Showing posts sorted by relevance for query little house on the prairie. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query little house on the prairie. Sort by date Show all posts

Wednesday, July 15, 2020

Illustrations in LITTLE HOUSE ON THE PRAIRIE

Note from Debbie on December 3, 2020: When we hit 'publish' on this post, all the images were viewable. They are not visible now. I don't know why that happened here, and on other posts, too, but will try to figure it out. Our apologies! In the meantime, you can see the original post at the Wayback Machine

On social media and in some newspapers, people are talking about a documentary about Laura Ingalls Wilder that is in development.

I've done a lot of writing about the books and Wilder. I am not a fan. I think they've got many problems that are not seen as such by most readers.

I've pulled a lot of my materials on Wilder out, and thought some AICL readers might be interested in seeing the original illustrations done by Helen Sewell, compared to what Garth Williams did. I'm using a hardcover copy of the Sewell book. I don't have the book jacket, but for your reference, it looked like this:

Little House on the Prairie: Wilder, Laura Ingalls. Illustrated by Helen Sewell.

Most of the books that have illustrations by Williams have the cover shown below (a notable exception was one that showed a photo of a little girl meant to be Laura).

So--here you go! I'll number the side-by-side photos as I place them here. If you want to, submit comments below and refer to the photo number when you refer to a specific one. Apologies for the rough quality of the photos! I don't have lighting or equipment to do a professional-looking presentation of the books. Today you'll see photos of the cover thru end of the first chapter. I'll add others as time permits.

As you'll see when you scroll down, I'm trying to match text on page whenever either book has an illustration. Why did Sewell make decisions she did? Or Williams? How much autonomy did they have? How much was determined by Wilder? Or by the book editor? Or by the art department?

I welcome your thoughts and if you can point to writings about any of this, please do! And if you use these for your own writing, please cite me (Debbie Reese) and AICL.

****

COVER (on left is Sewell; on right is Williams).

#1
No description available.


TITLE PAGES

#2
No description available.


#3
No description available.


TABLE OF CONTENTS

#4
No description available.


ANOTHER TITLE PAGE

#5
No description available.



CHAPTER 1: GOING WEST

#6
No description available.

#7
No description available.

#8
No description available.

#9
No description available.


My only observations at the moment for chapter one are that the Williams edition has more illustrations than the Sewell one. Four illustrations of the wagon versus one illustration of the girls clinging to their rag dolls. Quite different in tone, isn't it?


Update: July 29, 2020--Back to add photos of illustrations in chapter two, "Crossing the Creek"

#10
No description available.

#11
No description available.

#12
No description available.

Observations: The Sewell edition has no illustrations in chapter 2. The Williams one has illustrations on four pages. Three of the four have the wagon, and Williams is bringing a visual emotional tone of danger and loss to the story.


Wednesday, March 06, 2019

A Critical Review of THE ABC OF IT: WHY CHILDREN'S BOOKS MATTER by Leonard Marcus

On Monday, March 4, 2019, I started a twitter thread as I read through The ABC of It: Why Children's Books Matter by Leonard Marcus. It is the companion book (also called a catalog) for the exhibit of that name that was in New York City, and is now in Minneapolis at the University of Minnesota's Elmer L. Anderson Library. It was put together from the children's literature research collections curated by Lisa Von Drasek, but especially from the Kerlan Collection, which is, according to the website, "one of the world's greatest children's literature archives." 

I did two more twitter threads on Tuesday, March 5th, and used Spooler, to combine them into this post. I've done some minor edits to fix typos. 
Update, April 9, 2019: I am inserting a few photographs I took of the catalog and making small revisions so that my critique flows a bit better here than it did on Twitter. I'm also changing the style I used on Twitter for book titles (cap letters) to italics. 

Monday, March 4, 2019
My copy of The ABC of It: Why Children's Books Matter by Leonard Marcus, arrived yesterday. I bought it because of the exhibit currently at the Elmer L. Anderson Library in Minnesota and concerns that the exhibit is lacking in context. 

By that, I mean that the exhibit itself seems to be avoiding critical conversations about racism of some authors, like Dr. Seuss. 

Sometimes, people object to critiques (like mine) that point out omissions. Their idea is that you should review what you have in front of you (in the book) rather than what you wish was there. I don't know what theoretical framework that idea comes from, but...

...I think that idea protects the status quo. It helps everybody avoid things that make them uncomfortable... that remind them of racism, for example. 

Or facts like this one: You can call Europeans who came to what is currently known as the Americas "explorers" but from a Native point of view, they were invaders. 

"Visions of Childhood" is the first section of The ABC of It. Its first subsection is "Sinful or Pure? The Spiritual Child." It begins with the Puritans. Cotton Mather. The book: The New England Primer. Obviously, I can't fault Marcus for what the Puritans left out of that book. 

But it is fair, I think, to ask for more than what he offers in his description of the book (see below). What would it feel like, for example, if he included something about the Native Nations and people whose lands the Puritans were invading?


In the last sentences (of the description), Marcus noted that later editions were changed "to make note of changing worldly concerns." He notes, specifically, changes to the "K" rhyme:
1727 edition: "Our King the Good/No Man of Blood"
1791 edition: "The British King/Lost States Thirteen."
Marcus is able to address specific "changing worldly concerns." He notes revisions that actually got done from the 1727 to the 1791 editions. 

Couldn't he insert something in his description about Native peoples? or slavery? 

Without that, he is giving readers of the catalog (and if the actual exhibit is similar to the book) his version of the All White World of Children's Books. 

Have you been to the exhibit at the Anderson library? Does it have the New England Primer on display? The "sinful or pure" section includes William Blake's Songs of Innocence on the next two pages. 

Next is "A Blank Slate: The Rational Child." Marcus begins by writing about Orbis Pictus by Comenius and Some Thoughts Concerning Education by John Locke. 

Those of you in children's lit know that, in 1989, the National Council of Teachers of English established the Orbis Pictus Award to honor Comenius's book. You can see Orbis Pictus, online.

Marcus's book, The ABC of It, has two photos of interior pages of Comenius's book. Each takes up half a page. One is the title page and image of Comenius; the other is "Fruits of Trees." The description for the two pages is: 
"Although spiritual matters received due attention in Comenius's "pictured world," his most famous book gave pride of place to worldly matters--geography, weather, place [...] among others."
I wish the pages about spiritual matters received attention by Marcus! It would have let readers/exhibit visitors see Comenius's point of view of those spiritual matters. Go here to see. He wrote: "Indians, even to this day, worship the Devil." 

Including that page would have made for some really interesting conversations there at the exhibit. Lest you try to wave Comenius's words away as a "product of his time," missionaries are still at work, today. 

And, children's books that are read today--like Little House on the Prairie--have characters with that point of view, too. Here's Pa (who so many people think is the good guy, sympathetic to Native ppl):

Excerpt from Little House on the Prairie

One thing that many of us (scholars) ask is "who edited this book" because we think editors should catch problems (in this case, an editor with an eye towards whitewashing and racism might have asked Marcus to provide a more critical description of some of these books). I'm wondering that as I page through Marcus's The ABC of It. Who was his editor?  

The next subsection is "From Rote to Rhyme." In it, there are 4 illustrations of McGuffey's Reader. Here's the first double-paged spread, with three of the illustrations on the right side:



And here's the second double-paged spread:



As you can see, on the left is a full page image of one page from inside a McGuffey reader. Facing it is a page with the cover of the Indian readers by Ann Nolan Clark (Singing Sioux Cowboy; see "To Remain an Indian" for a Native POV on the readers), and the covers for Bowwow Powwow and the English and Ojibwe covers for When the White Foxes Came. Marcus includes a description of the Clark book (here's an enlarged copy of the description beneath the cover of Singing Sioux Cowboy):




See? He describes the white-authored book, but includes nothing other than the citation information for the Native-authored books on that page. 

Those three covers are books by Native writers. I have lot of questions. Why are they in this "From Rote to Rhyme" section? Here's the opening paragraph for Brenda Child's Bowwow Powwow:


See? There's no rhyme there. Did Marcus read the book? Did he make a judgement about the contents about the book because the title rhymes? 

Bowwow Powwow is excellent, by the way, and if I was doing that ABC book, I'd have cut some of the McGuffy pages so it could have more space. 


The other Native-authored book on that page is When the White Foxes Came.  I don't know that bk, but I do know some of the people (Margaret Noodin and Mary Hermes) who put it together. Marcus included the English and Ojibwe covers, which is good but I'd rather see less of McGuffey and more of Native writers. 

Next in that section is page 28, about Theodor Geisel (Dr Seuss). There's a photo of him and the covers of The Cat in the Hat and The Cat in the Hat Comes Back. Those bks rhyme, so it makes sense that they'd be in this section of Rote and Rhyme. But, in the accompanying text, there is no mention of Seuss's racist cartoons. 




Seuss is in the news a lot of late because of this article: The Cat is Out of the Bag: Orientalism, Anti-Blackness, and White Supremacy in Dr. Seuss's Children's Books. If you listen to NPR you heard abt it. If you read People (the news and entertainment magazine), you saw it there. 

If you see the exhibit at the Elmer L. Anderson Library, what do you notice about its POV? Its whiteness? I welcome your observations.


Tuesday, March 6, 2019

Starting Day 2 of my review of Leonard Marcus's The ABC of It: Why Children's Books Matter. I read up to page 29 yesterday. 

The next subsection of "Visions of Childhood" is "The Work of Play: The Progressive Child." It begins with Lucy Sprague Mitchell's Here and Now Story Book. In my doctoral studies, I read abt her, the Bank Street school, and her ideas about what children need, in their bks. 

Mitchell said that kids need "here and now" rather than fairy tales. In The ABC of It, Marcus includes the cover of Mitchell's book, the intro (which says the stories in the book are "experiments in content and form"), and "Marni Takes A Ride in A Wagon."

You can see Mitchell's Here and Now Story Book here (in original format) and here (transcribed). It was published in 1921.

On page 290 is "Five Little Babies." It is racist, as you'll see. The intro to it says: 
"This story was originally written because the children thought a negro was dirty. The songs are authentic. They have been enjoyed by children as young as four years old."
Screen cap of Five Little Babies

In his description of Mitchell's book, Marcus doesn't mention its racist contents. Yesterday's thread on his bk, The ABC of It, is meant to ask questions about what gets put into books about children's books--and what is left out. 

In the Five Little Babies (that Marcus didn't include), there's a "yellow" baby "in China", a "brown" baby "in India," a "black" baby "in Africa" and a "red baby" who was an "Indian baby" who lived "long, long ago" in America... And of course, a "white" baby that is "in your own country every day and he is a little American baby."

Screen cap of Five Little Babies

The physical descriptions for the babies are racist. "Slanted" eyes, "kinky" hair and wearing "a loincloth" or nothing at all. 

American babies have white skin, blue eyes, and gold hair. 

Mitchell wrote Native ppl out of existence, and placed all others, elsewhere on the globe (not in the U.S.). 

You know that Native people exist, today, right? Surely Mitchell knew that, too. 

And you know that in 1921, the US wasn't populated exclusively by people with white skin, blue eyes and gold hair. Surely, Mitchell knew that as well. 

So, how do we explain Mitchell's "Five Babies"?! And why did Marcus choose not to refer to that story in Mitchell's book?

These are the kinds of questions that an exhibit at an institution like University of Minnesota's Elmer L. Anderson library ought to engage with, in some way. 

In January, Lisa Von Drasek (the curator) gave an interview to Betsy Bird at Fuse 8 (Bird's blog at School Library Journal) about the exhibit. In the interview, Von Drasek said 
"U of M is a land grant university. This is important because our mission is to research, create, and disseminate knowledge." 

From what I see so far there seems to be a choice about what knowledge the exhibit disseminates. 


It seems like The ABC of It -- the physical exhibit and the book (catalog) of it -- are in that "warm fuzzy" space that is very white and best characterized as nostalgia. 

Why did Marcus avoid telling us that Geisel did racist work? And that Mitchell created racist stories? 

Obviously, THAT is not the point of the exhibit. 

So, what IS the point? 


The exhibit opened on February 27th. Over in a corner, there is a rack of articles that has a copy of the Seuss article by Ishizuka and Stephens, "The Cat is Out of the Bag: Orientalism, Anti-Blackness, and White Supremacy in Dr. Seuss's Children's Books" but...


... why can't excerpts from the article be part of the exhibit that has the Seuss books? 

Marcus tells us that Margaret Wise Brown was Mitchell's "literary protégée" (p. 30). On page 33, he gives us covers of three of her books (The Noisy Book; The Seashore Noisy Book; The Indoor Noisy Book). Pages 34-37 (four entire double-paged spreads) are devoted to Goodnight Moon. He could have shown us one of her racist books (David's Little Indian) but he didn't. 


Marcus writes that Maurice Sendak put Mitchell's ideas to work in his books. On page 38, he includes Ruth Krauss books that Sendak illustrated. Sendak is a towering figure in kidlit. But he also did lot of stereotypical Indians AND...

What was he doing with a feather on his head?! Go here for details. 


Next up in "Visions of Childhood" is "Building Citizens: The Patriotic Child." It starts w/ Noah Webster's The American Spelling Book. Marcus writes that Webster "yearned for an American English purged of what he believed to be the excesses of British aristocratic influence."

On p. 42 are the cover and two interior pages from The American Spelling Book and a print of Webster titled "The Schoolmaster of the Republic." So... what did that schoolmaster have to say about Native words? 

Webster didn't want British influence, and he didn't want "guttural sounds of the Natives" either. Marcus felt it important to note that Webster didn't want British influence but Marcus chose to ignore what Webster said about Native language. 

"gutteral sounds of the Natives" screen cap from Webster's spelling book.

On page 45, Marcus has Ann Nolan Clark's In My Mother's House. Its illustrations are by Velino Herrera of Zia Pueblo (published in 1941). Marcus writes that Clark worked for the Bureau of Indian Affairs and that her bks played a key role in the US governments "new, more culturally respectful approach to the education of Native American children." There are several of these books, most written by Clark and with illustrations by Native artists. (See "To Remain an Indian" for some discussion of the books.) 

I'm glad to see that Marcus included In My Mother's House but wonder what it looks like in the physical exhibit. Do people who see it know what preceded this more "respectful approach"? Do they know about the 'kill the Indian and save the man' philosophy of the US government schools for Native kids? 

I hope #DiversityJedi see the exhibit (or the book/catalog about it) and offer critiques of content for which they have expertise. There's a lot I don't know anything about. On page 48-49, for example, Marcus shows comic books published in Mumbai. 
Update on Thursday, March 7th: A colleague wrote to tell me that the Amar Chitra Katha stories that Marcus has in his book on page 48 and 49 are racist. She recommends an article in The Atlantic by Shaan Amin: The Dark Side of the Comics that Redefined Hinduism, published on December 30, 2017. About the series, Marcus's description says that these comics "introduced tens of millions of English-speaking predominantly middle-class Indian youngsters to their religious and cultural roots."

On page 52 is a new subsection, "Down the Rabbit Hole," which is about Alice in Wonderland. Marcus gives eight pages to it. 

A new section starts on p. 60: "In Nature's Classroom: The Romantic Child." On p. 67 is Sendak's Where the Wild Things Are. (Image below is from my blog post about the image and book.)


Pages 68-69 are about E.B. White. About Charlotte's Web, Marcus writes: "In the atomic age, he [White] recognized, the earth was perishable and in need of protection. What could save it? Wise leaders like Charlotte, or a world forum like this story's barnyard, where even a rat may realize the sense of keeping the web intact."

E.B. White did some stereotyping of Native people in Stuart Little and in Trumpet of the Swan (are you getting a good sense of how many esteemed and famous writers/people in children's literature held/hold stereotypical views?!):

Excerpt from Trumpet of the Swan

The remaining pages in this section are about Hans Christian Andersen and Gustaf Tenggren. Several years ago, Marcus did a book about the Little Golden Books, so he probably saw Tenggren's Cowboys and Indians, but he chose not to include it in The ABC of It. 

It may be that Cowboys and Indians isn't in The ABC of It because that art is not in the Kerlan. Marcus could have noted it, somewhere in the book. And, it could be noted in the physical exhibit. 


Tuesday, March 7 -- late afternoon

Day 2-late afternoon thread on The ABC of It: Why Children's Books Matter, a physical exhibit (and companion book/catalog) at the Anderson Library at the University of Minnesota.



I did a thread yesterday and one this morning and am doing this one because tomorrow (Wed) night, Shannon Gibney is on a panel, there, about the exhibit.

Shannon does some terrific work on issues of representation and misrepresentation. One of her areas of interest/expertise is about Native peoples. 

I was paging through The ABC of It and noticed the Wizard of Oz pages in the "Art of the Picture Book" section of Marcus's book. 

There are two pages on The Wizard of Oz


The accompanying text notes that L. Frank Baum had been an actor, a farmer, and ... a newspaper editor. Marcus knows that Baum was a newspaper editor. I am going to assume he knows about the newspaper editorials that Baum wrote. 

He doesn't mention the contents of Baum's editorials, but I think he should have. You may know about them if you listened to this NPR story in 2010. In one of his editorials, Baum called for "the total annihilation of the few remaining Indians."

Marcus and Lisa Von Drasek could have created a way for visitors to "speak back" to that editorial--if they had included it. 

These aren't abstract or academic concerns. Native people know about Baum's editorials. We don't have a warm fuzzy for Oz. 

Native people who come to the exhibit will see Baum, glorified. 

In many places (books/articles/online), there are conversations that tell ppl to keep the art and the artist separate. That's handy for some. It doesn't work for me, and it doesn't work for others, either. 

In her 2018 novel, Hearts Unbroken, Muscogee Creek writer Cynthia Leitich Smith takes up that "separate the art from the artist" idea. Her book is set in a high school that is doing an Oz play. Lou (the main character) and Hughie (Lou's brother) are citizens of the Muscogee Nation. 

Their mom is in law school and is especially interested in protecting the rights of Native children via the Indian Child Welfare Act. 

Their mom knows about the Baum editorials. 

When Hughie (Lou's brother) learns about them, he has a hard time deciding what to do. Go ahead and do the play? What is the cost to him, emotionally, if he goes ahead? 

Smith lays all that out in her book. 

The ABC of It book/catalog for the exhibit avoids Baum's editorials. It looks the other way. The exhibit is in Minnesota. It looks away from racism, on land that once belonged to Native people. 

There are eleven tribal nations located in Minnesota. 

There is an American Indian Studies department at the University of Minnesota. 

What does this exhibit's treatment of Oz/Baum tell the faculty, their students, their children?

****

I may continue my review of The ABC Of It but wanted to bring what I've done so far on Twitter, here, because AICL is where I publish most of my writing. 




Saturday, September 19, 2020

Not Recommended: Conrad Richter's THE LIGHT IN THE FOREST

The Light in the Forest
Written by Conrad Richter
Published in 1953
Publisher: Alfred A. Knopf
Reviewer: Debbie Reese
Review Status: Not Recommended

****


More than once over the years, someone has written to ask me about Conrad Richter's The Light in the Forest. Given its age (published in 1953), I suspected it would have problematic content and I suppose I didn't have the energy at the moment to do anything with it. Last week, I decided to give it a try. As you see by red X on the three book covers above, my initial suspicions were correct. The Light in the Forest is not recommended. The cover on the right is the spin off version that came out when Disney turned Richter's book into a movie in 1958. A fraud--Iron Eyes Cody--was the "technical advisor" for that film. 

I read the acknowledgements and chapter one of Richter's book and did a series of tweets as I read. I'm copying them here:

In the acknowledgements, Richter says he was struck by stories of white captives who had been returned to their white families, but who wanted to run away to rejoin the Indian home where they'd lived.
As a small boy, Richter wanted to run away to live "among the savages."

The acknowledgement is romantic (and stereotypical) in tone. It says Indians were repelled by American ideals and restrained manner. I don't know what ideals Richter had in mind but "restrained" on the heels of "savages" might be a hint of what is to come as I read the book.

The main character is 15. He's white and has been living with Indians as an adopted son since he was 4. The village has received word that they must give up their white prisoners.
He is shocked that it includes him.

Cuyloga (the Indian man who adopted him) had "said words that took out his white blood and put Indian blood in its place." He was thereafter called True Son.
I'm always curious as to how a writer comes up with a Native name for a character. I looked up Cuyloga...

... and got hits to Sparknotes and Cliffsnotes and gradesaver and enotes and quizlet and coursehero.... all of which tell me the book is used a lot in schools.

I think we're meant to think that "Cuyloga" is a Lenape word. The people in this village would probably speak Lenape. But Cuyloga gave this white child he adopted an English name: "True Son." I wonder if Richter will use "True Son" throughout, or if he'll use a Lenape name?

In the first para of ch 1, we learn that Cuyloga taught True Son to "endure pain." True Son holds a hot stone from the fire "on his flesh to see how long he could stand it." In winter, Cuyloga sat smoking on the bank while True Son sat in the icy river till Cuyloga said ok.



True Son doesn't want to be returned to the whites, so he blackens his face (why?!) and hides in a hollow tree. But, Cuyloga finds him. True Son is "tied up in his father's cabin like some prisoner to be burned at the stake."
Burned at the stake?! Again,
Woman facepalming


Cuyloga takes True Son to the soldiers nearby. True Son resists, which embarrasses Cuyloga. He leaves and True Son imagines their village and its "warriors and hunters, squaws, and the boys, dogs and girls he had played with."
Squaws?

I've read enough of Richter's THE LIGHT IN THE FOREST to know I will be asking people not to use it. It is old, stereotypical, and there are better choices. If the goal is to study conflicts between Native and White people, Erdrich's BIRCHBARK HOUSE is much better!



Today I'll expand a bit on some of what I noted in those tweets. 

Richter's idea that Native people teach their kids how to "endure pain" is something I see a lot. I've not traced that down to see where it came from and I'm not doing it now. Certainly, Native and non-Native parents in the past and in the present, teach their kids things they need to know to live. But come on: pulling a stone from a fire and putting it on your flesh... that would cause injury! It doesn't make sense to me. 

That "burned at the stake" bit is also a common occurrence and it, too, makes me wonder where it came from. If you've watched old westerns--or even new things like the television series of Little House on the Prairie--you've seen Indians tying someone at a stake and then lighting a fire to burn them alive. You probably remember that Europeans did that to people they thought were heretics or witches. (There's another popular trope that isn't in Richter's book but that you should be wary of: that a captive would be cooked alive in a pot and then eaten.) From what I can tell there's one incident of a white person being "tied to a stake" and tortured. That's William Crawford and I'll be doing research on that to see what I find. I welcome your research into all this, and if you find things of note, let us know in a comment.

I noted that "True Son" uses the word "squaw." A search of the text indicates it appears 20 times. Reading those passages, it is clear that "True Son" has a derogatory view of women, Native or otherwise. Richter's story depicts them as a beast of labor whose work is beneath that of a man. 

The word "Injun" eleven times, and scalp (or variations of it) appear 43 times. The emails I get from teachers who want to use the book... now, they make me cringe. Obviously the book is a lot like Little House on the Prairie: holding quite a solid space in peoples' reading memory, coupled with the idea that this is a good book. It is not. I do not recommend it. 



Monday, March 03, 2008

Lois Lenski Lecture

Last semester, I was invited to give the Lois Lenski Lecture at Illinois State University (ISU). The Lenski lecture series began in 1994, in honor of Lois Lenski, author of a great many books for children.

Last week, ISU's radio station did an interview of me, to run today (Monday) in advance of the lecture itself.

I talked about problematic texts like Little House on the Prairie, providing historical context for the book (some of which I've posted here in the last two weeks). And I talked about books I recommend, specifically Sherman Alexie's The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian, and Cynthia Leitich Smith's Jingle Dancer.

At the outset of the interview, the interviewer asked me about UIUC's mascot, what I think of it, and what I think of the student referendum last week. The referendum was on the UIUC student ballot last week. It asked if students want the mascot to be reinstated. It passed, 7000 or so in favor, 2000 or so opposed. UIUC is a large campus, with over 42,000 undergraduate and graduate students.

We went on to talk about the subject of my lecture, which is children's books. I talked about problematic texts like Little House on the Prairie, providing historical context for the book (some of which I've posted here in the last two weeks). And I talked about books I recommend, specifically Sherman Alexie's The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian, and Cynthia Leitich Smith's Jingle Dancer.

I tuned in this morning to listen to the interview. It was all of a minute long, but an interesting minute it was. Centered on the mascot. I was more than a bit perturbed with the pieces they used. I was surprised, too. I've done interviews about the mascot in the past, and about Y-Indian programs, and Boy Scouts, and I learned that media people selectively edit what I say. I've never been pleased with that editing. It is generally done in a way to make me sound a bit loony, or, like I hate all white people, or that I think they're all racist...

So I stopped doing those kinds of interviews. I thought the interview with ISU was about my study of children's books and I let my guard down. That was a mistake.

The interview is important, though, because it provides a window into all manner of human behavior and human action. The radio station is a media outlet. They're after a story. The one they think more of their listeners will want. So they went for the mascot angle.

Between now and 7:00 this evening, I'll be revising my remarks for the lecture, incorporating this episode.

Thursday, June 08, 2023

"Wilder" podcast from Glynnis MacNicol and Emily Marinoff

Some months ago, I agreed to speak with Glynnis MacNicol about a podcast that she was doing with Emily Marinoff for iHeartPodcasts. She'd read my blog posts about Little House on the Prairie and decided to see if I would be interested in being interviewed for the podcast. I've done a lot of work on that book series and given a few interviews. I said yes and we talked for an hour, maybe more. I don't remember. Anyway, the first episode of the podcast dropped today. I listened to it. My impressions so far are good. MacNicol is trying to figure out her attachment to the books. The first episode is described like this:
Host Glynnis MacNicol has loved Laura Ingalls Wilder and her Little House books since she was a kid. She’s not alone in this, a lot of people have a strong devotion to Laura. Some travel miles to visit her houses and attend pageants dedicated to Laura and her books. But over the years, Laura, her work, and her legacy have become increasingly controversial. How do we reckon with the things we loved as a child? The stuff that made us who we are? Glynnis takes to the road to find out, driving across the midwest to all of Laura’s houses. First stop: Walnut Grove, Minnesota. 
I'm not sure if I'll be able to do a blog post after each one. I have a busy summer ahead of me! I'm definitely going to listen and if I find myself needing to respond, I will. Here's some thoughts about episode one, "Now is Now."

The first part is similar to what I hear when people share their memories of reading the books when they were young. Later though, I hear the questioning. The reckoning. 

That part begins when MacNicol speaks to Keiko Satomi, at approximately the 30 minute mark. Satomi starts by talking about reading the books in 2nd or 3rd grade, captivated by the sensory details and scale that were so different from where she grew up in Japan on a small island surrounded by water. MacNicol knew there was a Japanese fan base for Wilder but thought it was due to the television show. She finds out it goes back further than that, to WWII. Satomi, as an adult, says she realized there was a political dimension to her having read the books as a child. It was, she said, "calculated to bring that literature for a certain purpose, a political reason." That realization gave her mixed feelings about the books. After Hiroshima and Nagasaki, MacNicol says, The Long Winter was one of the first books General Douglas MacArthur selected for translation into Japanese. That really piqued my interest, so I poked around a bit to see what I might learn about that. 

In 2021, Michael B. Pass at the University of Ottawa wrote an article called Red Hair in a Global World: A Japanese History of Anne of Green Gables and Prince Edward Island for the Journal of L.M. Montgomery Studies. In it, Pass writes that the Supreme Commander for the Allied Powers (SCAP) decreed it would license foreign books if they furthered the objectives of the occupation by helping democratize Japanese society. MacArthur's wife, Jean, recommended Wilder's The Long Winter. In 2006, Noriko Suzuki wrote "Japanese Democratization and the Little House Books: The Relation between General Head Quarters and The Long Winter in Japan after World War II in Children's Literature Association Quarterly, Vol 31, #1. Suzuki's article has a lot of fascinating details, and they write that MacArthur "saw the Little House books as an effective educational apparatus for inculcating American democracy in Japanese schoolchildren." They were placed in libraries and schools where they became deeply popular. 

In the podcast, Satomi says she thinks differently now about the books because of the ways that Native peoples are depicted. I'm glad for that because in my experience doing workshops with educators, they don't remember the passages in the series that depict Native peoples as savage or primitive. I hope some will hear what Satomi says and will look again at their embrace of the books. I think MacNicol is doing that with the podcast. I wonder where she'll end up? 

I've written a little about the misrepresentations in The Long Winter and may do more, later.

A quick same-day update: contradictions abound. The translation of The Long Winter was done in 1949. The goal in making it available in Japan was over democracy. Think back to US society at that time. How democratic was it? Was everyone treated the same? Could everyone vote? 




Monday, March 31, 2008

On LITTLE HOUSE: "Oh, mom, you would hate it," she replied: "they're wild savages."

At the Native American Literature Symposium last week, I did a presentation on my blog and research. A few moments ago, I received this letter from Vanessa Diana. She was at the conference, too. (Were you sitting beside me at Hershman's session, Diana?) We talked a few times while there, including as we sat in the lobby, the last night, when the fire alarm went off and those of us on the 5th floor had to evacuate that floor for a short while! Hershman shared his chair with me. He and Vanessa were cheery. (I was quite the grump, having been sound asleep when the alarm went off.) Here's Vanessa's letter (and a heartfelt thanks to Vanessa for sending it):

---------------
Dear Debbie,

Thank you for your informative presentation last week at the Native American Literature Symposium. I had thought I was pretty aware of the negative portrayals of Native Americans in children's literature, had had long talks with my children about why Peter Pan ("what makes the red man red?"), Curious George and others were harmful representations, but I confess to having never read Little House on the Prairie. Like many American kids in the 70s, I grew up with the beloved TV version, though. So I gave my 9-year-old daughter Amaya a copy without thinking twice.

Well, after your presentation I called home to talk with Amaya, who is a voracious reader. "How would you describe the portrayal of Native Americans in Little House?" I asked her. "Oh, mom, you would hate it," she replied: "they're wild savages." Then she thought for a moment and added, "Actually most of the books about pioneer days give the same portrayal, unless they're written from the Indians' perspective." [Yes, she's only 9!] How scary that my fourth grader already sees this pattern clearly. She also commented that when children at her mostly white elementary school play at recess, they often do the war whoop. I should add that the curriculum at my children's school does include factual history about Columbus (not just the Columbus-as-hero model) and tribal diversity, and both of my children's teachers have made an effort to include diverse perspectives in their reading curricula. But as you mentioned in your presentation, these educational efforts don't seem to translate on the playground.

As you might guess, I came home from NALS with some new books for my kids, including Erdrich's The Birchbark House for Amaya! And I'm looking forward to sharing your blog with teachers and librarians in my community. Thank you again for your work.

Vanessa Diana
Westfield State College
Westfield, MA