- Home
- About AICL
- Contact
- Search
- Best Books
- Native Nonfiction
- Historical Fiction
- Subscribe
- "Not Recommended" books
- Who links to AICL?
- Are we "people of color"?
- Beta Readers
- Timeline: Foul Among the Good
- Photo Gallery: Native Writers & Illustrators
- Problematic Phrases
- Mexican American Studies
- Lecture/Workshop Fees
- Revised and Withdrawn
- Books that Reference Racist Classics
- The Red X on Book Covers
- Tips for Teachers: Developing Instructional Materi...
- Native? Or, not? A Resource List
- Resources: Boarding and Residential Schools
- Milestones: Indigenous Peoples in Children's Literature
- Banning of Native Voices/Books
- Debbie on Social Media
Saturday, May 24, 2008
New blog: Deborah Miranda
Take a look at her blog, "When Turtles Fly."
Friday, May 23, 2008
Interview: Veronica Tsinajinnie
In April, Veronica Tsinajinnie was awarded the 2008 Lacapa Spirit Prize for her story, Jóhonaa’éí: Bringer of Dawn. According to its website, the Lacapa Spirit Prize is “a literary prize for children’s books about the peoples, cultures and landscapes of the Southwest.
Here’s a paragraph about the book, excerpted from the Lacapa Spirit Prize website:
Jóhonaa’éí: Bringer of Dawn is a beautiful and peaceful story of the relationship the sun has to the earth and its inhabitants as he rises every morning and brings dawn. Veronica Tsinajinnie’s bilingual narrative is powerfully subtle in its presentation of Navajo culture. The story chronicles the journey of Jóhonaa’éí, the sun, as he passes over land, plants, animals, and humans, ushering in a new day. After Jóhonaa’éí wakes the field mice, the rabbits, and the sheep, he is “contented to know his job is done…” He finally arrives at a hogan door to wake “his children” who live inside. The sun then watches as the family offers “white corn to the morning spirits” and “give thanks to the bringer of dawn” before they begin their day also content to know that their job is done as well. Young readers will delight in Tsinajinnie’s progressive repetition, recognizing the daily path as one they, too, walk.
A few weeks ago, I had an e-conversation with Tsinajinnie about her book. Today, I share that conversation.
------------------------------------------------------
DR: Is Jóhonaa’éí: Bringer of Dawn your first book?
VT: Yes. It is my very first “published” book. I was a student at Dine’ College from 2001-2004 and took a children’s literacy class. One of our projects was to write a children’s book. It was a Navajo adaption to the story If You Give a Mouse a Cookie. My story was titled If You Give a Glissi Roasted Corn. Glissi is Navajo for goat. For this project, I actually drew the pictures to go with the story. So if, by chance, you decide to look it up online I must warn you that the pictures were drawn very badly and way before I began “seriously” practicing art/drawing.
DR: What prompted you to write it?
VT: At the time I was an educational assistant with a Family Literacy Program, in the preschool classroom. I was constantly reading to the children there and as the number of my nieces and nephews grew I began to feel a feeling of guilt because very few of the books we would read to them (at work and at home) were about them and the things they knew. So……I began to write stories for them about them and about the things they know.
DR: What sorts of books did you read when you were a child? Do you remember one with particular fondness?
VT: I remember my favorite books being Caps for
My all time favorite stories though were not in book form but orally told. I remember loving the summer times and winter breaks from school because that was when my family would stay with my grandparents. In the winter my grandfather would tell the coyote stories by firelight or around the lantern (they did not receive electricity until about 15 years ago). In the summer time they would tell us stories about when they were growing up; I was so fascinated. My grandfather was a great story teller because he loved to laugh. I have fond memories of him telling us a story and my grandmother getting a little bent because according to her, his story was completely untrue. An example of one would be the story my grandfather would tell about how he met my grandmother. The way he tells it he was riding his horse home from a one of his uncle’s house and he came upon a beautiful girl (my grandmother) as she herded sheep. He says she was so beautiful and he knew he wanted her to be his wife so he rode by her and picked her up from atop the horse and never took her home. This was one story my grandmother continues to deny happened. Regardless if it is true or not it is one of my favorite stories.
DR: Where were you born, and did you go to a public elementary school? Or a day school?
VT: I was born in the old hospital in
DR: Will you have another book out soon?
VT: I’d like to say that I’d have another book out soon although there is not one in the works right now. I have continued to submit more stories but sadly none have gone any further that that.
Tuesday, May 20, 2008
Stereotypes of Australia's Indigenous Population
One question... The books shown are old. Cynic that I am, I wonder what representations look like in books published in the last ten years?
.
Monday, May 19, 2008
Stephenie Meyer's TWILIGHT
I've been asked about it because the books include werewolves who are Native. Quileute, to be precise, from the La Push reservation in Washington. Quileute is not made up, and neither is La Push. Both are real.
I read the book, quickly. Here's passages that begin on page 124. The Quileute boy, Jacob, is with the protagonist, Bella, on an outing. Bella's love interest is a guy named Edward Cullen. Bella suspects Edward is different (doesn't know yet that he's a vampire), and is trying to get information out of Jacob. I'll start with Bella speaking to Jacob, and his reply:
"What was that he was saying about the doctor's family?" I asked innocently.
"The Cullens? Oh, they're not supposed to come onto the reservation."
Jacob feels he's said too much, but Bella promises she won't tell anyone. Assured with her promise, Jacob goes on, saying:
"Do you know any of our old stories, about where we came from--the Quileutes, I mean?" he began.
"Not really," I admitted.
"Well, there are lots of legends, some of them claiming to date back to the Flood--supposedly, the ancient Quileutes tied their canoes to the tops of the tallest trees on the mountain to survive like Noah and the ark." He smiled, to show me how little stock he put in the histories. "Another legend claims that we descended from wolves--and that the wolves are our brothers still. It's against tribal law to kill them.
"Then there are the stories about the cold ones." His voice dropped a little lower.
"The cold ones?" I asked, not faking my intrigue now.
"Yes. There are stories of the cold ones as old as the wolf legends, and some much more recent. According to legend, my own great-grandfather knew some of them. He was the one who made the treaty that kept them off our land." He rolled his eyes.
"Your great-grandfather?" I encouraged.
"He was a tribal elder, like my father. You see, the cold ones are the natural enemies of the wolf--well, not the wolf, really, but the wolves that turn into men, like our ancestors. You would call them werewolves."
"Werewolves have enemies?"
"Only one."
I stared at him earnestly, hoping to disguise my impatience as admiration.
"So you see," Jacob continued, "the cold ones are traditionally our enemies. But this pack that came to our territory during my great-grandfather's time was different. They didn't hunt the way others of their kind did--they weren't supposed to be dangerous to the tribe. So my great-grandfather made a truce with them. If they would promise to stay off our lands, we wouldn't expose them to the pale-faces." He winked at me.
Jacob goes on, eventually telling her the cold ones are vampires. Then he says:
"Pretty crazy stuff, though, isn't it? No wonder my dad doesn't want us to talk about it to anyone."
I couldn't control my expression enough to look at him yet. "Don't worry, I won't give you away."
"I guess I just violated the treaty," he laughed.
"I'll take it to the grave," I promised, and then I shivered.
"Seriously, though, don't say anything to Charlie. He was pretty mad at my dad when he heard that some of us weren't going to the hospital since Dr. Cullen started working there."
"I won't, of course not."
"So do you think we're a bunch of superstitious natives or what?" he asked in a playful tone, but with a hint of worry. I still hadn't looked away from the ocean.
There's more as the book progresses, but none of the reviews mention the werewolf/Quieluete material...
More later. (And if you've read the books, please comment.)
-----
If you want to read more on the ways that the Quileute's are portrayed in the series, look over to the right side of this page. Scroll up or down till you see the section labeled TWILIGHT SAGA. There you'll see several links to posts about the series.
Thursday, May 15, 2008
Video: I'M NOT THE INDIAN YOU HAD IN MIND
Got the review (below) yesterday... Sounds terrific, and with its length of five minutes, would work well in a classroom, leaving time for meaty discussion! The image shown here is from the website of the American Indian Film Institute. (Note: This review may not be published elsewhere without permission of its author, Beverly Slapin.)
___________________________________________________________
I’m Not the Indian You Had in Mind. 2007, 5 minutes, color, grades 7-up.
“I’m not the Indian you had in mind. I’ve seen him, I’ve seen him ride, a rush of wind, a darkening tide, with wolf and eagle by his side…” In this brilliant, fast-paced visual and spoken-word performance, Tom King and actors Tara Beagan and Lorne Cardinal juxtapose themselves and other contemporary Indians with cringe-inducing media images of Indians—“the clichés that we can’t rewind.” But there is more than stock footage of tomahawk-wielding Indians, a cigar-store Indian and a haute cuisine Indian-themed restaurant whose waiter wears war paint. I’m Not the Indian You Had in Mind is razor-sharp social commentary with visuals of pollution-spewing smokestacks and gas pumps and freeways and drained lakes and war rooms and a world gone “Monsanto-mad,” and this, muses King: “Sometimes late at night when all the world is warm and dead, wonder how things might have been had you followed and we led.”
(Note from Debbie: The DVD is $15.00, available from Oyate.)
Wednesday, May 14, 2008
"I" Still Isn't for Indian, by Nina Lindsay
Saturday, May 10, 2008
Response from Ben Mikaelsen re TOUCHING SPIRIT BEAR
A brief note for now: I understand the desire to feel sympathy for Mikaelsen, or to defend freedom of speech and his freedom to write what he wants to. My concern lies with the children who read (in this case) his books:
- the Tlingit children who read his book and know he misrepresents their culture, and
- the non-Tlingit children who may think they've learned something about Tlingit culture.
Below is Mikaelsen's response. I invite your comments, and am working on a reply that I will post in the next few days.
--------------------------------------
People within any culture can be wonderfully diverse in beliefs and life styles. The reality of Circle Justice is that it has been used in different forms by First Nation people for hundreds of years. I first heard about Circle Justice from a prosecuting attorney in
Thursday, May 08, 2008
Resources for Evaluating Tlingit Content in TOUCHING SPIRIT BEAR
Visit these sites. They are primary sources. There aren't any "answers" to specific questions, but they do provide background information about the Tlingit people.
- Central Council of the Tlingit and Haida Indian Tribes of Alaska.
- Sealaska Heritage Institute
- Alaska Native Knowledge Network
On page 19 of Mikaelsen's Touching Spirit Bear, he refers to the "at.oow." Go to these sites to learn about at.oow. Does his presentation of it match what you learn?
Artstream Board Member, Tom Jimmie(8/14/2012: Link broken)- Rosita Worl's Introduction to the Tlingit Culture and Repatriation
Here are some print resources:
Dauenhauer, Nora Marks, and Richard Dauenhauer, Haa Tuwunaagu Yis, for Healing our Spirit: Tlingit Oratory (Seattle: University of Washington Press, 1990.)
deLaguna, Frederica, Under Mount Saint Elias: The History and Culture of the Yakutat Tlingit, Smithsonian Contributions to Anthropologu, Vol. 7 (Washington: Smithsonian Institution Press, 1990).
Emmons, George Thornton, The Tlingit Indians (Seattle: University of Washington Press, 1991).
Kan, Sergei, Symbolic Immortality: The Tlingit Potlatch of the Nineteenth Century (Washington: Smithsonian Institutions Press, 1989).
Olson, Wallace M. The Tlingit: An Introduction to their Culture and History (Auke Bay, AK: Heritage Research, 1991).
Worl, Rosita, "History of Southeastern Alaska since 1867" in Handbook of North American Indians, ed. William c. Sturtevant, vol. 7, Northwest Coast, ed. Wayne Suttles (Washington: Smithsonian Institution, 1990).
And, here are some news articles that sound a lot like the premise for the story told in Touching Spirit Bear:
"The Banishing Judge," in Time Magazine, September 12, 1994.
"Indian Boys' Exile Turns Out to Be Hoax," in
Tuesday, May 06, 2008
Powhatan statement on Pocahontas
In 1995, Roy Disney decided to release an animated movie about a Powhatan woman known as "Pocahontas". In answer to a complaint by the Powhatan Nation, he claims the film is "responsible, accurate, and respectful."
We of the Powhatan Nation disagree. The film distorts history beyond recognition. Our offers to assist Disney with cultural and historical accuracy were rejected. Our efforts urging him to reconsider his misguided mission were spurred."
If you teach about Pocahontas, or are selecting books about her for your library or classroom, you might want to read the entire statement. In fact, you might want to have your students read it!
Update: Sunday, May 10, 2010
The link to the statement in the original blog post has been replaced with a link to the Internet Archive because the Powhatan Renape Nation's website is down.
Monday, May 05, 2008
Congratulations to Eric Gansworth
Some weeks ago, I posted Eric Gansworth's poem "Loving That Land O'Lakes Girl." Eric is an enrolled member of the Onondaga Nation. The poem is in his book, A Half-Life of Cardio-Pulmonary Function. Eric wrote to me earlier today with terrific news.
It is on the Spring 2008 National Book Critics Circle's "Good Reads" list. Congratulations, Eric!
To read details, go to the blog called "Critical Mass: The Blog of the National Book Critics Circle Board of Directors." Click here to get there. If you're developing a syllabus for a senior English lit class, consider adding Eric's book to your list.
.
Sunday, May 04, 2008
A response to Richie's review of GHOST OF SPIRIT BEAR, and a critical look at TOUCHING SPIRIT BEAR
He opens his review with this excerpt from Black-Eyed Peas "Where is the Love?"
"Wrong information always shown by the media
Negative images is the main criteria
Infecting the young minds faster than bacteria
Kids wanna act like what they see in the cinema
Yo', whatever happened to the values of humanity
Whatever happened to the fairness in equality
Instead of spreading love we spreading animosity."
He goes on to praise Ghost of Spirit Bear, but again and again, I come back to the lyrics he opened the review with...
"Wrong information always shown by the media" --- That describes, perfectly, the way that Native peoples are portrayed in the movies, cartoons, advertisements, commercial products, and, of course, children's books.
"Wrong information" also perfectly describes Mikaelsen's first book, so it is puzzling that Partington uses that phrase to describe the book. Either Richie hasn't read criticism of Native imagery in Touching Spirit Bear, or, like so many others, he thinks a critique of Mikaelsen's misuse and misrepresentation of Tlingit people doesn't matter.
Touching Spirit Bear relies on and draws heavily from Mikaelsen's ideas about American Indians. His writing includes stereotypes, old and new. 'Old' meaning those older ones that put American Indians in the same class as animals; 'new' meaning the new-age use of Native spirituality.
Chapter 1 opens with Cole in a boat on his way to spend a year on an island in Alaska. This is "banishment" and the outcome, we are told later, of Circle Justice. With Cole are two men, both of them Tlingit. One is Garvey, who is "built like a bulldog with lazy eyes" (p. 3). The other is Edwin who "stared forward with a steely patience, like a wolf waiting" (p. 4)
Bulldog? Wolf? Is this a style Mikaelsen uses to describe all his characters? Here's how he describes Cole:
"He was an innocent-looking, baby-faced fifteen-year-old from Minneapolis..." (p.5)
And here's Peter, the kid Cole beat up:
"...the skinny red-haired boy," (p. 7)
Cole's parents:
"His mom acted like a scared Barbie doll, always looking good but never fighting back or standing up to anyone" (p. 9)
"His dad was a bullheaded drinker with a temper" (p. 9).
Bullheaded is certainly derived from an animal, but the term is common usage for someone who is determined to do what he wants, regardless of what others might think or want. Given that, I think it is different from the ways that Garvey and Edwin are described.
It is through Garvey that Cole learns about Circle Justice. Based on my reading about Circle Justice, Mikaelsen (through Garvey) does a reasonably accurate job of laying it out on pages 10-12. Where Mikaelsen goes astray is when Cole gets banished. Several meetings of the Circle have taken place, but Cole isn't making any progress. In frustration he tells the people at the meeting: "Send me someplace where I'm not in your face and can't hurt anyone. But why do I have to go to jail?" (p. 55).
Garvey replies "I'm a native Tlingit," he said. "I was raised in Southeast Alaska. It is possible I could make arrangements to have Cole banished to a remote island on the Inland Passage" (p. 55-56).
This banishment to an island comes straight out of the pages of the newspapers in 1994. "Indian Boys' Exile Turns Out to Be Hoax" ran in the New York Times. Reading it is much like reading the early part of Touching Spirit Bear. Except for the part of the article that reads:
"Now it turns out there is no such thing as banishment in Tlingit culture, according to tribal leaders and elders in Alaska."
Hmmm... That gives me pause. Let' see... the article came out in 1994. HarperCollins published Touching Spirit Bear in 2001. Apparently the book wasn't vetted. Maybe they don't do that with fiction? MAYBE THEY SHOULD!!! Course, I know of two books that experts critiqued prior to publication, but the writer/publisher chose to ignore the suggestions (those two are Ann Rinaldi's My Heart is on the Ground, and one of those Indian in the Cupboard books by Lynn Reid Banks).
Course, the book reading world loved Touching Spirit Bear! It's on all manner of "Best Books" lists, it has gotten many awards and glowing reviews. The Horn Book Guide is the only major review journal that panned it, giving it a 5 (out of 6) and calling it "Marginal, seriously flawed, but with some redeeming quality." I'm not sure what the redeeming quality is. "Marginal" and "seriously flawed" are dead on, though.
If you're an editor, get fiction manuscripts reviewed by experts, and when the experts point out problems, listen to the problems. Do not assume that the research the author has done is sufficient. It is likely that he/she is ill-informed.
Be mindful of the sources that you use when creating/writing/reviewing a story with Native characters or content. Today, more than ever, it is possible to find material written by Native people. You don't have to rely on biased and outdated material to do your research!
I know---there's a lot of people out there who are huge fans of Touching Spirit Bear. Seems there's a strong feeling that this book helps kids who are bullies. It may do that, but it also helps everyone stoke their incorrect stereotypical ideas about who Native people are. For that reason, I cannot and do not recommend it.
Notes:
(1) Touching Spirit Bear has been written about twice before on this website. See Beverly Slapin's review and a piece I wrote about comments posted to her review "Reaction to Slapin's review."
(2) Also see resources that can be used to evaluate the Tlingit content in Touching Spirit Bear.
(3) Read Ben Mikaelsen's response here.
.
Saturday, May 03, 2008
Jorge Argueta's ALFREDITO FLIES HOME
[This review may not be published elsewhere without written permission of its author, Beverly Slapin.]
Alfredito and his grandma and parents are preparing to go home to
Thursday, April 24, 2008
Presentation of American Indian Library Association Youth Lit Award
Accepting awards there will be:
Joseph Medicine Crow, for Counting Coup: Becoming a Crow Chief on the Reservation and Beyond
Sherman Alexie, for The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian
Tim Tingle and Jeanne Rorex Bridge, for Crossing Bok Chitto: A Choctaw Tale of Friendship and Freedom
To order tickets, send a check or money order made out to:
Lisa Mitten
32 Stewart Street
New Britain CT 06053