Let's zoom in on the Native kid on the far left:
At the time the infographic was being designed, the Cooperative Children's Book Center (CCBC) had received and categorized 3,134 books. Of those, 23 had sufficient content to be included on CCBC's list of American Indians/First Nations books. But see the kid's frown? See his mirror? See a piece of it at his feet?
The data shown in the infographic is strictly numerical. It does not capture the quality of books. His frown and the broken mirror convey more than a thousand words.
In recent years I've tried to do a careful study of a specific aspect of the data. For 2018 data, I did a close look at the fiction and picture books published in the US. Every year, it is clear that most Native writers are finding that small publishers are interested in their work. For several reasons (none of them good), the major publishers seem not to care about Native #OwnVoices.
Let's zoom in even further on that data and look at quality of picture books.
In 2018, three picture books by Native writers/illustrators were published in the US. All three are from small publishers:
- Bowwow Powwow by Brenda Child, illustrated by Jonathan Thunder, and translated by Gordon Jourdain, was published by the Minnesota Historical Society.
- We Are Grateful: Otsaliheliga by Traci Sorell, illustrated by Frané Lessac (who is not Native), was published by Charlesbridge.
- First Laugh--Welcome Baby! by Rose Ann Tahe and Nancy Bo Flood (Flood is not Native), illustrated by Jonathan Nelson, was published by Charlesbridge.
My research sample only had one book picture book in it by a non-Native writer:
- Tomo Explores the World written and illustrated by Trevor Lai, published by Macmillan.
Now, let's do a comparison. The three by Native writers are doing precisely what we want children's books about Native people to do.
- They are tribally specific. That means that they depict a specific Native nation. Bowwow Powwow is an Ojibwe story; We Are Grateful:Otsaliheliga is a Cherokee book, and First Laugh--Welcome Baby is about a Navajo family.
- They include an Indigenous language.
Tomo Explores the World does none of that. It is stereotypical in words, ideas, and illustrations. Earlier today I made this image to show what I mean:
#OwnVoices is important. As you're out and about in the coming days, ask for books by Native writers--ask for them at your library and local bookstore, too. When you're there, show the librarian or bookseller the infographic. In short: share what you're learning. Help us provide more books by Native writers.
2 comments:
Nice article as well as whole site.Thanks.
What percentage should each be? All equal across? That would be about 16% each....which still doesn’t seem like much...
Or should it reflect demographics? That would be like 80% white so not sure about that... Or like less focus on animals? Can’t really see that when most picture books are on animals or trucks... Maybe more books are needed, so that the 16% is even across the board, but still more representation across many books and like 1,000 or more books per group
Post a Comment