Monday, November 06, 2017

KISKA by John Smelcer: "Historical fiction" that lies about history

Eds. note: American Indians in Children's Literature (AICL) is pleased to publish Kiska: "Historical fiction" that lies about history" submitted to us by Melissa S. Green of Anchorage, Alaska. AICL concurs with Green that Kiska ought not be taught in the classroom. Teachers who teach about WWII will find the history Green provides especially useful. Writers, editors, and reviewers in children's literature: please study and share Green's review. Published in 2017 by Leapfrog Press, Kiska is not recommended. --Debbie Reese and Jean Mendoza, AICL. (Additional note on Nov 12: see Debbie's review of Kiska.)

****

Kiska by John Smelcer: "Historical fiction" that lies about history
Melissa S. Green
Anchorage, Alaska

Historical fiction shouldn’t lie about history. This book does.

Kiska presents itself as a historical novel for readers aged 12–16. The author writes at the start of the book, “Except for variations in time and character identification and placement, most of the events written in this story are true and actually happened.”

But historical fiction shouldn’t lie about history. This book does. This book’s author and publisher rely upon the ignorance of readers and reviewers for any success this novel might have. The book’s “Questions for Discussion” and “Resources for Further Study” indicate a plan to market the book to educators for use in classrooms.

I object to intentionally teaching falsehoods to middle schoolers (or to anyone else for that matter.) This review is intended to correct some of the distortions of fact contained in this novel, and to offer some resources to supplement the wholly inadequate “Resources for Further Studies” bibliography included in Kiska.




The history

Kiska’s historical setting is World War II Alaska. Six months after the Japanese attack on Pearl Harbor that prompted U.S. entry into the war, on June 3–4, 1942 the Japanese bombed U.S. naval and army installations at Dutch Harbor in the Aleutian Islands. On June 6–7, they invaded Kiska and Attu Islands, on the other end of the Aleutian Chain. (Though unknown to Americans until WWII ended, the Unangax (Aleut) villagers on Attu were captured and held as prisoners on the Japanese island of Hokkaido for the duration of the war.)

In emergency reaction to Japanese military movements, American commanders ordered the evacuation of all Unangax (Aleuts) in the Aleutian and Pribilof Islands. The evacuation, involving 881 Unangax from the nine villages of Atka, St. Paul, St. George, Nikolski, Kashega, Makushin, Biorka, Akutan, and Unalaska, took place in three waves from June 12 to July 26, 1942. Evacuees sometimes had little more than an hour (or, in Atka village’s case, no time at all) to gather possessions or secure their homes and property, and neither evacuees nor the Army and Navy personnel who effected the evacuations had any idea where the evacuees would end up. Earlier plans, some even made in consultation with Unangax communities, were incomplete, and in the contingencies of the moment, with U.S. Army and Navy ships already underway with evacuees aboard, the Interior Department’s Office of Indian Affairs (OIS) and Fish and Wildlife Service (FWS) scrambled to find relocation sites for the evacuees. What they found were abandoned facilities in Southeast Alaska — old salmon and herring canneries, an old mine, an old Civilian Conservation Corps camp — rundown facilities with poor sanitation, inadequate heating, bad pipes, and other problems. As summarized in the 1982 report Personal Justice Denied of the Commission on Wartime Relocation and Internment of Civilians (CWRIC):

The Aleuts were relocated to abandoned facilities in southeastern Alaska and exposed to a bitter climate and epidemics of disease without adequate protection or medical care. They fell victim to an extraor­dinarily high death rate, losing many of the elders who sustained their culture. While the Aleuts were in southeastern Alaska, their homes in the Aleutians and Pribilofs were pillaged and ransacked by American military personnel. (CWRIC, 1982: 318). [No provision had been made by either civil or military authorities for the protection of Uanangan property.]

The story

Kiska is framed as a story told by the eponymous character — named after one of the two islands of the western Aleutians that the Japanese had invaded — recounting her World War II experiences to a visiting granddaughter. She begins her tale with June 4, 1942, a date she remembers clearly because she’d been marking off days on the calendar to her 14th birthday, just days away. Later in the day, a distant rumbling is heard from the east. “Sounds like thunder coming from Dutch Harbor,” her father says. But by the end of the first chapter, the radio announces the truth of the matter: it wasn’t thunder, but Japanese planes attacking Dutch Harbor. In the following chapter the U.S. Army Transport Delarof arrives without advance warning to evacuate Kiska’s village. When the villagers board the ship, they find residents of another village already aboard, and the ship’s dingy hold becomes increasingly crowded as the Delarof steams to seven other villages to evacuate their residents. The Delarof takes the full complement of 811 evacuees to Southeast Alaska. Along the way, Kiska’s infant niece dies of pneumonia and is buried at sea.

Although Kiska and her family are from one of the eastern Aleutian islands, they are inexplicably put ashore with residents of the Pribilof Island villages of St. Paul and St. George. Housed in an abandoned salmon cannery at Funter Bay on Admiralty Island, they struggle to survive inadequate housing, cold, lack of food, disease, neglect, and the oppression of Fish and Wildlife personnel and white soldiers whom the evacuees call “Keepers.” Kiska, guided by an old man Agafon who is rumored to be the “last shaman,” secretly learns to fish and hunt in order to help her people.

Distortions of history

Recall now what the author claimed at the start of the book: “Except for variations in time and character identification and placement, most of the events written in this story are true and actually happened.” In fact, the novel abounds with historical inaccuracies and distortions. Here are some of the most obvious:

Delarof didn’t carry all evacuees. The 811 evacuees from the nine Unangax villages are shown as having all been evacuated by the same ship, the U.S. Army Transport Delarof. In fact, the Delarof directly evacuated only St. Paul & St. George, then sailed to Dutch Harbor to bring aboard passengers who had been previously been evacuated from Atka village (most by another ship, some by seaplane a few days later). After boarding the Atkans, the Delarof, with a passenger capacity of 376, carried a total of 560 evacuees — still unhealthily crowded, but also 321 people fewer than this story crams into the hold.

St. Paul Residents Evacuated on U.S. Army Transport Delarof, June 15-16, 1942.
National Archives, General Records of the Department of the Navy (NARA 80-G-12163)

Why did the author decide to lie about history by evacuating everyone all at the same time, and all aboard the same ship? One of the books which details this — Dean Kohlhoff’s 1995 history When the Wind Was a River: Aleut Evacuation in World War II — is in the novel’s “Resources for Further Study” — how did the author miss this? Or…did he just count on the rest of us not bothering to fact check…?

The story eventually makes a similar error at the end of the book, as all the evacuees at all the evacuation camps are returned to their respective villages on the same — but this time unnamed — ship. But no: again, there was more than one ship, more than than one wave of homecomings. And the villages that were not reinhabited — the “lost villages” — were not abandoned because “Half the villages had burned to the ground” (as written in the novel). The government simply refused to repatriate people to some of the villages because it judged they weren’t viable. For a more accurate account, see the National Park Service’s Lost Villages of the Eastern Aleutians: Biorka, Kashega, Makushin by Ray Hudson & Rachel Mason (2014).

Multiple evacuations. Evacuees from those first 3 villages — St. Paul, St. George, and Atka — arrived at their evacuation camps on June 24–25, 1942, nearly two weeks before evacuation of the other six villages even began (starting July 5 –6). In the map below, the red lines with arrows depict the evacuations from Atka and the Pribilof Islands (St. Paul and St. George), with the fattest red line representing the Delarof’s passage from Dutch Harbor to Admiralty Island after the Atkans had also been boarded. (The yellow lines with arrows pointing west represent the return home of the Pribilof Islanders aboard the USAT William L. Thompson in May 1944.)

Evacuation of the nine villages took place in three waves, not one. Map from from the
National Park Service publication World War II Aleut Relocation Camps in Southeast Alaska by Charles M. Mobley (2012). Also available as a series of web pages at NPS’s Aleutian World War II National Historic Area.

  
The wrong relocation camp. In the story, Kiska and her family heard sound like thunder coming from the east, from Dutch Harbor, as the Japanese attacked. This would place Kiska’s village west of Dutch Harbor, but still within the eastern Aleutian Islands. In history, villages in this area were not evacuated aboard the Delarof, nor were any of the evacuees from these villages taken to Funter Bay. Evacuation of Nikolski, Kashega, Makushin, Biorkin, and Akutan villages took place on July 5–6. Evacuees from these villages traveled aboard the SS Columbia (the dark blue line on the map above), arriving at the Wrangell Institute in Southeast Alaska on July 13, where they lived in a tent city until August 23, when their final relocation camp was ready — an old Civilian Conservation Corps camp at Ward Lake near the town of Ketchikan. In short, if Kiska and her family had been near enough Dutch Harbor to have heard the “distant thunder” of the attack on Dutch Harbor, the relocation camp they would have ended up in would have been Ward Lake — not Funter Bay, which housed only the residents of the Pribilof Island villages of St. Paul and St. George. (The Atkans who had traveled with the Pribilovians aboard the Delarof from Dutch Harbor, were taken to an abandoned herring cannery at Killisnoo Bay on Kenasnow Island off the western shore of Admiralty Island.)

The final village to be evacuated, Unalaska, was (and still is) just the other side of a small bay from the military facilities at Dutch Harbor. Unangax residents of Unalaska village (white residents were allowed to stay, due at least in part to racism), were not evacuated until on July 19, nearly a month after the Pribilovians arrived at Funter Bay. Unalaskans sailed to Southeast Alaska aboard the SS Alaska — the dark grey line on the map above — arriving at Wrangell Institute on July 26, where they joined the evacuees already in temporary residence there until being moved in two stages on August 12 and 14 to an abandoned cannery at Burnett Inlet on Etolin Island.

In the map above, the light blue lines with arrows pointing west represent the April 1945 return to the Eastern Aleutians of evacuees from Atka, Nikolski, Kashega, Makushin, Biorkin, Akutan, and Unalaska, sailing aboard the USAT David W. Branch. Residents of Kashega, Makushin, and Biorkin were refused repatriation to their home villages; most were settled in Unalaska. See Lost Villages of the Eastern Aleutians by Ray Hudson and Rachel Mason (2014). The purple lines on the map represent some of the movements of the villagers of Attu Island, who were held as prisoners in Japan until being flown in November 1945 to San Francisco then Seattle, and returned to the Aleutians on the USAT David W. Branch in December 1945. They, too, were denied repatriation to their home village, and were settled at Atka. See Attu Boy by Nick Golodoff (2012).

Official proclamation. In the story, at each village the Delarof’s commander reads out an official proclamation from the Secretary of the Interior and the Secretary of War ordering the Unangax to “abandon your village immediately to be relocated to a safer location where you will be interned for the duration of the war against the Japanese. Such orders are in the interest of the nation and for your own protection.”

This fictional proclamation gives the false impression that evacuations were the result of a cohesive, coordinated policy made at the top levels of government, similar to FDR’s Executive Order 9066 (signed 19 Feb 1942) that paved the way for the incarceration of Japanese Americans in internment camps. In history, as documented in CWRIC’s 1982 report Personal Justice Denied, the policies and planning (or lack of planning) that led to the evacuations were in reaction to the exigencies of war and made almost entirely by civilian and military officials in Alaska and the North Pacific, not by cabinet officials in Washington, DC. The agencies involved were three divisions of the Interior Department with responsibility for policies affecting the Unangax — the Division of Territories (including the office of Territory of Alaska Gov. Ernest Gruening); the Office of Indian Affairs (OIA), mainly responsible for education (primarily among the Unangax living in the Aleutian archipelago); and the Fish and Wildlife Service (FWS), which managed the highly profitable fur seal harvest in the Pribilof Islands, whose labor force came almost exclusively from the Unangax population of those islands — along with the Alaska Sector of the U.S. Navy’s Thirteenth Naval District, Task Force 8 of the Navy’s North Pacific Force, and the U.S. Army's Alaska Defense Command. As documented by CWRIC, Kohlhoff, and others, bad planning and poor coordination among these authorities were among the principal factors underlying the neglect and maltreatment the Unangax suffered during the war.

(The word “interned” in the fictional order gives a false impression that the Unangax were to be held as prisoners for political or military reasons. Unfortunately, the word still gets wide use, not just by this author, so he can’t be entirely faulted. It is, however, inaccurate. The historical record shows ample evidence of racism — some of it paternalistic, some of it bigotry, some of it uncaring neglect — during the evacuation and in administration of the relocation camps, but the record does not reflect any official policy of interning or imprisoning the Unangax — unlike the Japanese Americans who were interned under FDR’s Executive Order 9066.)

A further proof that such the Secretary of Interior and Secretary of War never wrote any joint “official proclamation” to intern the Unangax is the complaint made on November 23, 1942 by the Secretary of Interior himself — Harold Ickes — in a letter to Secretary of War Henry Stimson:

On June 16, without consulting me or any official of this Department, our armed forces evacuated 468 natives and 20 supervisory employees of the Fish and Wildlife Service and their families from the Pribilof Islands, Alaska, moving them to Funter Bay in Southeastern Alaska, about 1,500 mile away, where presumably they would be less subject to enemy attack.

This action caused great inconvenience and hardship, and resulted in the loss of more than a million dollars by reason of the discontinuance of the operation at the Pribilof Islands, where 95,013 fur-seal skins were taken in the summer of 1941 and 834 fox skins were obtained in the previous winter. (cited in The Aleut Internments of World War II; Eastlack, 2014: 169)

Plainly in Ickes’ mind, the “interest of the nation” lay far more in the value of the fur seal and fox skins to the U.S. Treasury than in the safeguarding the lives of the Pribilof labor force — which is essentially how the U.S. had viewed the Unangax of the Pribilofs as much as the Russians did before them. (Barbara Boyle Torrey spells it out starkly in the title of her 1978 history of the Pribilof Islands: Slaves of the Harvest.) In any case, it’s clear Ickes had no part of a proclamation that placed more importance on protecting Unangax lives than on the profits of the fur seal harvest.

Gathering personal belongings. In the story, Delarof troops force villages to leave their villages at gunpoint without giving them the opportunity to get any clothing or other possessions or to secure their homes. In history, evacuees of all villages except Atka (see below) were given at least some opportunity — though sometimes little more than an hour — to gather possessions. The time allowed was seldom enough for them to secure the property they left behind. Villagers were not held at gunpoint.

Shooting cats and dogs. In the story, after villagers had been taken aboard ship, Delarof troops went through the villages to shoot the villagers’ cats and dogs. Kohlhoff refers to St. George villagers (who had about 24 hours to prepare) killing livestock, but I have yet to come across any account, other than the one in this novel, of military personnel shooting evacuees’ pets.

Burning villages. In the story, Delarof troops burned three of the nine villages to the ground. In history, only Atka village was burned — but in circumstances very different from those depicted in the book.

As documented by CWRIC and Kohlhoff, among others, Atka Islands’ Nazan Bay was being used as a seaplane base to stage raids on Japanese-occupied Kiska Island. After a Japanese reconnaissance plane was sighed over Nazan Bay on June 12, 1942, the USS Gillis was ordered to evacuate Atka & apply a “scorched-earth” policy, in order to deny the Japanese use of the village’s buildings should they also invade Atka Island. But when Gillis crew came ashore, the villagers weren’t there: they’d been advised to go to their fish camps, which were reckoned to be safer if the Japanese attacked. The Gillis evacuated the two Alaska Indian Service employees they found, torched the village as ordered, & returned to their ship. Later, the USS Hulbert spotted the Atkans coming back to see their burned village, took them aboard, and transported them to Nikolski on Umnak Island, where they stayed for three days before being taken on to Dutch Harbor. (But 21 Atkans were left stranded on Atka for three days, until two seaplanes flew them directly to Dutch Harbor.) The Atkans lost virtually everything but the clothing they were wearing.

According to the CWRIC report:

The evacuation of Atka was necessarily hasty, yet the scorched earth policy might have been implemented more carefully had planning been coordinated properly between the Navy and OIA. The irony was that the Atkans were prepared to evacuate before a Japanese attack, and they could have been given time to take their belongings before the village was destroyed. (CWRIC, 1982: 328–329)

This was horrific and traumatizing — but very different from the novel’s sensationalized depiction.

In any case, the USAT Delarof was never at Atka. Delarof picked up its Atka passengers days later from Dutch Harbor. Why lie to 12 to 16-year-old readers about it?

Funter Bay. The only evacuation camp portrayed in the novel is Funter Bay on Admiralty Island, where St. Paul and St. George evacuees lived. But Funter Bay was actually the site of two camps: an abandoned salmon cannery on one side of the bay, where the St. Paul villagers lived; and an abandoned gold mine about one mile away across the bay, where the St. George villagers lived. They were close enough to each other to share resources and to visit back and forth, by boat or by walking around the bay. The novel shows only the cannery, making no mention whatsoever of the mine.

The National Park Service’s Aleutian World War II National Historic Area series on the World War II relocation camps (the web version of Mobley (2012)) documents both camps at Funter Bay — the salmon cannery and the gold mine — including maps and photos.

Death at Funter Bay. Chapter 13 of Kiska depicts a measles epidemic at Funter Bay. In the “Questions for Discussion” at the back of the book, the author writes: “118 Aleuts at Funter Bay contracted measles. Many died from it, mostly the very young and the very old.”

The author is absolutely right that were many deaths at Funter Bay (as there were at the other relocation camps) — far above normal death rates. The mortality rate on St. Paul Island in the year before the war was 10.5 deaths per 1000 people. Based on this rate, there should have been no more than 10 deaths during the two years the Pribilof Islanders were at Funter Bay. Instead, 32 died there — a death rate three times higher than it should have been. The author is also correct that death disproportionately affected the very young and the very old: 14 who died were age ten or younger, and 10 were age fifty or older (Kohlhoff, 1995: 114).

But the author is incorrect about what cause the majority of those deaths. Despite a major measles epidemic in 1943, only 4 the 24 deaths that year were from measles. The major killer overall at Funter Bay was pneumonia, which claimed 11 lives. Two died from tuberculosis. “Just before 1943, the year of highest death rates,” Kohlhoff writes, “Aleut women protestors had warned that living conditions at Funter Bay were deadly. The large number of camp deaths were not attributable only to the measles and influenza epidemic that hit in 1943: only four of the twenty-four who died [that year] succumbed to measles, and none to influenza. Funter Bay camps themselves were the problem” (p. 114).

Petition of Unangax women at Funter Bay protesting conditions, 10 Oct 1942.
Pribilof Island Logbooks Records of the U.S. Fish and Wildlife Service,
Record Group 22 (National Archives Identifier 2641505)

Agafon the “shaman”. This is a story about Native people, so there’s got to be a “shaman”: it’s a rule. (Irony.) The “shaman” here is the “outcast” Agafon — though it’s hard to know why the word “shaman” even comes up, unless as a means to appeal to readers who associate shamanism with New Age truisms from “A Course in Miracles” uttered in stereotyped broken English. Mostly what Agafon does to help “save” Kiska’s people is to teach Kiska practical lessons in how to fish, hunt seals, and build kayaks (at unrealistic speed) out of materials at hand — sea lion skins being notably scarce at Funter Bay. (The materials used: oilcloth canvas waterproofed with roofing tar, white cord, and green saplings. I’m skeptical.) All of Kiska’s kayak-building, fishing, and hunting activities are conducted in secret, and when she catches fish — four or five at a time — she leaves them anonymously, as Agafon has instructed, on a path for others to find. It’s a mystery to all the other Funter Bay residents who their secret benefactor is. (At the back of the book, the author claims to have once met a real woman who he modeled Kiska on, who really did this secret hunting and fishing but never told anyone except the author.)


Update, 10 Nov 2017: In the novel, Agafon is only rumored to be a shaman, as shown in Chapter 6 when Kiska’s father tells her “Some people say he's a shaman, maybe the last one." Later, Kiska asks Agafon if he is, in fact, a shaman. He smiles, doesn’t directly answer either yes or no, but goes into a brief speech explaining what shamans are and what they do. She asks him again if he’s a shaman, and he again smiles, but makes no direct answer. Thus, whether or not he is one is strongly implied, but ultimately left ambiguous. Nowhere in the story is any unequivocal statement made to the effect that “Agafon is a shaman." (Nor any unequivocal statement that he isn't one.) I apologize that I did not make this clear at the outset.


I will credit the author with seeming to know about fishing…but why does he fail to credit actual Unangax of St. Paul and St. George at actual Funter Bay for having the same skill? Historically, two government-owned baidars (also called umiaks — traditional Unangax boat similar to large canoes, not to be confused with bidarkas/kayaks) had been brought from the Pribilofs to Funter Bay for purposes of fishing. Fishing and hunting to supplement the evacuees’ diets were a major activity:

Teams of as many as two dozen men went salmon fishing to feed the community, or clamming, and hunters would sometimes bring in three or four deer at a time. Eventually a USFWS boat arrived to issue them hunting licenses. (Mobley, 2012: 32)


“Two government-owned baidars, or traditional Aleut boats, were brought from
the Pribilofs and used at Funter Bay. They were subsequently shared with
Atkans at Killisnoo.” (Mobley, 2012: 29). [Photo: Alaska State Library, 
Butler/Dale collection, George Allen Dale, ASL-P306-1093]


Keepers. In the story, the name Funter Bay residents have for the camp manager and his “staff of guards” is “Keepers.” One part of the reason for Kiska to keep her fishing activities secret is because, as she is warned by Agafon, “if I was discovered, the Keepers would restrict my movements, and then I wouldn't be able to help anymore, and our people would continue to suffer.” Further, if the people who find the fish that Kiska has left anonymously on the path tell the Keepers about their secret benefactor, “they would take the fish for themselves.” The Keepers live in relative comfort, with good food and decent shelter, and strive to keep the evacuees from escaping camp or, apparently, having enough food. At least some of the Keepers are soldiers who prey sexually on the younger women and girls. One of them gets Kiska’s sister pregnant. They are a key feature of the novel’s depiction of the evacuation camps as “internment” camps.

In history, there were no soldiers stationed as guards at Funter Bay or any of the other camps. Here is Mobley’s (2012) description of the non-Unangax residents of Funter Bay when the evacuees first arrived: “The two USFWS employees (St. George agent Daniel C.R. Benson and acting St. Paul agent Carl M. Hoverson) and their wives, and the two school teachers from St. Paul — Mr. and Mrs. Helbaum — and their two children, stayed at Funter Bay with the villagers” (p. 28). The actual (rather than acting) St. Paul agent, Lee McMillin, features prominently in Kohlhoff’s history. (Hoverson was more accurately a storekeeper.) There was also the St. George village priest, who lived at the gold mine camp with other St. George evacuees (Mobley, 2012: 68).

While none of these people were soldiers or “guards,” the FWS Sealing Division personnel did try to keep Funter Bay’s evacuees contained in the camp, fearing that if the Pribilovians got jobs outside the camp — in nearby Juneau, at the defense project at Excursion Inlet (see below), or elsewhere — it would be hard to get them back in time to go back to the Pribilofs during summer 1943 for the lucrative fur seal harvest. For all intents and purposes, from the time of the U.S. purchase of Alaska in 1867, the Unangax of St. Paul and St. George had been treated by the Interior Department as a captive labor force — as slaves. McMillin didn’t believe the Unangax were subject to the draft because he didn’t believe they were even American citizens. But World War II taught him differently: At least twenty-five Unangax men (including a number from Funter Bay) were drafted or otherwise joined the military during World War II, including three who were awarded the Bronze Star for their part in the May 1943 battle that retook Attu Island from the Japanese (National Park Service, 2017).

Moreover, back at Funter Bay, Unangax defied attempts by McMillin and other FWS personnel to control them. “Within the first six months [at Funter Bay],” Kohlhoff (1995) writes, “there were 135 Pribilof people working outside Funter Bay, mostly in Juneau” — about 28 percent of the population. This included eight women. A year later, about 200 — half the camp — worked outside the camp (p. 111), and all of this against the wishes of the FWS camp management.

This is a very different picture than that painted in the novel of the vast majority of camp residents — all except Agafon, Kiska, and Kiska’s brother Peter — who are overwhelmingly passive in the face of the oppression of the “Keepers.”

A word about Peter: at one point he declares “We have to fight back like . . . like the French Resistance.” He makes this declaration early after his arrival at Funter Bay, sometime after the others arrived, as he’d been away from the village at the time of the evacuation. And so he ended up stranded alone for several days in the Aleutians after everyone else was gone — with no radio, no newspapers, no access at all to information about the war in Europe, much less about the French Resistance. Once reunited with his family Peter’s “resistance” mainly involves malicious pranks played on the “Keepers.” The more meaningful resistance of Unangax defying FWS attempts to control their ability to make a livelihood on their own terms goes entirely unmentioned.

Oktoberfest at Excursion Inlet. In the story, a chapter titled “Oktoberfest” set in October 1942 shows the manager of the Funter Bay camp calling for a work detail “to make repairs on a prisoner-of-war camp for captured Germans about thirty miles away on Excursion Bay.” Kiska goes with the crew, dressed in men’s clothing to conceal her “girlness,” so that she can satisfy her curiosity about the conditions in which the German POWs are being kept — vastly superior to the poor conditions at Funter Bay. Period photographs at the back of the book include three photos, courtesy the Alaska State Library, showing the canteen, living quarters, and mess hall at the POW camp.

In history, the correct name of the place was (and still is) Excursion Inlet — not Excursion Bay — and there were no German POWs there until August 1945, after Germany’s surrender but prior to Japan’s. The POWs were brought to Excursion Inlet to help dismantle a formerly secret military installation, the Alaska Barge Terminal (officially the Excursion Inlet Subport of Embarcation), which had been built over a 15-month period beginning in August 1942 as a staging area for a potential invasion of Japan from the North Pacific. But by the time the project was completed in November 1943, the Japanese had been expelled from the Aleutians, and the facility was mothballed. German POWs helped dismantle SE Alaska’s ‘White Elephant’ by Dave Kiffner (SitNews [Ketchikan, AK], 17 Feb 2015) has the story, along with the same photos from the Alaska State Library that are included at the back of the novel. Then there’s the source of the photos themselves: the Alaska State Library website. There, you might note the clear labeling of the dates of the camp: “Prisoners of War Camp (German prisoners) Excursion Inlet, Alaska. August-November, 1945.” These dates are notably absent from the presentation of the photos at the back of the book, despite other information which properly cites their source.

Mess hall at German prisoner-of-war camp, Excursion Inlet, Alaska, 
August-November, 1945.  [Photo: Alaska State Library, U.S. Army Signal 
Corps Photograph Collection, ca. 1889-1970. ASL-PCA-175]

The Excursion Inlet facility’s history is also documented in a 1987 report commissioned by the Alaska Region of the U.S. Army Corps of Engineers, World War II in Alaska: A Historic and Resources Management Plan, Volume 1. A History of World War II in Alaska and Management Plan” by Klein et al., where one can read:

In June, 1945, some 50 days after the surrender of Germany, 700 German POWs were transferred to Alaska to take down Excursion Inlet. These were noncommissioned officers and enlisted men, primarily from the North African campaign (Rommel's Afrika Korps). Beginning in July, they demolished the majority of facilities at Excursion Inlet. The work continued past the end of the War in the Pacific in August, with the last POWs being shipped out in January, 1946….the use of German POWs to demolish the facility in 1945 is of historic importance, representing the only presence of enemy POWs in Alaska. (Klein et al., 1987: part 5, pp. 60-61; emphasis added)

The point is that there’s a nearly three-year difference in the timeline between October 1942, when Kiska fictionally visited their camp, and August 1945 when these former Afrika Korps soldiers arrived at Excursion Inlet. In fact, the evacuees of Funter Bay had already returned to their homes in the Pribilof Islands in May 1944 more than a full year before the German POWs even arrived in Alaska. The Unangax in the other Southeast Alaska relocation camps had gone back to the Aleutians no later than May 1945, three months before the German POWs came up. Unless they had a time machine, they couldn’t possibly have met any German POWs.

This is not to say that no Unangax ever went to Excursion Inlet in 1942–1943: At least 13 Atkans from the Killisnoo Bay camp and 14 evacuees from the Ward Lake camp worked to build the Alaska Barge Terminal defense project at Excursion Inlet (Kohlhoff, 1995: 121, 127). One of the problems FWS faced getting Funter Bay evacuees back to the Pribilofs to work the summer 1943 fur seal harvest was that “At Excursion Inlet, some Aleuts were employed in a defense project and were ‘making from $50 to over $100 weekly plus allowances.’ It would be difficult for the Sealing Division to compete” (Kohlhoff, 1995: 111-112).

The Unangax fight for redress. In the book’s epilogue, a 1996 photo of the author with U.S. Senator Ted Stevens is accompanied by the assertion that “In 1986, Sen. Stevens asked John Smelcer, a cultural anthropologist and oral historian, to interview surviving Aleut elders so that their heartrending stories could be included in the legislation” — a reference to the Aleutian and Pribilof Islands Restitution Act (P.L. 100-383) of 1988. But in 1986, Smelcer had only just graduated from University of Alaska Fairbanks with bachelor’s degrees in English and anthropology — credentials insufficient to qualify him professionally as a “cultural anthropologist.”

It’s nonetheless possible that he met Sen. Stevens in 1986, as he later did in 1996. But it’s unlikely that Sen. Stevens needed his assistance to document the “heartrending stories” of Unangax elders. The Unangax had already been doing the work themselves for years. Transformed by their experience in the relocation camps — angry at what they’d suffered in the camps (disease and death, neglect, racism…) and on return home (homes and property stolen and vandalized by American servicemen), newly awake to opportunities that the FWS and other government entities had isolated them from, allied with politically engaged Alaska Natives they’d befriended in Southeast, such as the Alaska Native Brotherhood — they organized themselves to assert their dignity, their sovereignty, and their right to redress.

In 1978, the Aleutian/Pribilof Islands Association (APIA) retained a lawyer named John C. Kirtland, who worked with the Alaska congressional delegation, including Sen. Stevens, to push an amendment to the Commission on Wartime Relocation and Internment of Civilians (CWRIC) Act (enacted in 1980 as Public Law 96-317), to add the investigation of the Unangax evacuation and relocation to the CWRIC’s mandate to investigate the Japanese American internments. Then Kirtland and APIA got the Alaska Legislature and governor to appropriate the funds to gather Unangax testimony. The result: a “memorandum in equity law with voluminous documentation” — the 9-volume “The Relocation and Internment of the Aleuts During World War II” (available on CD from the Aleutian/Pribilof Islands Association). The APIA also mobilized survivors of the camps to CWRIC hearings held in September 1981 in Anchorage, Unalaska, and St. Paul, resulting in in-person testimony from 53 Unangax witnesses and a further 135 depositions and written testimonies. All this testimony, assembled by the Unangax themselves with the help of their lawyers, formed the basis for the Aleut section of the CWRIC report, Personal Justice Denied: Report of the Commission on Wartime Relocation and Internment of Civilians, published in 1982. The CWRIC report paved the way for the legislation for redress that was eventually enacted by Congress and signed by President Reagan in 1988. In fact its findings were described at length in a speech in by Sen. Stevens in support of legislation to implement CWRIC’s findings, including Title III of the bill — the Aleutian and Pribilof Islands Restitution Act. This speech was made on the floor of the Senate on May 2, 1985 (beginning p. 10268) — a year before his supposed request for help from the author.

It’s shameful for someone who writes a “historical novel” that so profoundly distorts history to claim himself as instrumental in an effort in which he was at most (to be generous) a latecomer.

A last niggle or two. There are a few examples in this novel of idioms that just don’t seem to fit the time period of 1942–1945. For example, Kiska in Chapter 7 informs her brother that “You’re not the boss of me” — a phrasing I never heard until becoming parent to a defiant 9-year-old in 1996. But in a book written to appeal to YAs — okay, I get it.

No, the last niggle I really have is in Chapter 1, when Kiska, by then a grandmother, tells her visiting granddaughter, “Alaska is not yet a state, but we hope it will be one day.”

According to the story, Kiska turned 14 in 1942. That would make her 30 in 1958. (Alaska became a state on January 3, 1959). For her to be a grandmother at age 30, her granddaughter couldn't have been anymore than one or two years old, without the language development to comprehend Kiska's story, nor the physical capacity to obey her grandmother’s request in the first sentence of the story: "Pour me another cup of tea and sit down, Granddaughter."

That’s just one more sign of this author’s carelessness in this novel.

In conclusion….

I haven’t covered every inaccuracy or problem with this novel — just what stood out most obviously. The verdict is: Kiska is not “historical fiction.” It’s just fiction. Mixed in with those elements that are true to history (there are a few, believe it or not) are so many distortions — not only in the story itself, but also in the “Questions for Discussion” that supplement the book — as to make this book entirely useless as a means for any reader to understand the Unangax experience of the war or what followed it. The best educational use of this book would be to assign it as an exercise in fact-checking. Some of the professional reviewers who have reviewed this book could certainly benefit from such an exercise.

Recommended: Aleutian Sparrow by Karen Hesse (2005)

A better choice for young adult readers would be Karen Hesse’s Aleutian Sparrow (2005), a historical novel in free verse about a teenage girl from the Unalaska Island village of Kashega, whose residents were evacuated to the old Civilian Conservation Corps at Ward Lake (near Ketchikan). Hesse’s book successfully conveys Unangax ways without resorting to stereotype (something that can’t be said for Kiska), including a more accurate depiction of the actual activities Unalaska Islanders pursued for their livelihoods in 1942; and also conveys all the confusion, suffering, and loss of the evacuation camp experience.

Please read accounts by the actual people who lived through this horrendous time to see how all the people at Funter Bay & the other evacuation camps worked tenaciously to care for themselves and their families. They hunted. They fished. They even got jobs away from the camps. After the war ended, they fought tenaciously for their rights so that such a thing might never happen again. They didn’t just sit there waiting to be “saved.” If you read such stories, you’ll know that the young hero the author tries to make his character Kiska out to be shouldn’t have been designed as an “outsider” at all. To be heroic, she’d just have to be one among her people, the Unangax of the Pribilof and Aleutian Islands.

References & recommended

Carlson, Phyllis Downing; & Bill, Laurel Downing. (2012). Aunt Phil’s Trunk, Volume 4: 1935–1960 (2nd ed.). Anchorage, AK: Aunt Phil’s Trunk LLC. Entertaining (and accurate) stories of Alaska history with lots of photos; includes chapters on the Unangax relocation, the wider war in the Aleutians, and the German POWs at Excursion Inlet.

Commission on Wartime Relocation And Internment of Civilians (CWRIC). (1982). Personal Justice Denied: Report of the Commission on Wartime Relocation and Internment of Civilians. Washington, DC: U.S. Government Printing Office.


Golodoff, Nick. (2012). Attu Boy. Anchorage, AK: National Park Service, Aleutian World War II National Historic Area. The true story of an Attu villager held as a prisoner by the Japanese. A second edition (same content but different ordering) was published by University of Alaska Press as Attu Boy: A Young Alaskan's WWII Memoir (2015).

Hesse, Karen. (2005). Aleutian Sparrow. Margaret K. McElderry Books. A historical novel in free verse about a young Unangax evacuated to Ward Cove.

Hillman, Anne; Mason, Rachel; & Petrivelli, Pat. (2017). “75th Anniversary of Aleut Evacuation” 59 mins. Talk of Alaska [radio broadcast]: Alaska Public Media. My local public radio broadcaster. Hosted by Anne Hillman; Rachel Mason is an (actual) cultural anthropologist with the Aleutian World War II National Historical Area of the National Park Service; Pat Petrivelli is the daughter of Atka village evacuee and Unangax leader Alice Snigaroff Petrivelli.

Kiffer, Dave. (2015). “German POWs Helped Dismantle Se Alaska’s ‘White Elephant’.” SitNews [Ketchikan, AK], 17 Feb 2015.

Klein, Joel L.; Nolan, James L.; Findley, Jannette Warren; Brenner, William A.; Gillespie, Richard E.; & Vitter, John. (1987). World War II in Alaska: A Historic and Resources Management Plan, Volume 1. A History of World War II in Alaska and Management Plan. Lyndhurst, NJ: Envirosphere Co. [U.S. Army Corps of Engineers, Alaska Region]. [Warning: big file!]

Hudson, Ray; & Mason, Rachel. (2014). Lost Villages of the Eastern Aleutians: Biorka, Kashega, Makushin. Anchorage, AK: National Park Service, Alaska Region.

Kirtland, John C.; & Coffin, David F., Jr. (1981). The Relocation and Internment of the Aleuts During World War II. Anchorage, AK: Aleutian/Pribilof Islands Association.

Kohlhoff, Dean. (1995). When the Wind Was a River: Aleut Evacuation in World War II. Seattle, WA: University of Washington Press.

Merculieff, Ilarion. (2016). Wisdom Keeper: One Man’s Journey to Honor the Untold History of the Unangax People. Berkeley, CA: North Atlantic Books. Merculieff is a modern Unangax leader born on St. Paul Island, whose parents met as teenagers at the Funter Bay evacuation camp.

Mobley, Charles M. (2012). World War II Aleut Relocation Camps in Southeast Alaska. Anchorage, AK: National Park Service, Alaska Region. Contents of this book are also kept up to date as a series of web pages at NPS’s Aleutian World War II National Historic Area.

National Park Service. (2017). “Unanga (Aleut) Evacuation & Internment” (web page). National Park Service, Aleutian World War II National Historic Area, Alaska.

Schlung, Tyler M., Nikolski School, & Pels, Jacqueline (eds.). (2003). Umnak: The People Remember. Walnut Creek, CA: Hardscratch Press. This compilation by Nikolski village students, edited by their teacher, covers the history and culture of Nikolski on Umnak Island.

Stevens, Sen. Ted. (1985). Congressional Record, 2 May 1985: 10268-10269. Statement of Sen. Stevens in support of “S. 1053 — Legislation to Implement Recommendations of Commission on Wartime Relocation and Internment of Civilians” and requesting unanimous consent (which was granted) to print a section-by-section summary of Title III of the bill — the Aleutian and Pribilof Islands Restitution Act — in the Congressional Record.

Torrey, Barbara Boyle. (1978). Slaves of the Harvest. Anchorage, AK: Tanadgusix Corporation. A history of St. Paul and St. George in the Pribilof Islands.




Sunday, November 05, 2017

Recommended: THE STORY OF MANOOMIN

The Story of Manoomin (2013), is a photo-essay, an Ojibwe language lesson, and a board book all in one. 



Published by the Fond du Lac Band of Lake Superior Chippewa, this little book explains what manoomin (erroneously called “wild rice) is, how it grows, why it is important to the Ojibwe people, and how they harvest and share it. Full of pictures of kids, families, and local creatures and scenery, it conveys information in a friendly way about a key aspect of Ojibwe community life. I’m charmed.

Though it’s from and about an Ojibwe community, children from anywhere may enjoy it. They may like learning the words for the seasons and the steps in harvesting, or the Ojibwe way to say “I’m tired!” or “I’m hungry!” They may have seen “wild rice” in the store and wondered where it comes from. Share this book with them, and they will know more than most adults do!

We often think of board books as being for toddlers. This one has enough photos of people to interest children that young, if the adult sharing it talks about the pictures. But the content works at other age levels, too, from preschool through first grade, and maybe beyond. One photo of a chubby-cheeked little girl reminds me of one of my granddaughters, who used to toddle purposefully around hugging one or two board books close to her tummy. I think she would have hugged this book.


Adults can pair this with some of the late Jim Northrup’s stories about ricing.

The Story of Manoomin is available at Birchbark Books. 

-----
Review submitted by Jean Mendoza. 

Saturday, November 04, 2017

Eve Bunting's CHEYENNE AGAIN


Not Again! Boarding School Story Misses the Mark*



Last year, Debbie and I analyzed several picture books about children in Indian boarding school for a book chapter. We intentionally left out of our chapter a fairly popular 1993 book, Cheyenne Again, by European-American writer Eve Bunting, illustrated by Dine artist Irving Toddy. I recently saw it in a display of children’s books about Native people in the Little Bighorn Battlefield National Monument bookstore (which also featured several good books created by Native people.)

Young Bull, the narrator of Cheyenne Again, is 10 when the story starts. It’s apparently set in the late 1800s, when boarding schools began to proliferate. A white man and a uniformed, fully assimilated Native man come to Young Bull’s community and tell his family that he must go away to school.

The boy doesn’t want to go. But his father tells him he “needs to learn the White Man’s ways”– and there will be food for him at school. How the father can be sure of that is not explained.

So Young Bull rides the train to an unnamed school. School officials cut his hair, take his clothes, make him wear a scratchy uniform, disrespect his heritage. With dozens of fellow students, he marches in formation, goes to church, and helps repair the school dormitories. He learns to read, and notices that the school’s history books say nothing about how Cheyenne and Sioux (sic) defeated Custer at Greasy Grass. He cries for home in his bed at night.

Then one night he runs away -- into a blizzard. He’s caught and shackled for a day as punishment. A sympathetic teacher then encourages him to “Never forget that you are Indian inside.” He finds that drawing scenes of home and of Cheyenne heroism at Greasy Grass helps him feel that he is “Cheyenne again.”

In her review of this book for A Broken Flute: the Native Experience in Books for Children, Beverly Slapin comments that Irving Toddy’s illustrations vividly express the depressed, desperate boarding school ambience, in contrast to the bright golden scenes of Young Bull’s early boyhood and the heroic events he imagines. I agree: the illustrations feel psychologically “true,” which makes sense, given that Toddy himself attended a boarding school.

The historical record confirms elements of Bunting’s story: parents who were misled but hoped for the best, unpleasant or hostile school environments, children’s loneliness, the harm deliberately inflicted on students in service to the goals of conquest and/or assimilation.

Historical accuracy is essential but goes only so far in supporting authenticity. I wondered why Young Bull doesn’t seem to interact with peers. Boarding school survivors have reported social relationships and friendships among children, despite efforts at some schools to squelch such relationships (to reduce the chance of organized resistance to their regime). And would school officials have tolerated ledger book drawings of Cheyenne military glory? If not, Young Bull’s drawings are acts of resistance, and the author should make that clear to readers!

But Young Bull’s escape attempt feels especially out of touch. Many children ran from boarding schools. Some were caught and punished. Some died of hunger or exposure. Some made it home.

It makes sense that Young Bull wants to escape. He’s been there long enough to learn to read history books in English. But instead of carefully planning his get-away, this otherwise seemingly cautious character, from a region that has severe winters, seems to ignore everything he knows about blizzards and walks into one, barely clothed, at night, apparently on impulse.

This lack of clear motivation, for me, undermines the protagonist’s credibility and misses a chance to bring an important dimension to the story. An adult reader is likely to think, “Sure he hates it there, but he should know better than to run NOW!” Child readers/listeners may imagine themselves as more sensible: “I’d take food and a blanket and I’d wait for a warmer night.” It’s just hard to avoid the sense that the kid made a dumb move.

Bunting has depicted affronts to Young Bull’s dignity and well-being that might lead him to plot an escape. But running into a winter storm -- from a place that, for all its awfulness, at least provides shelter – suggests extreme, immediate fear and desperation. What could make death by hypothermia preferable to “staying put” a moment longer? What threat or actual harm has pushed Young Bull to run, after so long at the school? Was he assaulted or threatened by a teacher? Unfairly and cruelly punished? Humiliated once too often to bear? The story would be a clearer window on boarding school experience if it showed readers why fear/loneliness/anger overpower the boy, making him forget his own safety.

I feel that Toddy’s evocative illustrations are worth a look. But I don’t recommend Cheyenne Again as historical fiction for children about boarding schools or Native kids.

Try these instead!
Home to Medicine Mountain by Chiori Santiago (ill. by Judith Lowry)
When I Was Eight by Christy Jordan-Fenton and Margaret Pokiak-Fenton (ill. Gabrielle Grimard)
Shin-chi’s Canoe by Nicola Campbell (ill. by Kim LaFave)


-----
* "Not Again" was submitted by Jean Mendoza. 

Thursday, November 02, 2017

Not Recommended: THE QUEST FOR Z: THE TRUE STORY OF EXPLORER PERCY FAWCETT AND A LOST CITY IN THE AMAZON BY GREG PIZZOLI

Red x is mine, a visual signal that
I do not recommend this book
Back in July, I wrote (a little) about Greg Pizzoli's The Quest for Z: The True Story of Explorer Percy Fawcett and a Lost City in the Amazon. 

Published in 2017 by Viking/Penguin, I disagree with the starred and positive reviews it is getting from mainstream journals.

See that red x over the cover of the book? For some time now, I've been using that red x to provide people with a visual signal that I do not recommend a particular book. You've heard that "a picture is worth 1000 words." My red x conveys a great deal.

A picture is, indeed, worth a thousand words. Below, you'll see that Pizzoli created an image of one of Fawcett's crewman, dead, with 42 arrows in his body. A few pages prior to that image in The Quest for Z, we read that Fawcett had planned for encounters with "hostile" tribes.

A few days ago, I was talking with Dr. Thomas Crisp about that image in Pizzoli's book. He told me about a scene in the recently released movie, Ghost Story. It depicts a pioneer family, dead, with arrows in them.

Update, on Nov 10, 2017:
I saw the trailer for a new western. Titled "Hostiles" here's a screen cap from the opening scene:



Whether in a picture book for children or a feature film for adults, images of someone with arrows in them tells us a lot. It creates and affirms a strong sense of "good guys" and "bad guys."

That image -- this book -- leave me with many questions. Why did Pizzoli create this book? Why did the publisher think it ought to be published? Does anyone, anywhere, need this book?

What I mean with those questions is this: all of us (adults and children) need books that accurately depict Indigenous peoples of the past and present. Pizzoli's book affirms enduring stereotypes.



****


Here's the description for The Quest For Z:
British explorer Percy Fawcett believed that hidden deep within the Amazon rainforest was an ancient city, lost for the ages. Most people didn’t even believe this city existed. But if Fawcett could find it, he would be rich and famous forever. This is the true story of one man’s thrilling, dangerous journey into the jungle, and what he found on his quest for the lost city of Z.
Pizzoli's biography of Fawcett starts on page 5 with a legend of an ancient city in Brazil that had been "forgotten." He tells us that "no one" knew where it was. That centers the story--and the reader, too--in a British point of view. The British didn't know where that city was. 

Let's assume there was, in fact, a city. If you centered the story in an Indigenous point of view, would we be reading "no one" knew where it was? I doubt it. For various reasons, Indigenous people who knew where it was might withhold its location from the likes of Fawcett. By the time Fawcett was traipsing about, the Indigenous people of South America had been fighting Brits for literally, hundreds of years. British expeditions were all over South America, looking for riches and enslaving Indigenous people to work on plantations and in mines. My point: British people didn't know where it was; saying "nobody" means that the only people who count, in this book, are British. 


An aside... 
In chapter 20 of Exploration Fawcett, I read Fawcett's descriptions of many different Indigenous people, some that he calls "wild people" (p. 324) or cannibals, and others that he thinks are highly intelligent and skilled. That chapter also has information about Fawcett choosing to call that city he was looking for, "Z" (p. 332-333):
"On many occasions the early explorers of the interior reported glimpses caught here and there of clothed natives of European appearance. They were glimpses only, for the people had an almost uncanny knack of disappearing. These reports have not so far been substantiated, but they cannot be airily dismissed. Our destination on the next expedition—I call it ‘Z’ for the sake of convenience—is a city reputed to be inhabited, possibly by some of these timid people, and when we return the question may finally be settled."
What interested me about that passage, is the idea that a magnificent ancient city was (is?) being spoken of as if Europeans had something to do with it. I see that sort of thing from time to time, in writings where someone says that Indigenous people weren't smart enough to do this or that. Sometimes a theory is put forth that aliens helped them, or Europeans.  



The next pages in The Quest for Z tell us that every since he was little, Fawcett had dreams of traveling the world and exploring new places. On page 6, we see an illustration of him as a baby, holding a globe. On page 7, there's this one, too, showing him as a little boy, a teenager, and then as an adult: 




Overall, he looks harmless. Some might even say he looks endearing. You're supposed to see him that way. You're supposed to cheer for him. You're supposed to like him. You're supposed to want to go on his adventures with him. 

Percy Fawcett's first trip to South America was in 1906. When preparing for that trip, Pizzoli tells us that Fawcett took "gifts for any potentially hostile tribes he might encounter" (p. 12).

That's all we get. Tribes who might be hostile.

Why, though, might they feel unfriendly to Europeans? Do children who are reading this book have the knowledge they need to process why Indigenous people are being characterized as "hostile"? Pizzoli does nothing to tell children (or adults) why they might be hostile. If a book like this is going to be done, I think it is important to contextualize things like that. Leaving them simply as "hostile tribes" affirms and feeds ignorance.

A few pages later, Pizzoli tells us about an expedition down the Rio Negro. The river got rough, so they had to get out of the water and carry their canoes through the forest to find safer waters. One of the crew went off to look for a route they could go on and didn't return. They found him, dead, "with forty-two arrows in his body" (p. 19).



We aren't told who shot those 42 arrows, but we know who it was. Someone from those hostile tribes. We're supposed to feel bad for that fellow, there, with those arrows in him. Count them if you wish; Pizzoli made sure there are 42. Because this whole story is being told to us from a British (White) point of view, we're meant to see that man as courageous as he tried to find a better route. The account of his death is in the Exploration Fawcett, too. In it, Fawcett writes that the river was "infested" by "the dreaded Pascaguara Indians" (p. 115). Infested? Again, I wondered why this picture book for children was written. Fawcett was clearly racist but in Pizzoli's book, none of that comes through. We get lots of images of Fawcett as a jolly and courageous fellow.

Turning the page, we learn that on another of his trips, Fawcett was warned to stay away from a certain area because "the natives who lived there would attack outsiders" (p. 20). The use of "outsiders" is the closest we get to a reason why the Native peoples there would respond as they did but I think it is far from sufficient. We already know that Fawcett is not one to turn away from danger. He goes on, despite the warnings.

Soon, poison-tipped arrows fell from the sky.

Fawcett and his crew were surrounded. He gave a bizarre order.

The order? He told his crew to sing.

They sang British songs. One guy played an accordion.

It worked.

The arrows stopped, and, "the two groups parted as friends."


That account--about singing--is in the "Good Savage" chapter of Exploration Fawcett. Again, I wonder why this book was written, published, and why it is getting such rave reviews?

What we have, in Pizzoli's book, is this:

  • hostile tribes
  • a British man killed by some of those hostile tribespeople
  • natives who would attack outsiders but who were won over by British music. 

Readers are not shown any of the Indigenous peoples in the places Percy Fawcett went. Instead, we have words about them, and illustrations of their poison-tipped arrows in and all around British men. In short, we have biased and stereotypical content.

The "hostile tribes" in The Quest for Z are a stereotype. They are the Indians who attack, apparently without provocation or reason. We're meant to understand them as savages. But were they? In fact, they were attacking outsiders because those outsiders had been taking family members into slavery.  Let's be real about what was going on! They were fighting to protect their moms. Their kids. Their dads, grandparents, and their siblings. Some of those "hostile" Indians are simple minded, lulled out of their aggression by British song.

I noted above that I read Fawcett's writings as I reviewed Pizzoli's picture book. In the chapter titled River of Evil, Fawcett wrote about how construction of a railroad had driven Indigenous people from their homelands in Madeira. He shares a story told to him by a "half-caste" who described finding two Indigenous people who went on a hunger strike to protest what was happening. One died, but the other? "We strung him up to a tree by the heels and had a little rifle practice on him. He died at the eight shot. It was great fun!" (p. 123).

During those trips, Fawcett continued to hear about that lost city. In April of 1925, he set out to find it. Newspapers carried reports of his progress. In his last report, he wrote that he expected to find the city in August.  But that was, in fact, his last report. He didn't return. Since then, Pizzoli tells readers in the final pages of his book, many treasure hunters, fame seekers, and movie stars have tried to find out what happened to him. As many as a hundred of them have gone missing, too.

On the last page (p. 40), Pizzoli tells us that Fawcett is famous--not for his success--but for his failure. His "amazing adventures" and his "unparalleled passion" give him a place in history. With his book, Pizzoli adds to this racist man having a place in history. But with this book, Pizzoli also adds to, and affirms, stereotypes of Indigenous people. He's made colonialism a good thing. It was not.  

So--again--why did this book get published? What does it offer?  

Obviously, I do not recommend Greg Pizzoli's The True Story of Explorer Percy Fawcett and a Lost City in the Amazon. In the first paragraph of his Author's Note, Pizzoli writes that, as he worked on this biography, he felt like he had lost his way, but he kept on working on this book because, he writes in the fourth paragraph, "we all hunt for unknowable answers, and dream of places where the problems of our lives will dissolve away." He's right. Many of us do that, but I wish Pizzoli had set the manuscript aside--or that he'd written it in a way that was critical of racism, stereotypical ideas, and colonialism. He didn't do that, though, and so--we've got another book for children that denigrates Native peoples. This vicious cycle, continues, and we're all the worse for it.