Showing posts sorted by date for query Poetry. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Poetry. Sort by relevance Show all posts

Wednesday, December 01, 2021

AICL's Best Books of 2021

A Sample of AICL's Best Books of 2021

Those who study and write about children's books will mark 2021 as a significant year because it is the year that Heartdrum (an imprint of HarperCollins) released several books written and illustrated by Native people. Heartdrum's first book, The Sea In Winter by Christine Day (enrolled, Upper Skagit), is outstanding. We read an advanced copy of it in 2020 and highly recommended it. You will find it below, along with several books we read from Heartdrum. What Heartdrum represents is important. Cynthia Leitich Smith (Muscogee Creek) brought it into existence. For all that she has done, she was named as the recipient of the 2021 NSK Neustadt Prize for Children's Literature. Three of her books were republished this year. In our articles, book chapters, and presentations, we usually include one or more of her books. We're pleased to see the new updated versions and you'll find them listed below. 

The persistence of Native peoples who write, speak, and challenge the status quo in other ways is significant. Those who support Native people in that work matter, too. An example is Arthur A. Levine, who launched Levine Querido in 2019. They published Anton Treuer's Everything You Wanted to Know about Indians But Were Afraid to Ask: Young Reader's Edition in April. Last year, they published Apple (Skin to the Core) by Eric Gansworth (Onondaga), which is on the National Book Award Longlist for 2020. It is joined this year at Levine Quierido by A Snake Falls to Earth by Darcie Little Badger (Lipan Apache). 



In an effort to keep track of accomplishments of Native people working in children's literature, we started Milestones: Indigenous Peoples in Children's Literature. We invite you to look it over, and share with others. And of course, we invite you to visit and share our page of Best Books

Two topics generated a great deal of conversation in 2021. We mention each one, briefly. First is pretendians, or, race shifting. The identity of writers we have previously recommended has come under question. We are considering how and when we might write about these questions. In the meantime, you can visit our page of resources, Native? Or Not? A Resource List. The second topic is a growing awareness amongst non-Native people of Native children who died at residential and boarding schools in Canada and the U.S. In June of 2021, reports of hundreds of unmarked graves on the grounds (or nearby) of the schools appeared in news media in Canada, and Interior Secretary Haaland announced an investigation in the U.S. We compiled a list of recommended materials that includes children's books, nonfiction for high school and adult readers, websites, and videos: Resources: Boarding and Residential Schools. We update those two pages when we find additional resources.

As was the case last year, we are not able to read and write a review of every book we've read. We try! If there is something you want us to take a look at, let us know. Over time we'll be revisiting and adding to the list we share today. As we look over it, we are pleased to see biographies of women of modern times! Though our books are listed below in distinct categories, we encourage you to use picture books with all readers--including adults--and hope that everyone who works with children or books will read all the books. Doing so can help you become better able to know who we are, and that knowledge can help you see stereotyping and misrepresentations. 

We hope you order these books for your classroom or school or home library.

--Debbie and Jean





Books Written or Illustrated by Native People

Comics and Graphic Novels 

Vermette, Katherena (Red River Metis). A Girl Called Echo, Vol. 4: Road Allowance Era, illustrated by Scott B. Henderson; Colors by Donovan Yaciuk. Highwater Press, Canada.

Board Books

Vickers, Roy Henry (Tsimshian, Haida and Heiltsuk) and Robert Budd, A Is For Anemone: A First West Coast Alphabet, illustrated by Roy Henry Vickers. Harbour Publishing, Canada. 

Picture Books 

Coulson, Art (Cherokee), Look, Grandma! Ni, Elisi! illustrated by Madelyn Goodnight (Chickasaw Nation). Charlesbridge, US.

Davids, Sharice (Ho-Chunk) with Nancy Mays (not Native). Sharice's Big Voice: A Native Kid Becomes a Congresswoman, illustrated by Joshua Mangeshig Pawis-Steckley (member of Wasauksing, First Nation). Harper Collins, US.

Gyetsxw Hetx'wms (Brett D. Huson) (Gitxsan). The Wolf Mother, illustrated by Natasha Donovan (Metis). Portage & Main Press, Canada.

Gyetsxw Hetx'wms (Brett D. Huson) (Gitxsan). The Frog Mother, illustrated by Natasha Donovan (Metis). Portage & Main Press, Canada.

Lajimodiere, Denise (Citizen, Turtle Mountain Band of Chippewa), Josie Dances, illustrated by Angela Erdrich (Citizen, Turtle Mountain Band of Chippewa). Minnesota Historical Society Press, US.

Luby, Brittany (Anishinaabe descent), Mii maanda ezhi gkendmaanh (This Is How I Know), illustrated by Joshua Mangeshig Pawis-Steckle(member of Wasauksing First Nation), translated by Alvin Ted Corbiere and Alan Corbiere (Anishinaabe from M'chigeeng First Nation). Groundwood Books, Canada.

Peacock, Thomas (Fond du Lac Band of Lake Superior Ojibwe). The Fire, illustrated by Anna Granholm. Black Bears and Blueberries, US.
 
Robertson, David A. (Member, Norway House Cree Nation), On the Trapline, illustrated by Julie Flett (Cree-Métis). Tundra Books, Canada.

Smith, Cynthia Leitich (Muscogee Nation), Jingle Dancer illustrated by Cornelius Van Wright and Ying-Hwa Hu, Heartdrum, 2021.

Sorell, Traci (Cherokee), Classified: The Secret Career of Mary Golda Ross, Cherokee Aerospace Engineer, illustrated by Natasha Donovan (Métis). Millbrook Press, U.S.

Spillett-Sumner, Tasha (Inninewak (Cree) and Trinidadian), I Sang You Down from the Stars, illustrated by Michaela Goade (enrolled member of the Tlingit & Haida Indian Tribes of Alaska). Little Brown Books for Young Readers, US.

Weatherford, Carole Boston (not Native). Unspeakable: The Tulsa Race Massacre, illustrated by Floyd Cooper (Black and Muscogee). Carolrhoda Books, US.

Early Chapter Books

Quigley, Dawn (Citizen, Turtle Mountain Band of Ojibwe), Jo Jo Makoons, The Used-to-Be Best Friend, illustrated by Tara Audibert (Wolastoqey). Heartdrum, US.

Smith, Cynthia Leitich (Muscogee Nation), Indian Shoes illustrated by MaryBeth Timothy (Cherokee). Heartdrum, US.

For Middle Grades 

Cutright, Patricia (Enrolled member, Cheyenne River Sioux). Native Women Changing Their Worlds. 7th Generation, US. 

Engelking, Jessica (White Earth Band of Ojibwe descent). Peggy Flanagan: Omigaakwe, Lieutenant Governor, illustrated by Tashia Hart (Red Lake Anishinaabe). Minnesota Humanities Center, US.

Ferris, Kade (Turtle Mountain Chippewa and Canadian Metis descent), Charles Albert Bender: National Hall of Fame Pitcher, illustrated by Tashia Hart (Red Lake Anishinaabe). Minnesota Humanities Center, US.

Hutchinson, Michael (Misipawistik Cree Nation), The Case of the Burgled Bundle: A Mighty Muskrats Mystery. Second Story Press, Canada. 

Smith, Cynthia Leitich (Muscogee Nation). Sisters of the Neversea, cover by Floyd Cooper (Black and Muscogee Nation). Heartdrum, US.

Wilson, Diane (Dakota). Ella Cara Deloria: Dakota Language Protector, illustrated by Tashia Hart (Red Lake Anishinaabe). Minnesota Humanities Center, US.

Young, Brian (Navajo). Healer of the Water Monster, illustrated by Shonto Begay (Navajo). Heartdrum, US.

For High School

Belin, Esther, Jeff Berglund, Connie A. Jacobs, and Anthony K. Webster (editors). The Diné Reader: An Anthology of Navajo Literature. University of Arizona Press, US.

Boulley, Angeline (Sault Ste. Marie Tribe of Chippewa Indians), Firekeeper's Daughter, cover by Moses Lunham, Ojibwe. Henry Holt (Macmillan), US.

Campbell, Nicola I. (Nłeʔkepmx, Syilx, and Métis). Spílexm: A Weaving of Recovery, Resilience, and Resurgence. Highwater Press, Canada.

Smith, Cynthia Leitich (Muscogee Nation). Rain Is Not My Indian Name, cover illustration by Natasha Donovan (Métis), Heartdrum, US.

Treuer, Anton (Ojibwe). Everything You Wanted to Know About Indians But Were Afraid to Ask (Young Reader's Edition). Levine Querido, US.

Cross-Over Books (written for adults; appeal to young adults) 

Harjo, Joy and Howe, LeAnne (eds.) When the Light of the World Was Subdued, Our Songs Came Through: A Norton Anthology of Native Nations Poetry, cover by Emmi Whitehorse (Navajo), WW. Norton and Company, US.

Peacock, Thomas D. (Ojibwe). Walking Softly. Dovetailed Press, US.


Books Written or Illustrated by non-Native People

Picture Books

Hannah-Jones, Nikole and Renée Watson, Born on the Water: The 1619 Project, illustrated by Nikkolas Smith. Kokila, US. 

For High School

Johnson, George M. All Boys Aren't Blue: A Memoir Manifesto. Cover art by Charly Palmer. Farrar Straus Giroux, US.

Kiely, Brendan. the OTHER talk: reckoning with our my white privilege. Simon & Schuster, US.

Sunday, October 31, 2021

Highly Recommended! Spílexm: A Weaving of Recovery, Resilience, and Resurgence, by Nicola I. Campbell

 

Spílexm: A Weaving of Recovery, Resilience, and Resurgence

Written by Nicola I. Campbell (Nłeʔkepmx, Syilx, and Métis)
Cover illustration by Published in 2021
Publisher: Highwater Press
Reviewer: Debbie Reese
Review Status: Highly Recommended

****

Today's Short and Sweet Rec is for Nicola I. Campbell's memoir, Spílexm: A Weaving of Recovery, Resilience, and Resurgence. I'll begin with the description from the publisher's site:

If the hurt and grief we carry is a woven blanket, it is time to weave ourselves anew.

In the Nłeʔkepmxcín language, spíləx̣m are remembered stories, often shared over tea in the quiet hours between Elders. Rooted within the British Columbia landscape, and with an almost tactile representation of being on the land and water, Spíləx̣m explores resilience, reconnection, and narrative memory through stories.

Captivating and deeply moving, this story basket of memories tells one Indigenous woman’s journey of overcoming adversity and colonial trauma to find strength through creative works and traditional perspectives of healing, transformation, and resurgence.

And now, the Short and Sweet Rec:

First, Nicola I Campbell is Nłeʔkepmx, Syilx, and Métis, and she's written several excellent books we've recommended before, such as Shin-Chi's Canoe. 

Second: "remembered stories." I don't know why, but those two words are--for me--searing and joyous within the same instance. It it like an eruption of emotion within me. 

Third, the table of contents. I love the words I find in Campbell's picture books. There's a quiet and compassion and strength to them. I see that in the words of the table of contents that tells us what is coming. There are ten sections in this memoir, meant for young adults. These section titles nest within the book's subtitle, A Weaving of Recovery, Resilience, and Resurgence.  
Prairie Letters
Her Blood is from Spetetkw 
Métis 
Nłeʔkepmxcín Lullaby
Land Teachings
Coming to my Senses
sorrow
yemít and merímstn 
this body is a mountain, this body is the land
Resurgence

The section titles hint at recovery. Reading through the entries in each one, I was at times on edge, anxious. Afraid. And laughing. That deer in the basement... that made me laugh, and evoked in me, a remembered story. Or many, really, because at Nambé, our guys hunt and bring deer home. Like the child in this particular story (titled Little People), I remember that moment, walking into a room and there, right there, was a deer.

Fourth, Campbell's use of words. In some instances, she uses poetry. In others she uses story. Some words are in her languages, and some are in English. It isn't ever jarring. It just is. Is, in the way that Native people speak when they use words of their language mixed in with English. It just is. And arrangement of those words! When I turned the page to "alpine mountains" I just looked, for a minute or so. And I was delighted when I turned to "frog whisperers." 

****

From those Prairie Letters about Nikki's birth, through her childhood, her teen years, college, and deaths in the subsequent sections... I release a deep sigh when I get to the end. And as I look back on what I'm saying in this review as I revisit the book, I see some ambiguity, some hesitation in how much to say. I want you to find it, yourself. 

______
*A Short and Sweet Rec is not an in-depth analysis. It is our strategy to tell you that we recommend a book we have read. We will definitely refer to it in book chapters and articles we write, and in presentations we do. Our Short and Sweet Recs include four reasons why we recommend the book.





Friday, September 17, 2021

Highly Recommended! THE DINE READER: AN ANTHOLOGY OF NAVAJO LITERATURE


The Diné Reader: An Anthology of Navajo Literature
Edited by Esther G. Belin, Jeff Berglund, Connie A. Jacobs, and Anthony K. Webster
Cover Art by Shonto Begay
Foreword by Sherwin Bitsui, with Contributions by 
Jennifer Nez Denetdale and Michael Thompson
Published in 2021
Publisher: The University of Arizona Press
Status: Highly Recommended
Reviewer: Debbie Reese (Nambé Owingeh)

****

In 2021, two terrific anthologies were published. First was When the Light of the World Was Subdued, Our Songs Came Through: A Norton Anthology of Native Nations Poetry (edited by Joy Harjo). Harjo's anthology has writers from many different nations. I recommend you get a copy of it. Second is The Diné Reader. I recommend you get a copy of it, too, because it gives you depth about one nation. 

Let's start with Shonto Begay's cover art. He is known in children's literature for two books he wrote and illustrated: Ma'ii and Cousin Horned Toad (1992), and Navajo Visions and Voices Across the Mesa (1995). The title of the art on the cover of The Diné Reader is "With Glowing Words." We see a Diné person, reading. In the interview of him on page 182, he said: 
"When I paint people reading, it's also beyond what the picture is, it keeps going on. It's an interpretation of an interpretation of a reader."
As I think about that, I wonder how high school students will interpret what they find in The Diné Reader. Who that reader is and what they've read will shape their interpretations of the poems and stories in the book. 

Sherwin Bitsui did the foreword for the book. Towards the end of the first paragraph, he says that non-Navajo and non-Native people tell him that they learned about Navajo culture through Tony Hillerman's books. Hillerman, you see, is not Native. What he provides is incorrect portrayals of Navajo people. In contrast, when Bitsui talks with young Navajo students who are in universities and learning about Navajo writers, he sees their excitement over stories and poems by Navajo writers that reflect their own experiences. The Diné Reader, he says, provides teachers with authors and resources they case use to bring greater depth and understanding to students who read work by Navajo writers. That depth and understanding is crucial because it can push aside the Hillermans of the book world.  

Are you one of the people who reads or recommends Hillerman? Stop doing that right now! If you're a teacher, your responsibility is to educate students. With Hillerman, you are miseducating them. Get a copy of The Diné Reader and start reading. Find a story or poem that resonates with you in some way, study the interview that precedes that writer's work, and then look in your library for additional materials from that author (start with the Bibliography in the final pages of the reader). If your library doesn't have something you want, ask for it!

And make sure to read Esther Belin's introduction to the history of Navajo literature, Jennifer Nez Denetdale's "Chronology of Important Dates in Diné Political and Literary History," and Michael Thompson's "Resources for Teachers and Readers." All three are excellent for what they provide to teachers who want to step away from the nonsense of Hillerman and do right by Navajo people. Thompson (he is Mvskoke Creek) organized his resources into sections, including one on humor that I like a lot. For each of his sections, he discusses it, follows with "considerations and reflective tasks" and ends with works in the reader that exemplify the idea the section is about. 

The Diné Reader can be used in high schools. As I page through my copy (or click through my e-book copy), I pause to read old favorites, smile at memories of hanging out with the poets, and of course, I read items new to me. As I read the introductory material about Tina Deschenie, I see that her first poem was published in 1973, when she was a high school student. In short, there's so much depth in the pages of this book! Order a copy and sit with it, soon!




Wednesday, July 21, 2021

Milestones: Indigenous Peoples and Children's Literature

Indigenous Milestones in Children's Literature
Compiled by Debbie Reese (Nambé Owingeh) and Jean Mendoza (White)
American Indians in Children's Literature

In Milestones for Diversity in Children's Literature and Library Services (published in the fall 2015 issue of Children and Libraries) Kathleen T. Horning lays out significant developments in children's literature. In the article she makes the point that progress "is often measured by firsts--the first Newbery Medal given to an author of color" and so on. 

Debbie Reese (tribally enrolled, Nambé Owingeh) launched American Indians in Children's Literature in 2006 with the intent of sharing what she learned as she researched, analyzed, and wrote about representations of Indigenous peoples in children's and young adult books. In some places she has written about key moments that mark progress, but she has not gathered them together in a list of milestones--until now. 


With this post on July 21, 2021, American Indians in Children's Literature begins our effort to bring forth a list of milestones. It includes general milestones (like when the Newbery Medal was established) but its focus is on milestones of achievement--for Native peoples in children's literature. Its focus is on Indigenous Peoples of the Tribal Nations in what is currently known as the United States. Please submit comments about items that can be added, and corrections that need doing! Anything--by anyone--that attempts to list milestones is a work-in-progress. We find new things, and those milestones shift! What we share below is accurate to the best of our knowledge. When we learn that a milestone we've listed is not "a first" as we describe, we will make a correction. [Note: this post will be copy/pasted into a Page that you can see in the menu bar beneath AICL's logo. When updates are done, they will be made there rather than here.]




****


1881

"Nedawi"--a short story written by Susette LaFlesche (Omaha) is published in the children's magazine, St. Nicholas: An Illustrated Magazine for Young Folks. For the author's name, the magazine used "Bright Eyes" -- an English translation of her Omaha name. It is the first Native-authored story to be published in that magazine.





1900

The Middle Five: Indian Boys at School by Francis LaFlesche (Omaha) is published by Small, Maynard & Company. The cover illustration was by Angel De Cora (Hōcąk Nīšoc Haci [commonly known as Ho-Chunk]). The original printing of the book is available online through Google Books. the book is an account of the author's life as a student in a Presbyterian mission school in Nebraska. On page 93, Robert is asked to read aloud from their reading lesson for the day. He reads "Come, come, come, the Summer now is here." That poem appears on page 17 of My Little Hymn Book published in 1850. For more on boarding schools run by the churches or the US government where the goal was to "kill the Indian, save the man" and to "civilize and Christianize" Native people, see AICL's list of recommended materials (children/YA books/college-level texts, websites, videos) on boarding and residential schools. The Middle Five was used at the Day School at Santa Clara Pueblo (day schools were part of the US government's boarding school system), in 1904. 


1902

Indian Boyhood by Charles Alexander Eastman (Dakota) is published by McClure, Philips & Co. Illustrated by E. L. Blumenschein (not Native). It is based on stories Eastman published in St. Nicholas: An Illustrated Magazine for Young Folks in 1893.  Indian Boyhood was used at the Day School at Santa Clara Pueblo (day schools were part of the US government's boarding school system), in 1904. 




1922

The Newbery Medal is established by the American Library Association, with the intent of encouraging distinguished writing for children. 

*

TayTay's Tales, illustrated by Fred Kabotie (Hopi) and Otis Polelonema (Hopi) is published by Harcourt, Brace and Company. Written by Elizabeth Willis DeHuff (not Native), it is advertised in Volume 130 of The Atlantic Monthly. Kabotie became known around the world for his art. In the preface, DeHuff writes that "Taytay" means "grandfather." It is, in Debbie's view, a phonetic spelling for the Tewa word for grandfather and is the word she used when speaking to her Hopi grandfather. Some of the stories in the book are from the pueblos that speak Tewa; some are not. Also in the preface, DeHuff calls the stories "folktales" but we disagree with that label, when applied to origin or creation stories told by Native peoples. We have not analyzed the stories for authenticity. 




1936

Feast Day in Nambe is published by the Office of Indian Affairs, Department of Interior, with illustrations by students who attended Santa Fe Indian School, including Emilio Sanchez, Ben Quintana, Paul Lucardio, and Seferino Pino. It is the first in a series of primers for use with Native children. The Report of the Department of the Interior for 1936 states the primers were printed as student projects by the Haskell Institute and Chilocco printing department, that the selections were written by Native children (and were edited "only slightly"). 




School Days in San Juan is published by the Office of Indian Affairs, Department of Interior, with illustrations by students who attended Santa Fe Indian School: Jose Dolores Pecos, Tom Jay, Lorenzo Garcia, Margaret Naranjo, Clarence Gutierrez, Joe Aguilar, Marie Trujillo, Tomacita Vigil, and Ben Quintana. It is the fourth booklet in the primer series published at Haskell Institute. It includes writings by children at San Juan Pueblo (currently known as Ohkay Owingeh). 



*

Third Grade Home Geography is published by Tesuque Printers. Five children at Tesuque Pueblo's day school were the Tesuque Printers. Their teacher was Ann Nolan Clark. They made seven copies of the book in their classroom. The entries in Third Home Geography were written by Clark, based on the children's writings about their homes. Over the next years, Clark went on to do similar books for children at other U.S. boarding schools. Some of the books were also available in a tribal language. One example is Singing Sioux Cowboy / Lak'ota pte'ole hoksila lowansa, published in 1945. Written by Clark, it was translated by Emil Afraid-of-Hawk and illustrated by Andrew Standing Soldier. 

 
1937

The Caldecott Medal is established by the American Library Association, to recognize the most distinguished American picture book. 


1939

I Am A Pueblo Indian Girl a picture book written by E-Yeh-Shure (English name: Louise Abeita) of Isleta Pueblo was published by William Morrow and Company (founded in 1926 and now an imprint of HarperCollins). Illustration's were done by Allan C. Houser (Chiricahua Apache). E-Yeh-Shure was thirteen at the time of the book's publication. 


 


1942

Velino Herrera of Zia Pueblo, wins a Caldecott Honor for illustrations in In My Mother's House. It was first published as part of a series of readers for Native children. In that series, its title was Third Grade Home Geography (for more details see the entry for 1936). 




1954

Runner in the Sun: A Story of Indian Maize, written by D'Arcy McNickle (Flathead), illustrated by Allan C. Houser (Apache), is published by John C. Winston Company. It was listed in Anna Lee Stensland's Literature by and about the American Indian: An Annotated Bibliography for Junior and Senior High School Students, published in 1973 by the National Council of Teachers of English and we include it here as the first middle grade book published by a Native writer.



1966

Summer Water and Shirley by Durango Mendoza, Muscogee, takes the Mahan Short Fiction Award at University of Missouri, Columbia. It is the first work by a Native writer to win this award. Mendoza's story has appeared in anthologies used with high school students.



1972

Jimmy Yellow Hawk, written by Virginia Driving Hawk Sneve (Rosebud Sioux) and illustrated by Oren Lyons (Seneca) is published by Holiday House. Sneve's publication was the outcome of advocacy by the Council on Interracial Books for Children, founded in 1965 to promote literature that better reflected society. In 1969, the Council on Interracial Books for Children sponsored its first writing contest, designed to locate and encourage previously unpublished African American, Asian American, and Native American writers. Sneve was among the people CIBC selected. 




1977

Simon Ortiz (Acoma) and Sharol Graves's (Absentee Shawnee) epic history, The People Shall Continue, is published by Children's Book Press. It is the first use of the word "Nation" in a book for children. A 40th Anniversary edition was published by Lee and Low in 2017.



1981-1982

Acoma Partners in Basics, a writing workshop funded by VISTA (a federally funded program created in 1964, called Volunteers in Service to America) to develop materials for instructional use in tribal communities like Acoma Pueblo, publishes two booklets for children of Acoma: Simon Ortiz's Little Blue and Little Red (illustrated by Hilda Aragon) in 1981 and in 1982, The Importance of Childhood.  Unlike the primers written by Ann Nolan Clark in the 1930s, these books are written by a tribal member.  


1983

Homer Little Bird's Rabbit by Limana Kachel is published by the Montana Council for Indian Education. Illustrated by Northern Cheyenne children from Lame Deer School, and from Labre Indian School, it is the first children's picture book about boarding school. 


1989

W. W. Norton & Co. publishes New Worlds of Literature  (Jerome Beaty and J. Paul Hunter, eds.) its first intentionally "multicultural" anthology of US literature. The Norton anthologies were/are widely used in literature survey courses, as they both reflected and (to an extent) determined the canon encountered by freshman and sophomore university students. New Worlds features work by several Native-identified writers, including Lance Henson (Cheyenne), Carter Revard (Osage), Louise Erdrich (Ojibway), Simon J. Ortiz (Acoma), Linda Hogan (Chickasaw), Wendy Rose (Hopi/Miwok), Paula Gunn Allen (Sioux-Laguna), Peter Blue Cloud (Mohawk), Ray A. Young Bear (Meskwaki), Leslie Marmon Silko (Laguna Pueblo), Nora Dauenhauer (Tlingit), N. Scott Momaday (Kiowa), Durango Mendoza (Muscogee).
 
1999

The Birchbark House written and illustrated by Louise Erdrich (Turtle Mountain) is a finalist for the National Book Award. Set in 1847 on Lake Superior, it is followed by several books that chronicle the story of an Ojibwe family through decades of life as they grow older and adjust to Europeans who come onto their homelands. They are The Game of Silence, The Porcupine Year, Chickadee, and Makoons.




2001

Our Journey written by Lyz Jaakola (Ojibwe) and illustrated by Karen Savage-Blue (Ojibwe) is the first board book written and illustrated by Native people. A bilingual book, it is published by the Fond du Lac Band of Lake Superior Chippewa.





2006

The American Indian Library Association presents its first biennial American Indian Youth Literature Awards (AIYLA) at the Joint Conference of Librarians of Color. The awards honors the very best writing and illustration by Native Americans and Indigenous Peoples of North America in three categories. The inaugural award winning books are Beaver Steals Fire: A Salish Coyote Story in the Best Picture Book category; Birchbark House in the Best Middle Grade Book category, and Hidden Roots in theBest Young Adult Book category. 

2008

Welcome Song for Baby: A Lullaby for Newborns by Richard Van Camp (Dogrib) is gifted to every baby born in British Columbia that year. It is the first mass distribution of a book by a Native writer. 


2012
Super Indian by Argon Starr (Kickapoo) is published. It is the first comic to be written and illustrated by a Native woman.
2018

The American Indian Library Association's Executive Board and its Youth Literature Award Committee rescinds the youth literature award it bestowed on Sherman Alexie in 2008 for The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian due to allegations of sexual misconduct. It is the first time a children's literature award has been rescinded. Their statement reads, in part, 
"The books we select represent the very best for our kids and our communities. We believe that writers are members of our communities who we can look to as role models for our youth.  We cannot, therefore, recommend Mr. Alexie's books, and we have decided to rescind our 2008 Best YA Book Award for The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian. In rescinding this award, we hope to send an unequivocal message that Alexie's actions are unacceptable."


2019

Joy Harjo (Muscogee Creek) appointed to be U.S. Poet Laureate. She is the first Native poet appointed to that honor, and was appointed again in 2020 and in 2021. 

*

Debbie Reese (Nambé Owingeh) is selected to deliver the 2019 Arbuthnot Honor Lecture by the Association of Library Service to Children, a division of the American Library Association. 

*

HarperCollins launches Heartdrum, a Native-focused imprint. It is led by Cynthia Leitich Smith (Muscogee Creek) and Rosemary Brosnan (white). Its logo is designed by Nasuġraq Rainey Hopson (Inupiaq).




2020


Fry Bread: A Native American Family Story written by Kevin Maillard (Seminole) is the first book by a Native writer to win the Robert F. Sibert Informational Book Medal. 

*

Marcie Rendon, citizen of the White Earth Nation, is the first Native writer to win the McKnight Distinguished Artist award. 

*

When the Light of the World Was Subdued, Our Songs Came Through: A Norton Anthology of Native Nations Poetry edited by Joy Harjo (Muscogee Creek), is the first Norton anthology edited by a Native writer, and that contains only Native poets. 


2021

We Are Water Protectors illustrated by Michaela Goade (Tlingit) is the first book by a not-white woman to win the Caldecott Medal. Authored by Carole Lindstrom (Turtle Mountain) We Are Water Protectors is published by Roaring Book Press. Goade's acceptance speech is published in Horn Book on June 28, 2021 and is viewable at the ALA YouTube channel: 2021 Newbery-Caldecott-Legacy Virtual Banquet


*

Apple (Skin to the Core) by Eric Gansworth (Onondaga) is the first Native author to win a Michael L. Printz Honor. The Printz awards exemplify literary excellence in young adult literature. It was established in 2000. 

*

Jo Jo Makoons: The Used-To-Be Best Friend written by Dawn Quigley (Turtle Mountain Ojibwe) and illustrated by Tara Audibert is the first chapter book series for early readers. 

*

Sharice's Big Voice: A Native Kid Becomes a Congresswoman, written by Sharice Davids (Ho-Chunk) and Nancy K. Mays (non-Native) and illustrated by Joshua Mangeshig Pawis-Steckley (Ojibwe) is the first picture book about one of the first Native women elected to the U.S. Congress.

*

The Diné Reader: An Anthology of Navajo Literature is the first publication of an anthology of all-Navajo literature.  

*

Healer of the Water Monster, written by Brian Young (Navajo) and illustrated by Shonto Begay (Navajo) is the first book for middle grade readers, written and illustrated by two people of the Navajo Nation. It is published by HarperCollins.

*

Sisters of the Neversea, written by Cynthia Leitich Smith (Muscogee) and illustrated by Floyd Cooper (Muscogee), and published under the Heartdrum imprint of Harper Collins, is the first book written and illustrated by two people of the Muscogee Nation.

*

Josie Dances, written by Denise Lajimodiere (Turtle Mountain Band of Ojibwe) and illustrated by Angela Erdrich (Turtle Mountain Band of Ojibwe) is the first book written and illustrated by two people of the Turtle Mountain Band of Ojibwe Nation. 

*

The first young adult hardcover to debut at the #1 spot on the New York Times best-selling books list is Angeline Boulley's (Ojibwe) Firekeeper's Daughter



Wednesday, April 07, 2021

Highly Recommended: WHEN THE LIGHT OF THE WORLD WAS SUBDUED, OUR SONGS CAME THROUGH: A NORTON ANTHOLOGY OF NATIVE NATIONS POETRY, edited by Joy Harjo




When the Light of the World Was Subdued, Our Songs Came Through:
A Norton Anthology of Native Nations Poetry
Edited by Joy Harjo (Mvskoke), with LeAnne Howe (Choctaw), 
Jennifer Elise Forester (Mvskoke), and Contributing Editors
Cover art by Emmi Whitehorse (Navajo)
Published in 2020
Publisher: W.W. Norton and Company
Review Status: Highly Recommended
Reviewer: Debbie Reese

****

I watched the livestream when this Norton Anthology of Native Nations Poetry, When the Light of the World Was Subdued, Our Songs Came Through was launched on August 21 at Collected Works Bookstore in Santa Fe. I love the title, and I love seeing "Native Nations" in the subtitle! 

Luci Tapahonso (Diné) was there, with Joy. Thinking about it this morning makes me smile as I recall the warmth between these two Native women. And I recall Harjo's reading of "Rabbit Is Up To Tricks." It was weeks before the presidential election. When you read or listen to it, you will likely feel the same chill I felt. That poem was first published in Harjo's 2015 book, Conflict Resolution for Holy Beings. 

Last year when the anthology was published, I wrote about Marcie Rendon's poem, "What's an Indian Woman to Do?" Since then, I page through my copy of the book and see names of people I know and think that I've got to do a blog post about their poems, especially for teachers who are using their books. Here at American Indians in Children's Literature and elsewhere, I've written about poems and stories and books by Kimberly M. Blaser, Elizabeth Cook-Lynn, Heid E. Erdrich, Louise Erdrich, Eric Gansworth, Joy Harjo, Layli Long Soldier, Deborah A. Miranda, Simon Ortiz, Marcie Rendon, Kim Shuck, Leslie Marmon Silko, Luci Tapahonso, Laura Tohe, Mark Turcotte, James Welch, Gwen Westerman, Tanaya Winder, and Ofelia Zepeda. Teachers who assign their works can add their poems to the author studies they do of these wonderful Native writers. For each writer in the book, you'll find their tribal nation listed by their name. 

The anthology has 161 poets! I recognize some names but not all of them. As we move what I hope is the end of the weight of the pandemic, I hope to read them all. I'm grateful to Harjo and the editors for the care that went into this anthology. I recommend you study her introduction to it, too. Among the passages that stand out for me is this one (page 3): 
Many who open the doors of this text arrive here with only stereotypes of indigenous peoples that keep indigenous peoples bound to a story in which none of us ever made it out alive. In that story we cannot be erudite poets, scholars, and innovative creative artists. It is the intent of the editors to challenge this: for you to open the door to each poem and hear a unique human voice speaking to you beyond, within, and alongside time. This collection represents the many voices of our peoples, voices that range through time, across many lands and waters.
One of the voices I found inside is Chief Seattle. Many people feel they know him and his writing, due to the ways a speech he gave in 1854 have been mis-used by non-Native writers. Some of you may recall the criticism I've written of Susan Jeffers's book that uses that speech. In the anthology you'll find a different excerpt. 

Over time, I'll write about poems in the book. For now, I want to draw your attention to the art on the cover. Yesterday as I gazed out the window, in the early dawn and in the late afternoon, I was thinking about the quality of the light. Beside me on the table was When the Light of the World Was Subdued. I wonder if my unconscious mind was at work, forming links from the light to the book cover. Here's the cover again, in a larger size than I used above:



This morning as I thought about the book I wanted to know more about Emmi Whitehorse. At Chiaroscuro, she wrote this about her work:
My paintings tell the story of knowing land over time - of being completely, micro-cosmically within a place. I am defining a particular space, describing a particular place. They are purposefully meditative and meant to be seen slowly. The intricate language of symbols refer to specific plants, people and experiences."
The art on the cover is titled Kin Nah Zin #223. Whitehorse created it in 1983. For me, it has depth that reflects the fact that we, Native peoples of the continent currently known as North America, have been here, always. And the qualities of the light--its very presence as rendered by Whitehorse--shine light on what was, and what will be, too. If I was a poet I might have the words needed to say what I feel as I look at that cover and think about the anthology and about Harjo, too, and the light she brings forth.

Yesterday (April 6, 2021) I watched a zoom event that featured Harjo. Like the poems she writes and the music she creates, the words she spoke yesterday are ones that I will return to. You can watch it, too, on YouTube. As noted above, I highly recommend When the Light of the World Was Subdued, Our Songs Came Through. Get a copy for yourself and ask your library to get a copy for their collections. 

And... a couple of ideas that take you from an admirer to an activist! If your institution is among those that are doing land acknowledgments, look for a poet of the people that your acknowledgment names. Use the anthology to find one, and read that poem at your gathering or meeting or conference. Go to your bookstore and library, and put in requests for other writings by the poets in your area. 


Tuesday, December 01, 2020

2020: AICL's Best Books of 2020

This is the time of the year when annual "Best of" booklists come out. AICL has published our own Best Books lists for many years now. We like to make sure teachers have those suggestions as they think about what to bring into their classrooms. And as the winter holidays approach, we want families to know what's new and good in books with Native content, that they can give to the young people in their lives.

The year 2020 has been difficult for us at AICL. We've only been able to create 38 posts. We've read some books that we like and haven't yet created reviews for, but will list them below and when we can we'll get a review done. We also find ourselves in the unusual position of not having been able to get to all the 2020 books by Native creators -- this may be one of most prolific years ever for publications by Native and First Nations writers and illustrators. So we promise to add to the Best Books list as we have a chance to read the ones we may have missed. 

In not posting reviews for all books on our Best Books list, we realize we are asking you to trust us but we hope that 15 years of work on AICL demonstrates that our assessments are careful and attentive to children and how they may be impacted by the Native content in a book. 


That said, below is AICL's list of Best Books published in 2020. Books are arranged by age of reader but any book in any category can--and should be--read by every reader. Teens and adults can gain tremendously by studying the words and illustrations in a picture book and you can share content of middle or young adult books with younger children. 

In parenthesis following the names of individuals, we provide information about their tribal nation. We use information that the individual uses. Some writers say they are an "enrolled citizen" and some say "tribal member." Some only list a nation (or more than one) but due to those nation's determinations of its citizenry, there are people who can't be enrolled or claim to be citizens of any nation. They are, however, recognized by people of those nations. 

We hope you share our list with parents, teachers, librarians, caregivers, professors... anybody who works with children and books! Don't miss Best Books of previous years! And if there is a book that we did not list, please submit a comment to let us know. 



Best Books of 2020
American Indians in Children's Literature


Books by Native Writers or Illustrators

Comics and Graphic Novels
  • Vermette, Katherena (Metis). Illustrated by Scott B. Henderson & Donovan Yaciuk. A Girl Called Echo, Vol. 3: Northwest Resistance. Highwater Press. Canada

Board Books

Picture Books
  • Baker, Darryl (Inuit). Kamik Takes the Lead illustrated by Ali Hinch. Inhabit Media, Canada.
  • Begay-Kroupa, Jolyana (Navajo). Becoming Miss Navajo. Salina Bookshelf. US.
  • Brink, Heather (Ojibwe), illustrated by Jordan Rodgers (Lakota). Rez Dog. Black Bears and Blueberries. US.
  • Callaghan, Jodie (Listuguj First Nation). The Train. Second Story Press. Canada.
  • Cooper, Nancy (Band member of the Chippewas of Rama First Nation. E Meshkwadooniged mitig/Trading Tree illustrated by Heather Charles (Member of the Chippewas of Georgina Island First Nation), translated by Myrtle Jamieson (Waaseyaankwot Kwe). The Prince's Trust and Clear Water Farm, Canada.
  • Erdrich, Louise (Turtle Mountain Band of Chippewa Indians). The Range Eternal, paintings by Steve Johnson and Lou Fancher). University of Minnesota Press. US.
  • Gyetxw, Hetxw'ms (Gitxsan) The Eagle Mother, illustrated by Natasha Donovan. Highwater Press. Canada. [Note: the author includes his English name, Brett D. Huson, in parenthesis after his Native name. For our list, we put an author's tribal nation in parenthesis.]
  • Lindstrom, Carole (Turtle Mountain Band of Chippewa Indians), illustrated by Michaela Goade (Tlingit, member of the Kiks.ådi Clan). We Are Water Protectors. Roaring Brook Press. US.
  • Sammurtok, Nadia (Inuit), illustrated by Lenny Lishchenko (Ukrainian/Canadian). In My Anaana's Amuatik. Inhabit Media. Canada.
  • Smith, Monique Gray (Cree/Lakota), illustrated by Nicole Neidhardt (Diné), translated by Mildred Waters (Diné). When We Are Kind. Orca Books. 

For Middle Grades
  • Note from Debbie on Nov 28, 2023: Due to my concerns over Art Coulson's claim of being Cherokee, I am no longer recommending his books.  Coulson, Art (Cherokee), illustrations by Carlin Bear Don't Walk (Crow and Northern Cheyenne). The Reluctant Storyteller. Includes "The Energy of the Thunder Beings" by Art Coulson, illustrated by Roy Boney Jr. (full blood citizen of the Cherokee Nation) and "Cherokee Life Today" by Traci Sorell (enrolled citizen of the Cherokee Nation). Reycraft Books, US.
  • Day, Christine (enrolled, Upper Skagit). The Sea In Winter. Heartdrum (HarperCollins), U.S. [Note: we read an advanced copy of the book; its official publication date is 2021.]
  • Engleking, Jessica (White Earth Band of Ojibwe), illustrated by Tashia Hart (Red Lake Anishinaabe). Peggy Flanagan: Ogimaa Kwe, Lieutenant Governor. Wise Ink Creative Publishing. US.
  • Ferris, Kade (Turtle Mountain Chippewa and Canadian Metis descent), illustrated by Tashia Hart (Red Lake Anishinaabe). Charles Albert Bender: National Hall of Fame Pitcher. Wise Ink Creative Publishing. US.
  • Hopson, Nasuġraq Rainey (Inupiaq). "The Cabin" in Rural Voices edited by Nora Shalaway Carpenter, Candlewick Press. US.
  • Peacock, Thomas (Ojibwe). The Wolf's Trail: An Ojibwe Story, Told by Wolves. Holy Cow! Press. US.
  • Pokiak-Fenton, Margaret-Olemaun (Inuvialuk of the Inuvialuit) and Christy Jordan-Fenton. Fatty Legs (10th Anniversary Edition). Annick Press. 2020.
  • Rogers, Andrea L. (Cherokee). Mary and the Trail of Tears: A Cherokee Removal Story. Stone Arch Books (Capstone). US.
  • Sorell, Traci. (Enrolled citizen of the Cherokee Nation). "The Way of the Anigiduwagi" illustrated by MaryBeth Timothy (Cherokee), in The Talk: Conversations about Race, Love & Truth edited by Wade Hudson and Cheryl Willis Hudson. Random House Children's Books. US.
  • Wilson, Diane (Dakota Mdewakanton Oyate enrolled on the Rosebud Reservation), illustrated by Tashia Hart (Red Lake Anishinaabe). Ella Cara Deloria: Dakota Language Protector. Wise Ink Creative Publishing. US.
For High School
  • Boivin, Lisa (Member of the Deninu Kue First Nation). I Will See You Again. Highwater Press. Canada.
  • Gansworth, Eric (Enrolled member of the Onondaga Nation). Apple (Skin to the Core). Levine Querido. US.
  • Little Badger, Darcie (Lipan Apache). Elatsoe. Levine Querido. US. 

Cross-Over Books (Written for adults; appeal to young adults)
  • Harjo, Joy. (Mvskoke). When the Light of the World Was Subdued, Our Songs Came Through: A Norton Anthology of Native Nations Poetry. Edited by Joy Harjo. W. W. Norton and Company. US.
  • Kwaymullina, Ambelin. (Palyku of the Pilbara region of Western Australia). Living on Stolen Land. Magabala Books. Australia.
  • Rendon, Marcie. (White Earth Anishinabe). What's an Indian Woman to do? In When the Light of the World was Subdued, Our Songs Came Through: A Norton Anthology of Native Nations Poetry. Edited by Joy Harjo. W. W. Norton and Company. US.

Books by Writers or Illustrators Who Are Not Native


For Middle Grade
  • LeZotte, Ann Clare. Show Me A Sign. Scholastic.


---------------
*We are grateful to readers who write to tell us about errors we make in our lists. We welcome your emails. 

Wednesday, April 29, 2020

Recommended: Inconvenient Skin by Shane L. Koyczan


Inconvenient Skin/nayehtawan wasakay
Written by Shane L. Koyczan 
Cree translation by Solomon Ratt
Illustrations by Nadya Kwandibens, Jim Logan, Kent Monkman, Joseph Sanchez
Published in 2019
Publisher: Theytus Books
Reviewer: Jean Mendoza
Review Status: Recommended

"The cure will take as long as the sickness, and the sickness isn't yet over." (Shane Koyczan)

Inconvenient Skin is a message, in the form of art works and poetry in English and Cree, to the people and government of what is currently known as Canada. It's a message about a shameful part of the Canadian past that continues to infect the present: its residential schools for First Nations children. Although Skin is "about" Canada, its main message is relevant in what is currently called the United States. It speaks back fiercely against the notion that Native people, or settler-colonizer descendants,  should "get over the past," forget historical horror and injustice, and move forward while still in denial.

The book was inspired, if that's the right word, by the discouraging net result of the Canadian Truth and Reconciliation Commission (TRC). The commission was convened in 2008 to study the history and legacy of the residential schools. Its work included gathering (often traumatic) testimony from survivors. The final report and "calls to action" were published in 2015.

From the outset, Indigenous people in Canada had expressed doubts about the project. There has been profound disappointment that the commission's work resulted in few, if any, of the positive changes it seemed to call for.

The book's title is taken from the passage:
we are not free to shed our history
like an inconvenient skin
Inconvenient Skin holds a mirror of truth to Canada's beliefs about its goodness: "[O]ur nation is built above the bones of a genocide."

Canadians, Koyczan says, aspire to certain traits as a nation (e.g., kind, honest, strong, free), but he warns:
if we ever become
who we hope we are
it will be because we see how far there is still to go
and we know that if we are not these things to everyone
then we are none of these things
And Canada has not been, and is not "these things to everyone." The same can be said of the United States.

As narrator, Koyczan uses the pronouns "we" and "us" to speak directly to anyone who identifies as Canadian. Having a same-page Cree translation of his words signals that Indigenous peoples are not silent in the discourse about Canada's identity. They've never been silent, though they have been ignored, and certainly the residential schools had the mission of destroying Indigenous languages.

Koyczan doesn't identify as Indigenous, but says his father "had first-hand experience with residential school". He is learning about "missing chapters" of his origins, he says, by beginning to reconnect with his father.

Biographical material about translator Solomon Ratt states that he is also a residential school survivor.  He is an educator, focusing on teaching the Cree language. You can see some of his teaching videos and other work on the Cree Literacy Network Web site, including a collection called "Stay home: Learn Cree!" inspired by COVID-19 regulations.

You could say that the "work" of Inconvenient Skin happens on 3 levels: Koyczan's call for reflection and change, Solomon Ratt's Cree translation, and the powerful Indigenous perspectives presented by the contributing artists.

Kent Monkman's (Cree) emotionally charged cover painting, titled "The Scream," depicts priests, nuns, and the Royal Canadian Mounted Police dragging children away from their families. The same image appears later in the book. One of Monkman's satirical paintings is also featured. The paintings by Joseph Sanchez (Taos Pueblo) consist of spare patches of color and indistinct figures that suggest trauma and the closeness of death. Several of the mixed media works by Jim Logan (Metis), incorporate text to depict a variety of residential school experiences; their overall effect is devastating. Nadya Kwandibens' (Anishinaabe) photographs highlight the "Idle No More" movement that began in Canada in 2012, signaling contemporary Indigenous sovereignty, and resistance to Canada's ongoing failures relative to First Nations.

Be forewarned that this was not meant to be a gentle book. The words are an admonition, an accusation, a call to action; the pictures depict the reasons behind the words.

Koyczan recorded a spoken-word performance of Inconvenient Skin in 2017 that's definitely powerful. The video incorporates vocals by Inuk throat-singer Tanya Tagak and Kym Gouchie (Lheidli T'enneh Nation). Before viewing or sharing the video, be aware that it uses some images of childhood trauma that are not used in the book.

Inconvenient Skin assumes that readers already know something about the residential/boarding schools. That may be true for Canadian teens. But teens in the US will probably need background information. They need to know, also, that the US and Canada have held (and hold) similar settler-colonial attitudes about Indigenous peoples, and that the goals, policies, and practices of the schools were very similar on either side of the border. It might help to first read the section about boarding schools in An Indigenous Peoples' History of the United States for Young People. 

I doubt the US will have a truth and reconciliation commission in my lifetime. Awareness of the boarding schools may be increasing among non-Native people, but there remains a nearly bottomless pit of ignorance and denial about the aftermath of the schools for Native families and communities.

Inconvenient Skin can be a powerful catalyst for conversations about what the legacy of the boarding schools means for a country (be it Canada or the US), and those who identify as its citizens. We can predict that these conversations about ugly, painful stuff will be hard for descendants of settler-colonizers who allow themselves to engage in that work, be they adults or high school students. But they are necessary, because as Koyczan says,
this nation is not so sturdy
that it can sustain the weight of this blind spot in our memory
As the mother of Native kids, though, I'd ask that in high schools, Inconvenient Skin be recommended rather than required reading. Some of the art in particular depicts traumatic situations that may well be part of Indigenous families' experiences, and still "with them" in ways that can make discussion re-traumatizing. I'd insist that Native students be allowed to structure and direct discussions themselves on a purely voluntary basis, and that they could opt-in to those discussions. They should never be put on the spot or asked randomly to speak for their families, or for Native people in general.

That said, I think the foregrounding of Indigenous experience, and an Indigenous language, in Inconvenient Skin can serve as encouragement and empowerment for Native kids. If any readers of AICL have taught with this book, we'd like to hear how you went about it, and how it went.

This is one of the most compelling illustrated books I've seen about settler/Indigenous relations. No one should expect it to be something they can take lightly.

Edited 4/29/2020: You can buy a copy from Theytus Books, the oldest Indigenous publishing house in Canada. It's good to support Indigenous businesses!