Showing posts sorted by relevance for query Thanksgiving. Sort by date Show all posts
Showing posts sorted by relevance for query Thanksgiving. Sort by date Show all posts

Tuesday, November 17, 2015

Dear Teachers: An Open Letter about Images of Indians

November 17, 2015

Dear Teachers,

Each day when young children get home from school, parents ask how their day went and if they have any homework. For some parents, the homework their child brings home can be daunting because it has material on it that they haven't thought about in years. They have to "brush up" on it in order to help their children understand the concepts the child's homework is intended to reinforce. Some parents find homework annoying because it is so repetitive and their children could be doing something more engaging.

Last month on social media, Native parents circulated photos of worksheets and books their children were bringing home. Some of these photos were of cartoon-like images of Indians who greeted Columbus.

November is Native American month. Thanksgiving happens this month, too, so, some of the worksheets parents are sharing on social media are about Indians greeting the Pilgrims. Some just have random images of Indians on them because it is Native American month.

If I asked you, teachers, to look through your file of worksheets, some of you will see what I'm talking about. Smiling Indians handing corn to Pilgrims. Cute Indians sitting cross legged on the ground, tending a fire, next to a tipi. Color-by-number worksheets of Indians... We could go on and on, right?

For Native parents--and for non-Native parents who know these images are stereotypical--the homework itself is more than daunting or annoying. They know those worksheets carry messages of who or what Indians are supposed to be. They know those images are misinforming the children the worksheets are meant to educate. For them, these worksheets put them in a what-do-I-do about this moment. Some will point out the stereotypical image and, if needed, tell their child why it is stereotypical and not ok. Some will arrange to meet with the teacher. Some will express their frustration, with family and friends, in person and on social media. And some will keep silent because they fear that speaking to you, their child's teacher, will put their child in an awkward position.

For Native children, those images are one more silent assault on Native culture. These silent assaults, however, are ones their teachers are handing to them. My guess is that some of you, teachers, don't even notice those images on those worksheets.

I have empathy and respect for teachers. I taught elementary school in the 1980s. I know how hard it was, then, to work with the limited resources I had from the school itself, and from my own pocket. Teaching is even harder, today, than it was then. So I'm not writing this to make you feel bad.

I'm writing to ask you to take a few seconds to look--really look--at the worksheets you're going to use today, or tomorrow, or the next day, or any day. Do they have those images of Indians on them? If they do, set them aside.

A lot of you assume these worksheets and biased children's books don't matter because you believe there aren't any Native kids in your classroom. If you're basing that belief on an idea that Native people have dark skin, dark hair, high cheekbones, and personal names that sound Indian in some way, you're reflecting a stereotype.

I don't say any of this to shame you, or to embarrass you.

We all have a lot of ignorance about people who are unlike ourselves. I have had many moments of being embarrassed! I, for example, loved Five Chinese Brothers. I have very warm memories of reading it--memories that go all the way back to my early childhood years. I carried that book in my heart for decades. Then, in a graduate school course about children's literature, that book was one we looked at, and I realized how racist its depictions are... and I let it go.

I hope you'll read this letter as a virtual hug, of sorts, from a fellow educator who--like you--cares about teaching and what we teach to children. We're all learning, every day, how to do it better. I welcome any questions you have--about worksheets, or books. My entire website is for you. It's all free. For you.

Sincerely,
Debbie Reese
American Indians in Children's Literature

P.S. (added an hour after I hit upload on my letter):

My husband suggested I say a bit more about what teachers can do instead of the usual Thanksgiving activities. So! If you're working with very young children, remember your training. Early childhood education is centered on teaching children in a here-and-now framework. For them, the long-ago (when colonization began) is not best practice. For children at that age, if you want to do something about the holiday, take the what-I'm-thankful approach instead of a usual Pilgrims and Indians ones. Because you're working on their fine motor skills and use craft projects for that purpose, you can do arts activities about turkeys. For older children (3rd grade and up), check out American Indian Perspectives on Thanksgiving. If you want to take some time to unlearn what you've learned about Thanksgiving, you can start with a fellow teacher's post about Thanksgiving books: Kara Stewart's "Children's Books about Thanksgiving."

Thursday, November 06, 2014

Some thoughts about Native American Month and Thanksgiving

In the opening chapter of Eric Gansworth's If I Ever Get Our Of Here (2013, Arthur A. Levine Books), the main character, Lewis, is walking home. The time of year is August.  Lewis lives on the Tuscarora Reservation. Here's what Lewis is thinking:
As I turned the corner at Dog Street, where I lived, I could see my old elementary school. The teachers would be in their classrooms now, decorating bulletin boards with WELCOME TO THE 1975-1976 SCHOOL YEAR! in big construction-paper letters. They were going to be puzzled by the fact that the United States Bicentennial Celebration wasn't exactly a reservation priority, since we'd been here for a lot longer than two hundred years.
That puzzlement is what today's post is about. Lewis's people identify with a tribal nation that has been here far longer than the nation we know as the United States of America. I think it fair to say that the US marks two moments of historical significance. One is its independence on July 4, 1776. But Independence Day is preceded by "the first Thanksgiving" in 1621. (Set aside time to read and study What Really Happened at the First Thanksgiving: The Wampanoag Side of the Tale.)

In schools across the country, Native peoples appear in the curriculum at specific times of the year. Like this month. November. Thanksgiving.

Coincidentally (?), November is Native American Month. I suspect November may have been chosen because that is the month when the US celebrates Thanksgiving. As such, I think it seemed (to someone) to be the ideal month for Americans to "reflect on the profound ways the First Americans have shaped our country's character and culture." That phrase is in the opening line of President Obama's 2014 Presidential Proclamation designating this as National Native American Heritage Month. The first president to proclaim November as Native American Month was George H. W. Bush, in 1990 (see the full list of proclamations here).

People mean well. They have good intentions. But even President Obama's opening remark indicates a framework that doesn't work. Are Native peoples "the First Americans?" I know a good many Native people who would say they're citizens of their tribal nation first and foremost, and I've read that Native leaders who fought the U.S. in the 1800s wouldn't call themselves Americans at all.

A fact: 
Native Nations pre-date the 
United States and all its holidays. 

Our timelines, in other words, don't start at 1621 or 1776, or the year at which any given state in the US celebrates its statehood.

President Obama is right. Native peoples did shape the country's character and culture. Watch this video from Vision Maker Media. It has terrific information about how the Founding Fathers were guided by, and turned to, the Haudenosaunee.



So here we are, a few weeks away from Thanksgiving, in a month designated as one in which US citizens are invited to "work to build a world where all people are valued and no child ever has to wonder if he or she has a place in our society." That is another phrase in President Obama's proclamation. In it, he also talks about sovereignty.

I want librarians, teachers, parents, writers... everyone, really, to move away from talking about Native peoples in the past tense context of Thanksgiving. I want everyone to move away from talking about us only in November.

Buy and share the books I recommend below year-round. Doing that conveys the respect and inclusion that everyone in the U.S. should have as a given. Not an exception, but as a given. Gansworth's If I Ever Get Out of Here and the ones I discuss below are among my favorite books.


Every people has a creation story. Not every person within a group believes in those creation stories, but I think most people respect those stories and the people who hold them as truths.

Simon J. Ortiz's The People Shall Continue starts with Native creation stories (plural because there are over 500 federally recognized Native Nations in the U.S., with tremendous difference in language, location, spirituality, and material culture) and moves through contact with Europeans, wars, treaties, capitalism, and the need for peoples to unite against forces that can destroy the humanity in all of us. Published in 1977, 1988 and again in 1994 by Children's Book Press, this picture book is no longer in print. Used copies, however, are available online, and I highly recommend it for children and adults, too. It offers a lot to think about. Ortiz is a member of Acoma Pueblo, in New Mexico.





Believe it or not, a lot of people express surprise to learn that we are still here. People think we were all killed or died of disease... gone from the face of the earth. Some people think we are still here, but that to be "real" Indians, we have to live like we did hundreds of years ago.

Picture books like Cynthia Leitich Smith's Jingle Dancer (2000, Morrow Junior Books) push against those ideas. The protagonist is Jenna, a Muscogee Creek girl who is going to do the Jingle Dance for the first time at an upcoming powwow. The story of Jenna getting ready reflects what happens in Native communities when a young child is going to dance for the first time. Everyone helps. The cover shows Jenna at the powwow. Inside you'll find her walking down a tree-lined street as she visits friends and family members. At one point she feels a bit overwhelmed at all the work she needs to do to be ready, but her Great Aunt Sis tells her a traditional story about not giving up. Smith is enrolled with the Muscogee Creek Nation.




Native spiritualities are misrepresented as pagan and mystic, and rather than seen as religions with their own integrity, are cast as superstitions of primitive people.

Tim Tingle's How I Became A Ghost (2013, RoadRunner Press) bats down those two ideas beautifully. His middle-grade novel opens with these words on the first page: "Chapter 1: Talking Ghost, Choctaw Nation, Mississippi, 1830." Bam! Spirituality is there from the start. Not in a mystic way. It is an IS. A matter of fact. And nationhood, too! Right from the start.

This is a story about the Choctaw Trail of Tears, told from the vantage point of Isaac, a ten year old boy. Given its topic, it could be a very raw story, but Tingle's storytelling voice and humor (yes, humor) keep the focus of the story on the humanity of all the people involved. Tingle is enrolled with the Choctaw Nation and is working on a sequel to How I Became A Ghost. 




I'll close with a board book that features a Native language. In the U.S. and Canada, government policy was to 'kill the Indian and save the man' in boarding schools run by churches or by the government. Kids were forced to attend those boarding schools (starting in the 1800s) and were punished and beaten for speaking their own languages. The direct result was that many Native languages were lost. Today there are language revitalization programs in which elders who still speak their language are teaching it. In some places, language remained strong.

We All Count (2014, Native Northwest) is a board book for toddlers who are learning to count in English, but in Cree, too. Written and illustrated by Julie Flett, who is Cree Metis (First Nations in Canada), each page is beautifully illustrated, with the Cree word for each numeral written in a large font that complements the page itself.

Get those books! Order them from your local bookstore, and ask your librarian to get them, too. There are a great many that I could write about here, but instead, I'll direct you to my page of links to Best Books lists. Check out my gallery of Native Artists and Illustrators, too. Learn their names. Look for their books. And if you want to learn a bit more about sovereignty, read We Are Not People of Color.

Monday, October 15, 2007

Thanksgiving Lesson Plans

With November approaching, teachers across the country are getting ready to teach about Thanksgiving and the "Indians."

In some classes, students will dress up to reenact the "First Thanksgiving." But... What "Indians" will they dress like? What will they "wear" for this reenactment? Will they emulate stereotypical "Indians" or, is the teacher among those who know how crucial it is to be specific----to identify a tribe, to make certain anything taught is correct with respect to that tribe's location, history, clothing, food, politics, etc.

Teachers have good intentions, but with respect to the ways they were trained and socialized to think about American Indian, their good intentions are actually contributing to misperceptions about who we are. I wrote about a flawed lesson plan last year. Click here to read that post.

My colleagues at Oyate prepared some excellent resources on "Thanksgiving." The resources are on-line. Please download them. Read and think. If you're a teacher, there is still time to revise your lesson plans. If you're a parent, give the materials to your child's teachers and librarian.

To find the materials, click here.

Look, especially at the "Books to Avoid" page on Thanksgiving... You will be dismayed to see how many there are, and further dismayed to realize that you have those books on your shelves right now.

To order books that counter those on the "Books to Avoid" list, to help all children learn about American Indians, look through Oyate's catalog. Order books from Oyate. It is the best source for these materials, and it is a not-for-profit organization, too.

Monday, November 22, 2021

"Debbie, can you recommend some books about Thanksgiving?"

I get a lot of email during October and November, from people who are growing in their awareness that children's books about Thanksgiving:
  • Misrepresent historical facts
  • Stereotype Wampanoag people
  • Erase the Wampanoag people by failing to name them (defaulting to the general "Pilgrims and Indians" or "Pilgrims and Native Americans") 
Invariably, the books as a whole depict a happy gathering. Some people want "the other side of the story" or what they imagine as a "balanced" depiction of "the First Thanksgiving." 

That might seem a reasonable thing to want, but it limits our presence to the past tense. You might be surprised to learn that a lot of Native people tell stories about how this or that person was shocked to learn that we are still here. 

With their stories in mind, I offer something other than "books about Thanksgiving." I recommend books written by Native people. The topic is unimportant. What is important is that you--the adult reading the story--can use present tense verbs to talk about the author and book you have chosen to read. Using these books, you are interrupting the massive ignorance out there in so many people (the shock on learning that we're still here). 

Choose Josie Dances.  When you read it, you can say "Josie Dances is written by Denise Lajimodiere and illustrated by Angela Erdrich. Both of them are citizens of the Turtle Mountain Band of Ojibwe." 


As you read it you can point out the parts of the story that show readers it is set in the present day. You could draw attention to the page that talks about how Josie's family worked all winter long, to get her ready to dance. I especially love this page, of a woman at a sewing machine: 



There are a lot of terrific books you can use! I won't list them here. Instead, I recommend you spend time with the book lists we've got at AICL's Best Books page. It means stepping out of that quest you're on for a book about Thanksgiving. It means re-orienting yourself. It means thinking hard about the holiday itself. I think it also means that you care about your children or students and what they get from you. 


Thursday, November 06, 2014

Playing Indian in Victoria Kann's PINKALICIOUS: THANKSGIVING HELPER

Will we ever get to the point in time where creators of children's books stop showing kids playing Indian at Thanksgiving?!

Here's the cover of Pinkalicious: Thanksgiving Helper. In the story, Pinkalicious invites her brother to "pretend it's the first Thanksgiving." She puts on a pink feather and will be Princess Pink Feather (cue moans, groans, and lots of eye rolling). I guess Kann and her publisher and all the people who buy and read/review the book do not know that playing Indian--or Indian princess--is stereotyping of the worst kind, because it seems harmless and innocent and, to quote some of the reviews "cute!". It isn't harmless or innocent or cute. It is stereotyping and ought not be happening in a book published in 2014 by HarperFestival.

Pinkalicious: Thanksgiving Helper is not recommended.






Tuesday, November 07, 2017

Not Recommended: THE ITSY BITSY PILGRIM

Eds. note: American Indians in Children's Literature is pleased to share Allie Jane Bruce's review of The Itsy Bitsy Pilgrim, by Jeffry Burton. Published in 2017 by Little Simon, I agree with Allie--this book is not recommended. --Debbie Reese

****

The Itsy Bitsy Pilgrim, by Jeffry Burton, Ill. Sanja Rescek. Little Simon.
Reviewed by Allie Jane Bruce



In 1863, a White woman named Sarah Josepha Hale wrote a letter to Abraham Lincoln.  Hale, a writer and editor (she is most famous for authoring “Mary Had a Little Lamb”), had an idea that she thought might help heal a divided nation: Lincoln should establish a national holiday to celebrate a fictionalized version of an historical encounter between Wampanoag people and English invaders in 1621.  The narrative she told got a lot of things wrong, including the idea that the English people invited Wampanoag people to feast with them (they issued no invitation), and left out even more, such as the larger colonial genocide surrounding that “first Thanksgiving” (for more information about the actual events of 1621 Plymouth, check out 1621: A New Look At Thanksgiving by Catherine Grace and Margaret Bruchac, National Geographic Children’s Books, 9780792261391).  Lincoln liked this bowdlerized version of history, and agreed to create the holiday—Thanksgiving—that Hale suggested.  The story was canonized and enshrined.

150 years later, myriad books for children, including THE ITSY BITSY PILGRIM, are still telling that story.  In addition to the atrocious rhyme scheme, vapid art, and overall insipid feel, THE ITSY BITSY PILGRIM checks all the usual boxes in perpetuating the Thanksgiving myth:

  • The “pilgrims” (mice) in question are centered and framed as non-problematic settlers rather than increasingly hostile invaders
  • The “pilgrims'” work—building houses, shoveling snow, growing food—is portrayed as entirely their own accomplishment (the Native folks do not show up until after Winter), when in reality, without Wampanoag help from the beginning, the people from England would likely have perished




  • The tribe (Wampanoag) is not named—in fact, these “new friends” are not even identified as First/Native Nations
  • The Wampanoag clothing is simplistic and stereotypical, down to the requisite feathers
  • The pilgrim mice issue an invitation to the Wampanoag mice (this time, to “play”)
  • Both groups sit and eat together in an uncomplicated, thanks-filled, joyful meal, after which…
  • …the story ends, free from genocide, displacement, structural inequities, or any other inconvenient injustices.



That a board book could tackle a subject like genocide is, I know, unrealistic, and I do not mean to suggest that it should.  I know that the 2-4 year old brain (for which this book is intended) is not built to understand such a concept (although young children hailing from cultures who’ve experienced genocide are often, inevitably, exposed to language and conversations about genocide from the time they’re born).  

It is crucial, however, to examine the messages we have sent and continue to send, year after year, about Thanksgiving; at its essence, the holiday story airbrushes history, minimizes Native trauma, and assuages White guilt.  No single board book can correct that, but it can perpetuate—or counter—those messages.  The Itsy Bitsy Pilgrim unequivocally perpetuates them.  I unequivocally do not recommend it.

Monday, May 08, 2017

Not recommended: JUNIE B. JONES, TURKEYS WE HAVE LOVED AND EATEN by Barbara Park and Denise Brunkus

Series books are popular. Kids come to know and love the characters. They eagerly read one book after another and wait for new books to appear. Publishers happily comply. Often, though, you'll come across one that has stereotypical or factually inaccurate content about Native peoples.

Turkey We Have Loved and Eaten in the Junie B. Jones series is one. Written by Barbara Park, illustrated by Denise Brunkus, and published in 2012 by Random House, it is a good example of a book with problematic content.

As such, the red x overlaid on the title is meant to signal that I do not recommend it.

Here's the description:
Meet the World’s Funniest First Grader—Junie B. Jones! Room One is getting ready for their very own Thanksgiving feast! There’s even a contest to see which room can write the best thankful list. The winners will get a pumpkin pie! Only it turns out being thankful is harder than it looks. Because Junie B. is not actually thankful for Tattletale May. Or scratchy pilgrim costumes. And pumpkin pie makes her vomit, anyway. Will Room One win the disgusting pie? Can May and Junie B. find common ground? Or will this Thanksgiving feast turn into a Turkey Day disaster?

No mention, there, of Native people. But once you start reading...

The books open with an image of a "Dear first grade journal" letter written by Junie B. Jones. Writing errors are crossed out. That's a clever device and I'm sure teachers especially enjoy those letters. With spelling and grammar errors corrected, here's what the letter says:
Dear first-grade journal,
Today is the month of Thanksgiving.
At Thanksgiving we draw a lot of turkeys.
Also we draw Pilgrims and Native Americans.
They are eating at a table usually.
If Barbara Park or her editor had been thinking critically, "Native American" would be crossed out, too, and Wampanoag would be written, instead. That's the first error in Turkeys We Have Eaten. 

There's more to the letter. Junie says she doesn't understand the Pilgrims. Their "costumes" (her word) look to Junie like they would make the Pilgrims hot and sweaty. There's the second error. Those weren't costumes. The clothing they wore was... clothing. Junie goes on to write that they're going to have a Thanksgiving feast. Their families will join them at school for this feast.

Junie and another girl in the class, May, don't quite get along. This may be a thread in all the books. In this book, they both brought the same item for show and tell. They start to argue about it. Somehow, the Pilgrim costume is brought up, and then, Junie tells May that if she was an Indian.... and that right there (her use of Indian) is the third error. How does that line up with the letter that used "Native American"?

When chapter 9 opens, Junie wrotes about how all the kids have to dress up like Pilgrims or Native Americans. She writes that she told her mother that she didn't want to be a Pilgrim but that her mom had asked her grandmother to make the costume and... it is a Pilgrim dress. She has to wear it to school anyway.

At school, May comes into the classroom, and she's "dressed like a Native American Indian girl" (Kindle Location 705-706). Remember what I said earlier about being specific? Just what does it look like when someone dresses like a Native American Indian girl? If you're a regular reader of AICL, you know that I've written a lot about how many tribal nations there are, how diverse we are in terms of material culture, social organization, and on and on and on. Obviously, what Park and Brunkus are delivering to readers is stereotypical information. We could call this their fourth error.

May taunts Junie, saying (Kindle Location 709-711):
“Look how great this costume is! Look at the fringe on the bottom of my dress! Look at the beads around the collar! Look at my cute moccasins! Look at the long braid in my hair!”
Junie turns away from her, but May continues (Kindle Locations 712-714):
“Guess what my name is, Junie Jones? My name is Chief May—Chief of Everybody. And I will be bossing around the Native Americans at the feast today. Plus I will be bossing around the Pilgrims, too." 
And then... (Kindle Locations 717-720):
“What is your name, little Pilgrim girl?” she asked. “Do you have a name?” I made squinty eyes at her. “My name is Get Out of My Face, Chief Nutball,” I said back.
Those early errors are bad, but this whole scene, with the stereotypical clothing and the mockery of Native names takes this book to a whole different level.

Now, Turkeys We Have Loved isn't just miseducating kids, it is also mocking Native kids. This is the sort of thing that makes me furious. I think of Native kids in my family, being asked to read things like this. Becoming, via things like this, the target of jokes like this from their peers... Do you see why this is not acceptable?

Clearly, Turkeys We Have Loved and Eaten, published in 2012 by Random House, is not recommended. For anyone.

Tuesday, November 21, 2006

Those Thanksgiving Lesson Plans

Newspapers everywhere carry articles about Thanksgiving and how it is taught in local schools. To protect the students who played roles in the specific article I'm referring to, I will not identify the school or the newspaper in which this particular article appeared.

As said many times on this blog, I respect teachers for the work they do. I do not mean to embarrass or humiliate them for that work, but I do mean to encourage them to think carefully about the ways they teach their students about "The First Thanksgiving" and American Indians.

--------------------
(1) A boy is selected to portray "Chief Sun Slayer" for the school's "Thanksgiving feast." He wears a headdress of multicolored paper feathers.
  • "Sun Slayer": To me, this is obviously a made-up name intended to convey power, but why would ANYONE want to slay the sun? The headdress of multicolored paper feathers is probably the Plains style, not one that the Powhatan people would have used. Instead of providing students with substantive information, these children's stereotypical views of Indians as monolithic people who all wore Plains style attire, are affirmed.
(2) The kids in the class dressed as Indians, and then the girls voted for the boy who would be their chief. The teacher says "That's how it's really done." and "The women choose the chief."

  • Later in the article, the teacher notes they have been studying the Powhatan tribe. According to Helen Rountree, a scholar of the Powhatan Indians of Virginia, women do not vote in tribal matters. And, chief's inherited their positions through the mother's line. In some tribal nations, women play an important role in selection of leaders, but not the Powhatans.
(3) The children made their costumes out of construction paper, and chose an Indian-style name for themselves. The name they chose is "Powhatan Pee Wees."

  • Choosing Indian names is a popular activity, whether it is for a "tribe" or for oneself. People try to be clever in choosing these names. You may want to read "A Brief Digression about Naming" in the review of Ann Rinaldi's book at the Oyate website. Scroll down to get to that part of the review.

(4) This classroom study included information about wampum, which the article says is "a prized string of beads." The kids dressed as Pilgrims make wampum; the Indians make maps, and they trade.
  • People commonly think wampum was used as legal tender. According to George R. Hammell of the New York State Museum (excerpts from Encyclopedia of North American Indians, edited by Frederick E. Hoxie, page 662-664),
"...wampum's use as legal tender was its least culturally significant fucntion; for them wampum was and still is both the medium and the message of social communications."
Hammel goes on to say:
"The most culturally significant function of wampum among the northeastern woodlands Indians has been its use, in the forms of strings and belts, in rituals of kindship affirmation and rituals of condolence."

(5) This classroom study emphasizes "when the European settlers traded wampum (a prized strong of beads) for land, the American Indians thought the Europeans understood that the land was not theirs alone, but for both peoples to share."

  • Native peoples were intellectuals (not naive, simple-minded or primitive savages) who engaged in diplomatic relations with the English and the French. I will see if I can find a book to recommend, one that can be used in elementary school classrooms, that portrays these relationships with honesty to all involved.
------------------------

This lesson is only one of the many being taught this month. I urge teachers to revisit their Thanksgiving lessons, and change them. Start doing it now, so you'll have a year to work on changing the lessons, lest your students end up in a college class where they read Lies my Teacher Told Me and remember the instruction they had in elementary school. Come to think of it, every teacher should get the book, read it, and use it to create lesson plans for next year.



Wednesday, March 11, 2009

Willow (from Buffy) on Columbus Day and Thanksgiving

Willow (Buffy's friend in Buffy The Vampire Slayer) and her mother do not celebrate Columbus Day or Thanksgiving. "It's a sham" she says. Awesome! This is the opening segment of episode 8, season 4...

Let's see how this episode unfolds...

Set in California, Buffy and Willow are in college now. At a groundbreaking for a new cultural center, turns out, there's a mission beneath the site. Zander fell into it and now he's sick, feverish.

Buffy wants to cook a Thanksgiving meal, saying "that's the point of Thanksgiving. Everyone has a place to go."

Hmm... there's a government project underneath campus, too, with guys who dress in fatigues and chase "hostiles" --- hostiles are vampires.

Some green smoke comes out of the mission, slithers along to the anthro office, into a glass case, and then materializes in the form of.... AN INDIAN. No feathers, just a headband and facepaint. He wears fringed buckskin, though. Trousers and a vest. He kills the anthro who is overseeing the dig of the mission.

In the anthro office, Buffy and Willow read the coroner's report. She was missing an ear! Willow and Buffy wonder why... They see the glass case, and the note card that reads "Early 1800s Chumash knife." Courese, it is missing! That's the knife the INDIAN --- who I guess is Chumash --- used to kill the anthro.

"Chumash," Giles says, "were indigenous to the whole area" (note the past tense verb).

Giles will do some research on the Chumash to see what he can learn. He muses "something was trapped there (in the mission) and wants release."

Angel tells Giles to send Buffy to talk to Father Gabriel, whose family dates back to Mission times...

She gets there, and finds the Indian, who has killed has killed Father Gabriel.

He says "You can't stop me! I am Vengeance. I am my people's cry. I am called Hus. I am seek vengeance! "You slaughtered my people. " Buffy fights him, but he turns into a bunch of crows and gets away.

Giles says "It's an Indian spirit of some kind. Common for them to turn into animal forms."

"Native American, not Indian" says Buffy. Giles says "oh right, I'm not up on all this."

Buffy can't quite fight this guy, out of guilt for the past.

Giles tells her to get over it because "he's killed innocent people."

Still, Buffy wants to find a "non-slayee way" to kill him.

Enter Willow with a pile of books about the Chumash and "atrocities." She reads about the Chumash, tells Willow and Giles that the Chumash were "fluffy indigenous kittens until we came along" and did awful things, like "imprisonment, forced labor, herded them into Missions. The few who tried to rebel were hanged. Proof of death was an ear." Ah---so that's why the anthro is missing an ear.

Willow wants to talk about giving something back to the Indians. Give them some land, says Giles, sarcastically.

Back in the anthro offices, the Indian is taking weapons from cases. Bows and the like.

Still talking about killing him... "He's a spirit, Willow says, not a demon." There's a big argument about what to do.

Meanwhile, the Indian spreads the weapons on the ground and starts chanting: "First people who dwelled.... Hear me and ascend." The Indian is, apparently, going to raise the dead.... And there they are! More Indians!

Willow refuses to look in books to find way to kill the Indian.

Buffy says "its hard, and he's been wronged, but we have to kill him."

Spike says "You came in, killed them, and took their land. You won! Stop feeling bad about it. You had better weapons and you massacred them. End of story. You exterminated his race. What can you possibly say to make him feel better?"

Buffy talks about wanting a nice quiet civilized dinner and just when she says 'civilized' an arrow flies in the window. She says "You have casino's now!"

Arrows fly in, Giles says "we're under seige." The fight begins. Buffy realizes "these guys don't die!"

An Indian turns into a bear. Spike freaks. He's tied to a chair (Buffy did that to him), shot full of arrows. He's a vampire, though so he can't die either.

Buffy realizes that their own weapons (from that case) can kill them. All gone, now. All of them.

Buffy, Willow, the gang... They all sit at the table, eating their Thanksgiving meal and talking about the fight, how they worked together to fight the Indians.

Willow mopes that she turned into Custer in two seconds, fighting the Indians.

End of episode.

Such mixed messages, mockery mixed with sensitivity. Kind of a mess.

Sunday, April 10, 2011

Update on Berenstain Bears Give Thanks

Last week I published an excellent letter from Kim, a reader who wrote to tell me about The Berenstain Bears Give Thanks.

I ordered a copy from the library. It arrived Thursday. I read it the next day. (My thoughts are in italics.)

____________________

The book begins by telling us "It was autumn in Bear Country" with leaves turning colors, cooler air, geese heading south, and Farmer Ben harvesting his crop. Papa Bear had made some furniture for Farmer Ben, and Papa, Brother, and Sister Bear were delivering it. In payment, Papa was going to get something from Farmer Ben's farm. Papa Bear thinks about some honey, but Farmer Ben suggests his tom turkey, Squanto. Sister Bear asks why he is named 'Squanto' and Ben tells her:
"That was the name of the Native Bear who helped the Pilgrims plant their corn when they settled in their new home. Squanto celebrated the first Thanksgiving with them after their harvest. I couldn't think of a better name for a turkey."
Debbie's thoughts: Native Bear? But not Pilgrim Bear? Why the difference?

Sister Bear doesn't like the idea and asks Papa Bear if she can keep Squanto for a pet. Papa tells her no, that turkeys don't make good pets. Sister Bear likes Squanto and visits him every day, growing more and more attached to him, and sadder over what is going to happen to him. Mama Bear consoles and distracts Sister Bear by suggesting they put on a Thanksgiving show. It works. Sister Bear throws herself into writing a script for the show. They make "Pilgrim and Native Bear" costumes using Squanto's feathers.

Debbie's thoughts: The text doesn't say "Pilgrim Bears" anywhere, but "Native Bear" appears several times. 

On Thanksgiving Day, they perform the play. Sister kicks it off, dressed as a "Pilgrim maiden."

Debbie's thoughts: Not a Pilgrim Bear maiden---just a Pilgrim maiden. 

Brother Bear says:
The Pilgrims lived in the Old Country. They wanted to worship God in the way they believed was right. But the rulers of the Old Country would not let them do this. The Pilgrims wanted to leave their home and seek a new land where they could worship in freedom.
Debbie's thoughts: Ok, but what did the people seeking freedom from persecution do once here?! In case you don't know... they set out to "civilize" and Christianize the Indian people here who were living in well-established societies with religious practices of their own.  

The show continues:
After going to shore, they found a good place to live. They called it Plymouth.

They gave thanks to God for bringing them safely to the new land. Then they got to work building houses for their village. Finally it was finished. Everyone had a home.
Then, Sister Bear points to a doorway where the illustration shows a silhouetted figure on all fours. Sister Bear's line is:
Look, who is that coming into the village? It is a Native Bear. I hope he is friendly!
Turning the page, we see a bear in the turkey feather headdress. This bear is on hands and knees, but raises one paw up.

Debbie's thoughts: I could say she's waving, but it is also likely she was raising that paw to say "How" (because pop culture has persuaded us that is the way Indians say hello). 

The "Native Bear" doesn't actually say "How." Instead, she says "ME, SQUANTO." Her line is in caps. All other dialogue (in voice balloons) are in lower case.

Debbie's observations: I gather we're meant to understand that she speaks loudly. I'm saying "she" because this Native Bear is wearing a headband with a heart on it. On one of the last pages in the book, she is shown in a high chair. Given her age, I could say that she entered the room on all fours because she doesn't yet walk. But let's consider some larger context.  Native characters are often "less than" other characters, and they're often portrayed as animal-like.

The dialogue continues, with Brother Bear saying:
Squanto was friendly. He helped the Pilgrims grow more food. He showed them how to plant corn. Without Squanto, they would have starved.
The show continues with the Thanksgiving feast. Squanto came to it, too, joining all of them in bowing their heads and giving thanks to God for their new home "where they could live in peace and freedom."

Debbie's thoughts: Who is "they" that lives in peace and freedom?

The show is over, and it is time to eat. Sister Bear suddenly remembers Squanto. Papa Bear tells her that he changed his mind. She can keep Squanto as her pet.

Debbie's thoughts: As I noted last week, the Squanto storyline is very troubling. This Squanto lives in a pen, is traded as a foodstuff, fattened up, saved from death, and then turned into a pet. And who does all of that to him? The Bear family who is meant to be the Pilgrims. They've got full control over his life and his death---a life meant to represent Indians.

In the story, the Pilgrims are never called Bears, but Squanto the Native is always a "Native Bear." Isn't that a double standard? They're ALL bears, right?!

And why is this Squanto played by a baby who has no name of her own? Why does she speak that way ("ME, SQUANTO")??? In caps??? Overall, the book is worse than any other book about Thanksgiving that I can think of. I hope it isn't in your home or your library.

Monday, April 04, 2011

Letter from reader about THE BERENSTAIN BEARS GIVE THANKS in which the Bears fatten up Squanto (their turkey)

Last week, Kim in Canada wrote to me...

-------------
Hi Debbie,

Here's another book to add to your poison pile of inappropriate, misleading Thanksgiving resources (if it's not already there).
http://www.scribd.com/doc/21451595/The-Berenstain-Bears-Give-Thanks-Full-Book

I found it on my nephews' bookshelf when I was reading them bedtime stories a couple of weeks ago. I was immediately suspicious as soon as I saw the cover, but before I could talk my nephews into reading another book, the 6-year-old caught a glimpse of one of the illustrations inside and the first thing out of his mouth was "That's a First Nations bear!" (he's in the middle of a unit on treaties at his school). At 6, he's apparently already absorbed the dominant society's misconception that all Aboriginal peoples in North America are signified with headdresses. Sigh.

I asked my sister where she got the book, and she said the boys chose it from a book fair at their school. I explained to her why I didn't want to read it to my nephews, and she donated it to the library where I work so we can include it on our shelf of "not recommended" kid lit (our main clientele are Metis and First Nations students studying to be elementary school teachers).

I just assumed that a book this bad (it manages to include every single bit of American Thanksgiving misinformation and stereotyping out there; to add insult to injury, the turkey in the book is named Squanto) would have been written in the 1970s or 1980s with all of the other Berenstain Bears books I grew up with, so I didn't give it much thought. As I was cataloging it today, though, I was shocked (well, more dismayed than shocked, I guess, as I'm a regular reader of your blog) to see that it had been published in 2009. And in a series of books called "Living Lights," which professes to "help children learn how God wants them to live every day,"  no less.

Sorry to go on for so long. Thanks so much for your blog. Reading it has been a big part of my education over the last couple of years.

Kim
------

I read Kim's email and clicked on the link she provided. On that page you can read most of the book.

I....

Well. I have literally been stuck on that "I..." ever since I got Kim's email and looked at the book. I don't know what to say. I'm shocked, and not shocked. I'm surprised, and not surprised. Maybe the right word is disgusted.

I'm disgusted.

They named the turkey Squanto! And they're fattening him up so they can KILL him and EAT him. In the end, he is saved and turned into their PET. Kristina Seleshanko, managing editor of the Christian Children's Book Review, writes on Amazon that:
when Mama calls "Dinnertime!", Sister suddenly remembers Squanto. But she's relieved when Papa points out the window at the pen he's made for the family's new pet: the turkey Squanto. A fine salmon is the center of the family's Thanksgiving dinner and when prayers of thanksgiving to God go round, Sister adds, "And I am especially thankful for my wonderful new pet, Squanto the turkey!" "AMEN!" everyone cries. 
Amen?! Can you see why this book is problematic? Are Jan and Mike Berenstain that obtuse?! Or do they know perfectly well what they're doing???

Is The Berenstain Bears Give Thanks in your library?  If it is, can you move it, as Kim is doing, to a place where it can be used as a teaching tool?

You can also write to Jan and Mike Berenstain at this email address: zauthor@zondervan.com. Or directly to Zondervan (the publisher) at zreview@zondervan.com.

Note: Sunday, March 11, 2012
See the follow-up at Update on Berenstain Bears Give Thanks
You might also be interested in the stereotyping in Berenstain Bears Go to Camp. 

Thursday, November 15, 2007

Thanksgiving in YA National Book Award

Editors Note on Feb 25, 2018: Please see my apology about promoting Alexie's work. --Debbie

~~~~


Sherman Alexie won the National Book Award last night, for his book The Absolutely True Diary of a Part Time Indian.

There's a lot in his book that many readers may not know or understand... What is, for example, "The Indian Health Service." And what is that reference to a "white dentist"?!

Page after page has something I identify with, or laugh aloud with... Below are some excerpts from the book.


On page 35, Mr. P (Junior's teacher) says

"When I first started teaching here, that's what we did to the rowdy ones, you know? We beat them. That's how we were taught to teach you. We were supposed to kill the Indian to save the child."


Alexie's protagonist asks Mr. P

"You killed Indians?"

And Mr. P replies

"No, no, it's just a saying. I didn't literally kill Indians. We were supposed to make you give up being Indian. Your songs and stories and language and dancing. Everything. We weren't trying to kill Indian people. We were trying to kill Indian culture."
Mr. P is referring to boarding schools. Not fancy prep-schools, but schools designed to "Kill the Indian, save the man."

Take a look at the illustration on page 38, and the discussion of romance novels. When I do guest lectures, I bring along one of Cassie Edward's romance novels. They are hilarious to me, but they ARE bestsellers, consumed by... who? Women.... Librarians? Teachers? Parents? I bring one along to make the point that, if you're only reading junk, it is easy to understand why you don't recognize stereotypical content.

On page 61 are "The Unofficial and Unwritten Spokane Indian Rules of Fisticuffs." Lists like that make the rounds often, moving through cyberspace, dropping into my mailbox. Native humor.

Page 101? New chapter, called "Thanksgiving"

I always think its funny when Indians celebrate Thanksgiving. I mean, sure, the Indians and Pilgrims were best friends during that First Thanksgiving, but a few years later, the Pilgrims were shooting Indians.

So I'm never quite sure why we eat turkey like everybody else.

"Hey, Dad," I said. "What do Indians have to be so thankful for?"

"We should give thanks that they didn't kill all of us."

We laughed like crazy. It was a good day. Dad was sober. Mom was getting ready to nap. Grandma was already napping.

As you may know, The Absolutely True Diary of a Part-Time Indian is very close to his own story. Given that, you may be interested in reading up on Alexie's people. Among the wonders of the Internet is that Native people and tribes can now get info available to the masses. Info about their history, culture, etc. from their perspective rather than something filtered through an outsider's lens. As you read/teach/discuss his novel with students and patrons, it will you and them to know the history and present-day life of his people.

Alexie is Spokane and Coeur d'Alene. Here are the links to their websites:

Spokane Tribe of Indians
http://www.spokanetribe.com/

Coeur d'Alene
http://www.cdatribe-nsn.gov/

You might also want to order and watch two films based on his writing. The first is SMOKE SIGNALS, and the second is THE BUSINESS OF FANCYDANCING. The latter might be controversial in some circles, because the protagonist is gay. Watch it, and keep an eye out for Alexie. He does appear in it. Then, watch it again, the second time listening to Alexie talk about the film in the directors commentary.

.

Thursday, November 19, 2009

Thanksgiving, 2009

In this morning's "Google Alert" email (the one I set up using "Debbie Reese" +blog), I learned that Carol Rasco, the CEO of Reading is Fundamental, had blogged about Thanksgiving on her RIF blog. There, she wrote about American Indians in Children's Literature, and how it has impacted her thinking about Thanksgiving. (I must say, though, that as I read the excerpts she used from my site, I saw how unpolished my writing can be.)

Some time ago, I was invited to be on the Reading is Fundamental Literature Advisory Committee. Prior to that, I had come across the RIF's page for November and was, frankly, pretty upset. As I recall that day (this is a two-year-old memory), I was multi-tasking on my computer. I had several websites open in my browser, moving from one to the other. (As I compose this particular post, I've got seven pages open. This morning I watched the Cherokee Nation's video "What is a real Indian Nation? What is a fake tribe?" and I read an article on Slate about book trailers.) That morning, I went to the RIF page for November. It was garrish in appearance, with cartoon Indians and a mish-mash of elements of different tribes.

While I was studying that page, a song started playing. It was a Pueblo song that I know and listen to often because of its meaning for me. I quickly started looking around my computer, wondering how I had managed to turn it on with realizing it. (Think absent-minded professor.) None of the ways that I listen to the song were activated. I realized it was coming from the RIF page. Something there, with good intentions, had created that November page using stereotypical images and a Pueblo song. It was a grab-bag. Anything Indian, slammed together. Good to go. Of course, it was not good to go.  Through my work with RIF, they took that page down.

And so this morning, one week before Thanksgiving Day, reading Carol's blog, I am heartened to learn that my interaction with RIF is making a difference in Carol's views. Among other things, she wrote:

"I hear you, Debbie, and have several copies of The Good Luck Cat and Jingle Dancer among other titles in the “to be wrapped pile” for the coming holidays for presentation to special young friends."  


Saying "awesome!" to those words doesn't begin to capture how I feel.

Friday, November 10, 2006

Thanksgiving Lesson Plans

Below is a post from back in September that I'm repeating today. Instead of the problematic "Thanksgiving Pilgrims and Indians" lessons, get the book I describe below and try some of the lessons from that book. If it is too late for this year, get it NOW so you'll be ready to do something different next year.

Native Americans: Lesson Plans

With Thanksgiving approaching, teachers across the country are getting ready to teach children about Native Americans. Unfortunately, far too often, November and Thanksgiving (and Columbus Day) are the only times of the year that Native peoples make an appearance in the curriculum. That is not "best practice!" I urge teachers to teach about American Indians throughout the year. Here's one book to help you do that.

A terrific resource for early childhood teachers is Lessons from Turtle Island: Native Curriculum in Early Childhood Classrooms, by Guy W. Jones and Sally Moomaw.

Published in 2002 by Redleaf Press, the book has a lot to offer. Here's an excerpt from the introduction:

"Throughout this book, we have often relied on outstanding children's literature, usually by Native authors, to introduce positive, accurate images of Native peoples to children. It is our view that, with the possible exception of classroom visits by American Indian people, excellent children's literature is the most effective way to counter deeply held stereotypes and help children focus on similarities among peoples as well as cultural differences. The literature serves as a catalyst to extend related activities into other areas of the curriculum."

And here's an excerpt from Chapter 1:

"Omission of Native peoples from the curriculum, inaccurate curriculum, and stereotyping all amount to cultural insensitivity. This is heightened, however, when well-meaning teachers introduce projects that are culturally inappropriate."

Jones and Moomaw go on to discuss projects such as feathers and headdresses, peace pipes, totem poles, dream catchers, sand paintings, pictographs, rattles, drums, and brown bag vests.

Chapter 2 includes a lesson plan called "Children and Shoes" that uses Bernelda Wheeler's Where Did You Get Your Moccasins? and Esther Sanderson's Two Pairs of Shoes. It includes suggested activities in dramatic play (Shoe Store), math (Shoe Graph) and science (Shoe Prints), all of which convey similarities across cultures.

Chapter 6 is about the environment. Featured are two of Jan Bourdeau Waboose's books, SkySisters and Morning on the Lake. In the "not recommended" section that closes each chapter, this chapter says it is not recommended to ask children to make up Indian stories, and explains why.

As a former first grade teacher, I highly recommend this book to anyone working with young children. It is available from Oyate for $30.

Sunday, November 17, 2019

Dear _____: I got your letter about Thanksgiving

Today's blog post has an unusual title. It is my effort to reply, in one response, to the range of queries I get by email. These are emails that give me hope. They embody a growing understanding that Thanksgiving, as observed in the U.S., is fraught with problems.

Those problems range from the stereotyping of Native peoples to the pretense that peoples in conflict had a merry sit-down dinner.

Some emails are from parents who are dismayed when they visit their library and see children's books filled with those stereotypes and pretenses. These parents want their children to learn the truth. So they turn to the library for help.

Some parents tell me that, in a previous year, they had talked with librarians about the problems in the books. These parents felt hopeful that the librarians understood and would provide different kinds of programming and displays this year but that doesn't happen. Others tell me that the librarian interprets their questions as efforts to censor books. Some get lectured about censorship.

The thrust of the emails is this: what can I do?

Those of you who are writing to me have already taken the first step, which is to know there's a problem. Others have to know that, too. In order for changes to happen, more people have to understand what you already know. There is a problem. So, talking with friends and colleagues about it is a second step. Some of you already do that, which is great. Keep talking! And use social media! Though there are valid concerns about the merits of social media, I think it is why so many towns, cities, universities, schools, and states have instituted Indigenous Peoples' Day instead of Columbus Day.

With that in mind, I'm sharing a terrific resource that is available, online, at no cost.

Titled "Origin Narrative: Thanksgiving," it is a free teacher's guide to be used by people who have bought a copy of An Indigenous Peoples' History of the United States for Young People but I think people can use it without the book.

A brief note: In 2014, Dr. Roxanne Dunbar-Ortiz's An Indigenous Peoples' History of the United States was released by Beacon Press. Teachers asked for a version that they could use with teens. Beacon asked if I would do it; I invited my friend and colleague, Dr. Jean Mendoza, to do it with me, and it was released in 2019, with "For Young People" as part of its title.

Here's a screen capture of the lesson plan. To download it, go to Beacon's website where you can see the webpage of it and the link to download a pdf. You can ask your library to get the book, and if you have the option, see if you can schedule one of the library's meeting rooms to have a conversation with others about the holiday.





I welcome other thoughts. What strategies have you used that seemed to help?

****

Ah! Meant to include a bit more. Some people write to me asking for Thanksgiving books that I recommend they use with children. My impulse is to offer some suggestions, but I am also trying to remind them and myself that the question is, in essence, one that centers the holiday itself. It seems to recognize that stereotyped and erroneous storylines are not ok, but it still wants Native peoples at that table.

Instead of providing a list of books that can be used for this week, I am asking that you use books by Native writers, all year long. Don't limit our existence to this holiday.


In the Best Books page here at AICL, you'll find lists that I create, and links to the pages about the Youth Literature Awards, given by the American Indian Library Association. I've also written several articles that are available online. Some are about books I recommend, and some are ones that invite you to think critically about books. Here's the links. They work right now but journals don't keep articles available this way, long term. You might have to ask your librarian for the article if a link no longer works.



Thursday, December 05, 2019

Not Recommended: ENCOUNTER by Brittany Luby and Michaela Goade

Several months ago, we received a copy of Brittany Luby and Michaela Goade's Encounter. It came out in October of 2019 from one of the Big Five publishers: Little, Brown Books for Young Readers. Books published by the Big Five receive visibility that books from smaller publishers do not. It is exceedingly difficult for Native writers to get in those Big Five doors. We had long conversations about Encounter because of that, and because the author and illustrator are Native. Regular readers of AICL know that we are strong advocates for #OwnVoices.

In the end, we decided we cannot recommend it.

We hope to share our conversations about Encounter with AICL's readers but for now, we are giving you a short version of our thoughts on the book. The publisher's description of the book is below, followed by our respective thoughts on the book.
A powerful imagining by two Native creators of a first encounter between two very different people that celebrates our ability to acknowledge difference and find common ground.
Based on the real journal kept by French explorer Jacques Cartier in 1534, Encounter imagines a first meeting between a French sailor and a Stadaconan fisher. As they navigate their differences, the wise animals around them note their similarities, illuminating common ground.
This extraordinary imagining by Brittany Luby, Professor of Indigenous History, is paired with stunning art by Michaela Goade, winner of 2018 American Indian Youth Literature Best Picture Book Award. Encounter is a luminous telling from two Indigenous creators that invites readers to reckon with the past, and to welcome, together, a future that is yet unchartered.

****


Debbie's thoughts:

When I first learned of the book, my thoughts turned to Thanksgiving picture books that show Pilgrims and Indians (sometimes Wampanoags) meeting each other. In particular, Rockwell's Thanksgiving Day came to mind. In it, the children are doing a reenactment of the Pilgrim's landing. One child playing the part of a Pilgrim is thankful that the Pilgrims were "greeted kindly by the Wampanoag people who shared their land with them." Another child, playing the part of a Wampanoag, is thankful that the Pilgrims are peaceful. Another, playing the part of a Wampanoag leader, talked about how the Wampanoag and Pilgrim people shared a feast that autumn day. It is, in tone, idyllic.

Rockwell's book came out in 1999 but ones like it come out every year. Writers and illustrators, it seems to me, keep trying to tell that same story. Each year there is pushback to that story. On social media, people replied to tweets and posts from teachers who showed their classes of children, reenacting that "first Thanksgiving." It seems people in the US are determined to turn that idyllic story into the truth. And so--when I first saw Encounter--I was afraid that it would be celebrated for its storyline, and because of its author and illustrator. Over time, my fears were realized. It got starred reviews, was featured on NPR, and it is now appearing on Best of 2019 book lists.

It definitely appeals to White readers, but I could not--and cannot--imagine handing the book to a Native child or Native family. I'm glad for the visibility that it brings to both, Luby and Goade, and I hope that it leads to more opportunities with a major publisher. I don't think any library or home needs imagined stories like this one. I think we need ones that are honest tellings of history.

****

Jean's thoughts:

The Author's Reflection and the Historical Note in the back of the book help explain what Brittany Luby is going for with Encounter: an intentional contrast with actual events, a thought-provoking  counter-story. So I gave a lot of attention to how it felt to read and re-read the story and the author's comments, in light of all that still sits with me after Debbie and I adapted An Indigenous Peoples' History of the United States for Young People. What would it mean to kids -- Native kids and non-Native -- that this story about an imaginary innocent Native/white friendship is so far from what really happened?

Reading Encounter at this point in life turned out to be work. I'm white; my husband and our kids are Mvskoke Creek. I'm also of a generation that pretty much drowned in "cowboys/cavalry & Indians" imagery, and I had just spent several years immersed in Indigenous history.  I found that I did a lot of mental and emotional processing about Encounter. No need to go into all that, but it made me see that sharing it with kids would be complicated. Before long, we could tell the book was getting popular, and would inevitably be shared with lots of children, probably plucked off bookshelves for friendship-affirming read-alouds.

Debbie mentioned (above) those persistent Thanksgiving myths. "First contacts" between Europeans and Indigenous peoples are also heavily mythologized as part of the grand American narrative. That's what schooling tells us about US history, over decades of our lives, and it's hard to un-do. Some people don't want to undo it. (Many Native families provide the less shiny reality for their children, though.)

So how are professionals and parents (especially non-Natives) supposed to help children engage with a fantasy about "first contact" if they aren't clear on the reality, themselves? You can't expect non-Native children to grasp the import of a story like Encounter before they comprehend the reality. And if you present the fantasy in Encounter to Native children without showing that you know and believe the real history, and without making sure their classmates also get it, they will see the lie. They would feel -- as Debbie said in one of our talks about it -- betrayed.

We know, given the make-up of the school and library professions, it'll be mostly non-Native professionals who read or recommend Encounter to their students or patrons.  So for a while my head was full of caveats. The adults would need to be deeply intentional & thoroughly prepared, and give serious thought to their goals for sharing the book. There were things to be aware of, groundwork to lay, things to do and not do. Calling into question the entire settler-colonizer mindset...  Someone had suggested on Twitter that adults could read the Author Reflection and Historical Note to children first. But it seemed to me that the author's comments alone couldn't fill the gaps in many peoples' (mis)understanding of Indigenous history.

And here's the problem: How many teachers or librarians are able (or willing) to do that much work in order to share a specific picture book? Isn't it more likely to be shared as a sweet story of how people ought to treat each other?

During one conversation, after giving solid attention to my tangled thoughts, Debbie asked, "Would you read it to Jack?" (Jack's my 9-year-old grandson.) My brain started to say, "Mmmaybe, but only if --" But my heart said, "No. No, I wouldn't."

I've applied that question to critiques of many other books -- "What would it feel like to be one or another of my grandkids, reading this?" Why it wasn't with me from the beginning on this one is puzzling.

For non-Native (especially White) adults, there may be some value in personally, privately using counter-narratives like this one, with oneself, to face the chasm between respectful human relationships that sustain life and the real Indigenous history of the continent currently known as North America. But it doesn't feel like a book for children.

****

Debbie and Jean's thoughts:

We want to see books by Native writers and illustrators succeed. Our commitment to them, however, is superceded by our commitment to children. We'd like to think that a book like this has an audience, but at this point, we're not sure who that would audience would be.

As noted above, we hope that the book brings visibility to Luby and Goade, and we look forward to seeing more from them in the future.

Wednesday, March 26, 2008

Anne Rockwell and Marc Aronson

Anne Rockwell and Marc Aronson? You may wonder why the names of these two individuals are the title for today's post...

Yesterday, Anne Rockwell submitted a comment to "Lois Lenski Lecture." Rockwell is the author of a picture book called Thanksgiving Day. As her comment indicates, she doesn't like my critique of her book.

Earlier this morning, I read Marc Aronson's column (dated March 1, 2008) in School Library Journal. It's called "Consider the Source: Selective Memory" and its subtitle is "Biographies for young readers aren't telling the whole story."

In November of 2007, I critiqued Rockwell's feel-good story about Thanksgiving. Her story is a lot like a Hallmark Greeting Card. I know---that sounds harsh---but I think it is a fair characterization. If you want to read my critique, click here.

You can read her entire comment by visiting this post. She said, in part:

"I've never had my(printed and published) words twisted to the degree you did in your blog about my book THANKSGIVING DAY. How you construed a fictional kindergarten child's words "..thankful that the beautiful land of Massachusetts had enough for everyone..." to mean that she was saying this justified white people's taking the land away from American Indians since they didn't know how to manage it. To quote you..."Wow!"

I have never said such a thing in print or out, have never thought such a thing, and can only hope there are readers who will go to the book and read it for what it says, not what you twist it to say."
In my critique, I didn't say that the child that said those words.

That idea is one that Americans--Rockwell included--are socialized to think. Like she says, she never said it, and she never thought it either. That "it" is part of a thing later called Manifest Destiny that justified removal of Native peoples from their homelands. Rockwell's story is romantic. It is uncritical. It is a problem.

Marc Aronson says it well in his column. Here's his last paragraph:


"Rather than examine famous peoples’ lives or historical movements critically, today’s children’s books often leave kids with little more than legends—George Washington and the cherry tree; Thomas Jefferson, the sage of Monticello, minus any mention of Sally Hemings, the young slave with whom current DNA evidence shows he fathered six children; our nation’s “glorious” Westward expansion, told exclusively through images of heroic whites and savage Indians. The point of overturning these and other myths isn’t simply to set the record straight; it’s to point out that our interpretation of history is constantly being challenged, debated, and revised. The only way we can bring that crucial message to young people is if we risk sharing our doubts about the very accounts they were taught in elementary school. If we do that, students may at first feel like they’ve been fooled. But just as in middle-grade and YA novels that turn fairy tales upside down and inside out, young people will have an opportunity to use what they’ve learned as a baseline to develop new, more accurate understandings—which is precisely what we want."


Part of the work this blog is doing is turning fairy tales upside down and inside out. My critique of Rockwell is upsetting to her and others who are not looking critically at the way history is presented to children. I'm glad Rockwell visited the site, and while this sounds uncaring, I'm glad that she's upset. Perhaps her next book will be different.
.
-----------------------------------
UPDATE, MARCH 6, 2010.
I am copying comments to the post (above) directly into the bottom half of the post. Anne Rockwell is amongst the people who submitted comments to the post.

First comment, submitted on March 26, 2008 at 11:09 PM CDT:

How can I not weigh in on this! Balance I think is what the old people talk about. Balancing the bad with the good so that there ia a picture of reality that we can live with, that minorities can live in, that is real. The fairy tales of North America based in mainstream ideology and pragmatism have no room for the children of Indigenous Americans/Canadians. I was considering today that there is little room for survival in such stories for the self esteem of Indigenous Cannadian/American children. And as long as these types of stories are the "bildungs roman" of North American society racism continues to infiltrate the youngest minds with literacy. Anti racism writing and education requires that we speak the unspoken that keeps us bound in the cruel dance of oppression/repression. Its true that developing our critical reasoning is painful. I walk that road everyday with my students. But the insights they achieve in the process are priceless, life-giving and I know that as they go out to teach in the school system and in the institutions of learning and their own lives they will be mindful and deliberate to create spaces for all children to live and thrive. Thank you Marc for your insight and reason-able-ness. Thank you Anne for your honest reaction. Thank you Debbie, for allowing space for mindfulness to thrive for the sake of children, our precious future unto 7 generations

?eh ?eh naa tuu kwiss, Ahousaht First Nation, Nuu-chah-nulth
Marlene Atleo, Education, U of M, Ahousaht

Second comment, submitted on March 27, 2008 at 11:54 AM, CDT

Marlene, thank you for your comment.

Since my original comment on Debbie's blog (which has brought up so much name-calling, thrown gauntlets commanding "DO NO HARM", snide and Irrelevant words, such as "Hallmark, feel-good, etc.) dealt NOT with a reviewer's right to dislike or like a work.

I'll say again that is NOT the issue. I'd like to walk away from the fray, but as long as you've made the first comment that is thouht-provokig or intelligent, I'd like to point out yet again what my comment WAS about, because it brings up the whole question of ethical reviewing of books for children.

My sole objection was to Professor Reese saying my words meant something quite different from what I wrote, different from what was printed on the page--a lie that she uses to bear out her own political agenda.

I write for very young children. They come from all over American, from varying cultural backgrounds, from families of highly variable skill in the English language. So I choose my words carefully. I AM NOT WRITING IN CODE, sending secret messages about "Manifest Destiny" to little children.

To turn my written words into llies on a blog, is wrong, unethical, and completely outside guidelines for reviewers. It even brings up the "fair use" doctrine of the U.S. Copyright Law, to quote and/or misquote so extensively from a published text, and then "translate" that text into Herspeak, or whatever.

I'm depressed to find that this is hard for commentors on her blog, many of whom I assume are teaching students, to understand.

Anne Rockwell

Third comment, submitted on March 27, 2008 at 11:39 PM

I can empathize with you Anne. Its seems easier to write stories for children but its really more difficult. For my teacher education course in Aboriginal education at a major Canadian university in a province with about a 25% of Aboriginal people in the public schools. I use resources that include the Oyate/Amira publication: The Broken Flute which reviews books and provides rationale for the perspectives that are taken in the critique. We can't afford to be naive about children's literature. Children are stolen in a variety of ways and literacy is one of them. We need to develop good critiques that permit us to see through discourses that are not healthful. Normative discourses that seem to reveal actually hide more than they reveal. Pretty scary stuff in my opinion. Today on my classroom wall one of my student's committee members commented on the picture of the residential school girls in their dorm beds and wondered out loud if that wasn't just another form of exploitation. Debbie's claims in the big picture have validity.

Its a validity that is hidden in the normatie mystification of the double speak of Americanese which obscures and erases differences and in its place creates homogeneity that is not life affirming. What is the myth of Thanksgiving really about? Have you researched the sad stories of the settlers? Have you asked yourself why you would want to write a book about it for little children? Depression is probably a first stage. Critical consciousness evolves in a similar form to grief. First there is denial, then anger, then bargaining and etc. but there is no turning back from critical consciousness....no turning back

marlene atleo

Fourth comment, submitted on March 28, 2008, 11:38 PM CDT

I also appreciate Anne's willingness to stay in the conversation. And Marlene, it's so good to have you "weighing in"!

I wonder, Anne, what WOULD you have someone do -- for example, those of us who are parents, aunts/uncles, grandparents of Indigenous North American children? What might an author regard as the optimal way for us to say, "Ouch, wait, there's a problem with your book?" Most authors, having writ, are inaccessible to anyone who might want to have a critical conversation about the book.

For some of us, labeling our "agenda" as purely political just doesn't quite tell the whole story. When it comes to misrepresentations of Indigenous experience, my agenda (for example) actually lives where politics and family coincide. When I think of Native children reading books that elide the experiences of their ancestors, experiences that are directly connected to the current state of things -- I have specific children in mind: their smiles, their vulnerabilities and strengths, their spirited sense of themselves, their presence on my lap when I read aloud.

Melissa Thompson had a very thoughtful and well-researched article in The Lion and the Unicorn in 2001, titled, "A Sea of Good Intentions: Native Americans in Books for Children". In it she does several things, including taking a look at the language of some US Supreme Court decisions and how the images of Native people created and/or expressed by chief justice (o irony!)John Marshall back in the early 1800's STILL LIVE in people's minds today, and are passed along via contemporary books for young people. John Marshall knew his own writing was political.

To write about historical moments is to make political statements, whether or not we do so consciously. Whom does one consult? Whom does one quote? Speak for? Acknowledge? Leave out? I would hope that authors would choose their words with care - but the words we choose can't help but be influenced by the political discourse that has been part of the fabric of our lives from the beginning: Who is present and who is absent? Who has autonomy and who doesn't? Who "deserves" autonomy and who shouldn't have it? (for a strange reading experience, see what Marshall says about that! He was essentially writing legal fiction, that became law.) Who has power over others and who doesn't? Which behaviors are valorized, and which ones are reviled or ignored?

Anne, you are asserting you didn't intentionally say anything in your book about Manifest Destiny etc. -- and that's believable. I used to believe the whole, old Thanksgiving mythology myself: middle class white girl in a whitebread world. But so much of the real story was left out of what i "knew" that I see in retrospect that the stories misinformed me and left me less capable (for a long time) of fully understanding what the roots of the US are really like. I wonder how we're supposed to steer this boat if we don't know everything about it....

Jean Mendoza


Fifth comment, submitted on March 30, 2008, 8:40 PM CDT


Let's go to the original review again. Debbie wrote: "Through Michiko and Kate, we get outrageously simplistic descriptions. Greeted kindly? Shared the land? And not mean people looking for someone to fight with?! Only Jessica's words have some semblance of truth, but they, too, are problematic. Her words carry the weight of the idea that there was plenty of land, and that the Indians weren't using it properly, so it was only fitting that the more industrious Europeans should take and own it..." Rockwell's focus on what the Jessica character said is misleading. Debbie criticized Jessica's words only in part, saying they had "some semblance of truth." She also criticized several other things in the book, some of them relatively minor. Debbie even praised a few things. All in all, I'd say it was a typical review. No way did it violate the copyright laws by quoting from the book. In fact, this is exactly what the fair-use provision is for. Rockwell is wasting her time making veiled threats. Now that Rockwell has responded to Debbie's one-sentence comment on Jessica, it would be interesting to hear her response to the overall point of the critique. Namely: "This seemingly sweet book is really quite loaded. Loaded in its false message of comradery [sic] between the colonists and the Wampanoags. Loaded in its efforts to hide the conflict from the child reader..." As for Jessica's words, they do convey the idea that Massachusetts was unoccupied and that Indians didn't have a claim to the region. What would the girl have thought about Massachusetts 55 years later, after King Philip's War exterminated most of the remaining Indians? "Oops," said a sadder but wiser Jessica, "I guess the beautiful land of Massachusetts didn't have enough good things for everyone after all." You see the point, Ms. Rockwell? History proves that America didn't have enough "good things" for the Indians and the Europeans. At least not in the Europeans' minds. Hence the genocidal policies that led to the destruction of the Indian way of life. So Jessica's claim was false or misleading, and Debbie noted it as such. What would you expect an educator like her to say: that the Pilgrims didn't wipe out the Indians eventually? Why should she, since they did? P.S. For more on our Thanksgiving myths, see Ten Little Pilgrims and Indians. Rob Schmidt