the difference?
Sister Bear doesn't like the idea and asks Papa Bear if she can keep Squanto for a pet. Papa tells her no, that turkeys don't make good pets. Sister Bear likes Squanto and visits him every day, growing more and more attached to him, and sadder over what is going to happen to him. Mama Bear consoles and distracts Sister Bear by suggesting they put on a Thanksgiving show. It works. Sister Bear throws herself into writing a script for the show. They make "Pilgrim and Native Bear" costumes using Squanto's feathers.
Debbie's thoughts: The text doesn't say "Pilgrim Bears" anywhere, but "Native Bear" appears several times.
On Thanksgiving Day, they perform the play. Sister kicks it off, dressed as a "Pilgrim maiden."
Debbie's thoughts: Not a Pilgrim Bear maiden---just a Pilgrim maiden.
Brother Bear says:
The Pilgrims lived in the Old Country. They wanted to worship God in the way they believed was right. But the rulers of the Old Country would not let them do this. The Pilgrims wanted to leave their home and seek a new land where they could worship in freedom.Debbie's thoughts: Ok, but what did the people seeking freedom from persecution do once here?! In case you don't know... they set out to "civilize" and Christianize the Indian people here who were living in well-established societies with religious practices of their own.
The show continues:
After going to shore, they found a good place to live. They called it Plymouth.Then, Sister Bear points to a doorway where the illustration shows a silhouetted figure on all fours. Sister Bear's line is:
They gave thanks to God for bringing them safely to the new land. Then they got to work building houses for their village. Finally it was finished. Everyone had a home.
Look, who is that coming into the village? It is a Native Bear. I hope he is friendly!Turning the page, we see a bear in the turkey feather headdress. This bear is on hands and knees, but raises one paw up.
Debbie's thoughts: I could say she's waving, but it is also likely she was raising that paw to say "How" (because pop culture has persuaded us that is the way Indians say hello).
The "Native Bear" doesn't actually say "How." Instead, she says "ME, SQUANTO." Her line is in caps. All other dialogue (in voice balloons) are in lower case.
Debbie's observations: I gather we're meant to understand that she speaks loudly. I'm saying "she" because this Native Bear is wearing a headband with a heart on it. On one of the last pages in the book, she is shown in a high chair. Given her age, I could say that she entered the room on all fours because she doesn't yet walk. But let's consider some larger context. Native characters are often "less than" other characters, and they're often portrayed as animal-like.
The dialogue continues, with Brother Bear saying:
Squanto was friendly. He helped the Pilgrims grow more food. He showed them how to plant corn. Without Squanto, they would have starved.The show continues with the Thanksgiving feast. Squanto came to it, too, joining all of them in bowing their heads and giving thanks to God for their new home "where they could live in peace and freedom."
Debbie's thoughts: Who is "they" that lives in peace and freedom?
The show is over, and it is time to eat. Sister Bear suddenly remembers Squanto. Papa Bear tells her that he changed his mind. She can keep Squanto as her pet.
Debbie's thoughts: As I noted last week, the Squanto storyline is very troubling. This Squanto lives in a pen, is traded as a foodstuff, fattened up, saved from death, and then turned into a pet. And who does all of that to him? The Bear family who is meant to be the Pilgrims. They've got full control over his life and his death---a life meant to represent Indians.
In the story, the Pilgrims are never called Bears, but Squanto the Native is always a "Native Bear." Isn't that a double standard? They're ALL bears, right?!
And why is this Squanto played by a baby who has no name of her own? Why does she speak that way ("ME, SQUANTO")??? In caps??? Overall, the book is worse than any other book about Thanksgiving that I can think of. I hope it isn't in your home or your library.
Subscribe to:
Posts (Atom)