Showing posts sorted by date for query Poetry. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Poetry. Sort by relevance Show all posts

Saturday, July 14, 2018

Alexis Blendel's essay on SHE SANG PROMISE: THE STORY OF BETTY MAE JUMPER: SEMINOLE TRIBAL LEADER


Editors note: Alexis Blendel submitted this review at the end of May, 2018. AICL is pleased to have her essay on She Sang Promise: The Story of Betty Mae Jumper, Seminole Tribal Leader featured here. Alexis Blendel is one of the Seminole and Miccosukee teens who tweet from @OfGlades. 


****

Alexis Blendel's review essay of 
She Sang Promise: The Story of Betty Mae Jumper, Seminole Tribal Leader

This is my last year of Florida Virtual School. Soon I will take a trip with my cousin to the Glades to visit the Big Cypress Reservation. My mother is originally from Hollywood, but I want to see the Glades again. It is a sacred place for Seminole people. It is an ecosystem where both alligators and crocodiles live. During many wars, the Everglades hid us from our enemies who were too scared to go there.

The history of my people in Florida is more complicated than I was taught by white teachers in school. They still have the conqueror’s hive mind. They are obsessed by the purity of what they call the original tribes of Florida. That’s a misunderstanding and a way to criticize our land rights and income. We are descendants of the Creek people. We lived for thousands of years as hundreds of tribes with the same linguistic family—Maskókî. Our families were free blacks and fugitive slaves. We are survivors of Spanish Missions. It is only the name Seminole that came later.

When I think about our history, I think about Betty Mae Jumper. Have you read this beautiful book about her?




She Sang Promise: The Story of Betty Mae Jumper, Seminole Tribal Leader, is by Jan Godown Annino; illustrations by Lisa Desimini. It is a book for young children. Like many Seminole stories, it is interesting and enjoyable for all ages.

The book is written like poetry. It is a creative telling of Betty Mae’s life. It starts in the Glades. In words and colorful images it shows what that kind of life was like.

An itchy black bear takes a palm tree scratch, leaving soft fur tufts that swamp mice fetch. Seminole women trailing patchwork skirts reach across chickee floors. 


This is a place of belonging and peace. Betty Mae Tiger is from there.



The baby, born in the wild heart of Florida,
daughter to Seminole Medicine Woman 
Ada Tiger, granddaughter to Seminole 
Medicine Woman Mary Tiger, is
Betty Mae Tiger.

I don’t like the word WILD. I’m not sure I like the word HEART either. There have always been wild plants and animals in the Glades and it is the heart of Florida Seminole country. But those words remind me of books by white writers, like Heart of Darkness, by Joseph Conrad. I think She Sang Promise is a good book, but it also shows that a white writer will make some choices that a Seminole writer would not choose.

This book repeats a story I have heard from other sources. Betty Mae’s mother is from the powerful Snake Clan. As a matter of fact, Betty Mae will become the last living matriarch of the Snake Clan. Betty Mae’s father is a French trapper.  Elders believe that Betty Mae’s French father and her family’s Christianity gave her bad spirits: How-la-wa-gus. Some elders come to grab five year old Betty Mae away from her home in Indiantown, to throw her bad spirits in the swamp! Her uncle chases them away and her family packs up and takes her to live safely at the Dania Reservation in Fort Lauderdale.

Betty Mae told that story all her life. I wonder if the people in Indiantown were afraid--not of bad spirits--but of her white father having some control over them and coming into their community. When Betty Mae was born in 1923, white men had already done every terrible thing they could think of to Seminole people. Maybe that was the real How-la-wa-gus. No one that I know can say for sure.

My father is white and I don’t know him. Not because my mother’s family chased him away, but because he is not interested. I’m glad this book never uses the hate word ‘half-breed.’ I have been called that. I’m sure Betty Mae was called that many times. Some people think it’s a normal word to use.

She Sang Promise includes Seminole lessons about Little Turtle and the Wolf and Grey Bear. It talks about the food we ate, the medicine we used and the clothes we wore in the days when Betty Mae was young. The traditional patchwork long skirt is something white Floridians think of when they think of Seminole women. I wear this dress on certain occasions. I do not do it to entertain white people. I don’t live someplace where I can wear it naturally, every day. If I wore it every day, tourists would think I was doing it for them. 

I love seeing pictures of Betty Mae. She always dressed in Seminole style, as shown on the cover. The vibrant colors of the cover are reflected in the illustrations, which accurately show Seminole culture, throughout the book. 

Betty Mae saw people reading and she wanted to learn to read. The problem was that she wasn’t allowed to go to white schools in Florida and she wasn’t allowed to go to black schools either! White men made these decisions then, and they still do. You can see that in Florida schools today.

Betty Mae went to the Cherokee Indian Boarding School in North Carolina. Her teachers were Quakers. This was a good experience for her, unlike other Native children in boarding schools. She learned fast and skipped many grades. Then she went to Kiowa Teaching Hospital and trained as a nurse. Then,  


Betty Mae returns home to work with the 
people she loves on the land she loves. 

She becomes a nurse in Seminole country, like her mother, who was a Medicine Woman. These pages in the book are beautiful!


Betty marries Moses Jumper of the Panther clan. He is a star alligator wrestler. One day when he is sick, Betty Mae gets in the ring to wrestle alligators. Desimini's illustration of that will inspire children and make them laugh. Some animal rights people will not like it because they don’t understand Seminole culture.


Betty Mae grew up in a time of change for the Seminole. She accomplished many things. As an adult, 

Betty Mae travels throughout the Everglades.
Where families live, interpreting in two
Seminole languages—Creek and Mikasuki.
Working with the people to represent their
Choice, she helps set up a Tribal Council
In 1957.

She helps start Seminole Indian News in 1961.
She is an interpreter in courtrooms and
Emergency rooms.

She is a voice for her people. 

I feel such pride, reading about Betty Mae! Especially because, in 1967, Betty Mae is elected as the first woman Tribal Chairman! I’m glad that Annino calls her a Tribal Chairman instead of the Chief.

She Sang Promise was published the year I turned ten and I grew up with it. My mother read it to me many times. I think it was important for me to see this book.  Reading it now as a young woman, I see some things in it that I would want to change. I don’t like that it includes the Seminole name Betty Mae’s grandmother gave to her. I won’t write it here. In her lifetime, white people always asked Betty Mae, “What is your Indian name?” I think it’s none of their business.

I would still share the book with Seminole children. Betty Mae’s son, Moses Jumper, Jr. wrote the afterward. That means he respects the book. It’s important for Florida Seminole children to have role models and for everyone to realize that Seminoles are not just a college football team!

Sho na' bish for reading my review!

PS: If your children like this book, they will really like the book Betty Mae Tiger Jumper wrote. It is called Legends of the Seminoles.

Saturday, March 03, 2018

Some thoughts on a big word: MYTH

This post is one that is in-process. A colleague asked me for some resources on the word myth. She's going to be doing a workshop with teachers. At the 4th grade level, teachers are required to do a unit on "Native American Myths." These are some of my initial thoughts on that word and how I approach thinking about it. You're on this exploration, with me, as I do the work. Come back for more. There will be more!


Myth

What does it mean? What does it mean to you? What does it mean in literature? What stories do we call myth? Is the word used to describe similar stories of all peoples? How do we start to answer these stories?

To start thinking about these questions, some people will go right to a dictionary. Let's do that now.

According to the English Oxford Living Dictionary, the origin of the word myth is "Mid 19th century: from modern Latin mythus, via late Latin and Greek muthos.

1. A traditional story, especially one concerning the early history of a people or explaining a natural or social phenomenon, and typically involving supernatural beings or events, like "ancient Celtic myths" or "the heroes of Greek myth".

Synonyms are "folk tale, story, folk story, legend, tale, fable, saga, allegory, parable, tradition, lore, folklore".

2. A widely held but false belief or idea, like "the belief that evening primrose oil helps to cure eczema is a myth, according to dermatologists".
2.1. A misrepresentation of the truth, like "attacking the party's irresponsible myths about privatization"
2.2. A fictitious or imagery person or thing. like "nobody has ever heard of Simon's mysterious friend--Anna said he was a myth".
2.3. An exaggerated or idealized conception of a person or thing, like "the book is a scholarly study of the Churchill myth". 
Looking over that information, we see "Celtic myths" and "Greek myth" and a set of synonyms. The Celts, according to the Oxford dictionary, were
... a member of a group of peoples inhabiting much of Europe and Asia Minor in pre-Roman times. Their culture developed in the late Bronze Age around the upper Danube, and reached its height in the La Tene culture (5th to 1st centuries BC) before being overrun by the Romans and various Germanic peoples.
And,
A native of any of the modern nations or regions in which Celtic languages are (or were until recently) spoken; a person of Irish, Highland Scottish, Manx, Welsh, or Cornish descent. 
Greek, according to the Oxford dictionary, is:
A native or inhabitant of modern Greece, or a person of Greek descent. 
And,
A Greek-speaking person in the ancient world, especially a native of one of the city states of Greece and the eastern Mediterranean. 
Thinking critically about who is named in these pages of the Oxford dictionary, and who is not, is important. We learn that the Celts had myths, and so do the Greeks. Of course, the dictionary can't be comprehensive. It can't name all the peoples who had or have myths.

Let's dive into cataloging and see how stories are categorized at WorldCat (which is "the world's largest network of library content and services).

In the Advanced Search option, I entered myth in the Keyword box, and limited the search to 2010-2018, Juvenile, Any Content (includes fiction, nonfiction, etc), Books (excludes videos, etc), and English. My search resulted in 3,191 books. The first page (shown in sets of ten) include the following titles:

  • Thea Stilton and the Missing Myth
  • Monsters: Myth or Fact
  • Dragons: Magic, Myth, and Mystery
  • How to Tell A Myth
  • Vampires: Magic, Myth, and Mystery
  • The Story of Ursa Major and Ursa Minor: A Roman Constellation Myth
  • Exploring the Life, Myth, and Art of Native Americans
  • Bigfoot: Magic, Myth, and Mystery
  • The Warrior Twins: A Navajo Hero Myth
  • Exploring the Life, Myth, and Art of Ancient Egypt
What did you notice as you read through the titles? Monsters, dragons, vampires... And, obviously, I noticed the two books about Indigenous peoples.

Here's the Big Question for all of us. The question has to do with who defines what counts as a myth, and what doesn't. What, in other words, is held sacred or considered to be a religious story, shelved and cataloged as such?

What is missing from those first ten titles is any books about Christianity.

If I take a look at the second ten books, will I find books from the bible, there, in that set? Take a look in your catalog. Repeat the search I did, in whatever database you use. What do you find? I'm happy to read your comments, if you want to share them.

Like I said, this is a post-in-progress. I'm hitting the pause button (I have other work to do) and uploading this post. I hope it doesn't have typos (but it probably will) or structural problems (but it will have them, too!). It is a draft. I'll be adding material from children's literature textbooks, and, material from Native scholars, too. A work in progress, that is paused at 8:45 AM Central Time on March 3, 2018.

Back, on Sunday March 4, 2018 at 10:15 AM or thereabouts...

I've got a copy of the 7th edition of Children's Literature in the Elementary School, published by McGraw Hill. It was revised by Barbara Z. Kiefer. The authors are Charlotte S. Huck, Susan Helpler, Janet Hickman, and Kiefer. Chapter six is about Traditional Literature. Here's the table of contents for that chapter:

  • A Perspective on Traditional Literature
  • Folktales
  • Fables
  • Myths
  • Epic & Legendary Heroes
  • The Bible as Literature

The Folktales section has "Native American Folktales." I assume you noticed that the Bible got its own section? It could have been put over in the Myths section, specifically in the subjection called "Creation Myths." But--it isn't. In the "Bible as Literature" section, the authors of the textbook write that:
We must clarify the difference between the practice of religious customs and indoctrination in one viewpoint and the study of the Bible as a great work of literature.
See the word "great" there, to characterize it? Do you think their use of "great" reflects bias? Re-read the sentence again, leaving out the word great. How does it feel to do that?

Now--let's look at some of the books (single stories, not collections) discussed in that section. Using WorldCat again, I looked up the first one discussed, Light, by Sarah Waldman. Its subject headings are:

  • Creation -- Biblical teaching -- Juvenile literature
  • Children's stories, American
  • Creation
  • Bible stories -- Testament
  • Children's writings
  • Creation -- Biblical teaching

The second one is Genesis by Ed Young. Its subject headings are:

  • Bible -- Genesis
  • Creation

The third one is The Seven Days of Creation by Leonard Everett Fisher. The subject headings are:

  • Creation -- Juvenile literature
  • Creation
  • Bible stories -- O.T.

None of the subject headings for those three books are folklore.

Now--let's flip back to the Folktales section of this textbook and look up the books listed there, in the Native American section. The first one is Paul Goble's The Gift of the Sacred Dog. It is imperative that I say right away that I (and others, too) have concerns with outsiders like Goble, telling/retelling/appropriating Native stories. They get a lot of things wrong. But let's look at the subject headings:
  • Indians of North America -- Great Plains -- Folklore
  • Children's literature
  • Horses -- Folklore
  • Indians of North America
  • Great Plains
See? Folklore. (I haven't analyzed Goble's book yet. I might very well find out that it is so inaccurate that--if anything--it ought to be categorized as White Man's Indian, or, fiction, or, fantasy... )

Well---I'm hitting the pause button for now (at 2:05 Central Time on March 4th, 2018). Gonna go outside and do some yard work. I'll be back!

And I'm back, at 3:12. I did enough yard work for the day... this project called me back inside! 

I've talked about this difference in cataloging in talks I've given in person and online, too. Because there's a cloud on Goble's work, I thought it'd be good to give you an example of a book written by Native people. The one I use to illustrate this bias against Native stories is Beaver Steals Fire: A Salish Coyote Story. Written by the Confederated Salish & Kootenai Tribes of the Flathead Reservation in Montana, and illustrated by Sam Sandoval, it includes a note on one of the first pages, that says "In Beaver Steals Fire, fire is a gift from the Creator brought by the animal beings for human beings who are yet to come. Fire remains an important gift in our traditional ways of knowing and understanding." Lot of words there, all of which tell us that this is a sacred creation story. But, here are its subject headings in WorldCat:

  • Coyote (Legendary character) -- Legends
  • Kootenai Indians -- Folklore
  • Salish Indians -- Folklore
  • Coyote (Legendary character)
  • Kootenai Indians
  • Salish Indians 

See? Folklore again! (Insert angry emoticon face, and, hitting the pause button at 3:28.)


---------

Notes from items written by Indigenous writers/scholars:

Younging, Gregory. (2018) Elements of Indigenous Style: A Guide for Writing By and About Indigenous Peoples. Brush Education (in Canada). Take a look at this entry in chapter 6, which is about terminology:
legends/mythology/myths/tales:
These terms are often applied to Oral Traditions. This is offensive to Indigenous Peoples because the terms imply that Oral Traditions are insignificant, not based in reality, or not relevant. The term legends can also be constructed this way, although legends acceptable to Indigenous Peoples in the sense that Oral Traditions describe past events that are legendary. To avoid misunderstanding, it's best to use terms such as Oral Traditions or Traditional Stories. 

Silva, Noenoe K. (year) "Hawaiian Literature in Hawaiian" in The Oxford Handbook of Indigenous American Literature, Oxford University Press, page 115:
Loss of our mother tongue accompanied the loss of nationhood. From 1896 on, all schooling in Hawaiʻi was conducted in English. All the generations that followed were much more knowledgeable about English language and literature than Hawaiian. Only those privileged enough to be educated in the language and literature, either at home with a elder or at the university, were familiar with our stories and poetry. Anthropologists, folklorists, and children’s book authors recast this literature as myth, legend, folklore, and children’s stories.


Monday, August 14, 2017

John Smelcer's STEALING INDIANS a finalist for the PEN Center USA 2017?

To start, a brief Timeline that I'll add to as additional news articles are published. The timeline starts with the PEN Center USA's announcement that John Smelcer's book is a finalist for its award in the young adult category. Several other articles are in-process and will be added when they are published. Beneath the timeline is background, going back to 2008. 


TIMELINE


August 10, 2017

PEN Center USA announced finalists for its 2017 Literary Awards. John Smelcer's Stealing Indians is among the finalists in the young adult category. 

August 11, 11:18 AM, 2017

On social media, people began to talk about his nomination when Marlon James posted the following on Facebook:
If you were at the Wilkes MFA, when I was, then you know full well the living con job that is John Smelcer. This is the man who at our class reading invented a language, claiming that it was an ancient Native American tongue, and he was its last speaker. So a few days ago PEN Center USA (PEN America) nominated his novel "Stealing Indians" in the category of Young Adult. Let's leave the title for another day. This 2016 book has a blurb from Chinua Achebe. Achebe died in 2013. This is the motherfucking fuckery we keep talking about. Why does this alway happen? Why do these people keep making the same stupid mistakes? You werent conned, you were fucking lazy. Seriously, the quotes all over his site from dead people didn't tip you off? The shadiness of his name? You couldn't have done one stinking google search? Nothing? Nothing at all? How can you claim to listen to us, when you keep making the SAME MISTAKES all the time, like the one you made the last 15 times we spoke to you. If this isn't rescinded, I'm done with PEN. Consider my membership over. Real talk.
Kaylie Jones participated in that conversation (more on that below). 

August 11, 12:40 PM, 2017

At its Facebook page, PEN Center USA posted this announcement:
PEN Center USA has become aware of concerns expressed by some within the literary community regarding the nomination of John Smelcer's STEALING INDIANS for the 2017 PEN Center USA Literary Award for YA. Our staff takes these concerns seriously and is investigating them further to determine an appropriate path forward in accordance with our mission to both celebrate literary merit and defend free expression for all.

August 11, 6:25 PM, 2017

Laurie Hertzel of the Star Tribune, published a brief article about the developing story: Marlon James, others join growing backlash against writer claiming American Indian heritage.

August 13, 2:37 PM, 2017

Rosebud Magazine's twitter account posted "Marlon James is wrong. Ahtna is a real language and a real culture. John Smelcer speaks Ahtna, has papers. ANYONE can easily check this out"







Smelcer is an editor at Rosebud Magazine. In his post to Facebook, Marlon did not deny the existence of Ahtna as a language or a culture. His post (see it above) was with respect to Smelcer's claims that he was the last speaker of a language he was presenting at Wilkes. The screen capture below was posted to Smelcer's FB wall at 3:06 PM on August 13:





There was also a second post with a link to an Ahtna 101 video channel, run by "Johnny Savage." Both of those Facebook posts have since been deleted and replaced with this:







August 16, 2017
On her Facebook page, Kaylie Jones posted a statement she provided to PEN USA. It says, in part, 
The James Jones Fellowship submissions are read blind; the judges do not know the identities of the authors who submit. We learned from Smelcer's bio, once the announcement of his win was made, that he was a member of the Alaskan Ahtna Native American tribe. We were, of course, delighted to hear this.
It was not until 2005, when Smelcer was invited to give a reading and participate in the Wilkes University MFA Residency week, that our suspicions about his integrity were brought to the fore. He stated in his bio that he held a PhD from Oxford University. One of our faculty, herself a PhD who had access to an international database of all PhDs granted by universities worldwide, researched his claim and found that Smelcer did not hold a PhD from Oxford. He was immediately dismissed from the Wilkes faculty.
and
In 2015 the James Jones First Novel Fellowship committee voted unanimously to rescind his 2004 Award. We chose not to pursue legal action, as we simply do not possess the funds to do so.
This entire fiasco is a terrible stain on the reputation and integrity of the James Jones First Novel Fellowship, and regardless of the outcome of the PEN Awards controversy, I felt absolutely compelled to take a stand.

August 24, 2017
Writing for The Stranger (a weekly newspaper in Seattle), Rich Smith published Meet John Smelcer: Native American Literature's "Living Con Job." It is a deep dive into many of the claims Smelcer has made. Smith quotes from my posts about Smelcer. I was not interviewed for the article.

August 25, 2017
The Los Angeles Times published Writer's claims to native heritage are questioned after PEN Center USA names his book a finalist, written by Terese Mailhot.

August 29, 2017
On August 28, The Huffington Post published YA Author Accused of Lying About Credentials and his Native Heritage, by Claire Fallon.

Later that same day, Rich Smith at The Stranger wrote about PEN Center USA withdrawing Smelcer's book from consideration for its YA award: John Smelcer's Nomination for a PEN Award Gets Pulled, and More Details about His Past Emerge.

Here's a screen cap I made of PEN's announcement:



August 30, 2017
See Alison Flood article, John Smelcer dropped from YA award amid 'concerns' over integrity, published in The Guardian. 

On its Facebook page, Raven Chronicles writes:
"Raven Chronicles worked with Smelcer in early 90s as our poetry editor for a short time. There became questions about his self-described heritage. These questions and about his adoption still haunt him. The entire matter is sad even given all the awful rationalization posted on his website. In the literary world fakery is only applauded when in a bestseller. Now he is finally getting all the notoriety he has always hungered for."

September 13, 2017
On August 30, Erin Somers, writing for Publishers Marketplace, published "Pen Center USA Withdraws Smelcer's Stealing Indians Amidst Claims of Fraud." It concludes with a statement from LeapfrogPress (Leapfrog published Stealing Indians). I am including the statement below, for those who do not have access to Publishers Marketplace. 
"Leapfrog Press has had no communications from PEN regarding the withdrawal of this nomination, and has no information on the reason for the withdrawal, other than an emphatic statement from PEN that the author's heritage was not in question, and the equally emphatic statement that none of the writers making public accusations are speaking for PEN. Leapfrog has seen no evidence, and no writer or media outlet has been able to provide evidence, to support accusations being made on social and in print. Public charges made, such as that Leapfrog Press was created by this author for his own books, and that the Ahtna language is made-up 'gibberish,' can be debunked so quickly that they call into question all public statements from those individuals. Leapfrog Press does not condone any attack against any writer's ethnicity, or the mocking of Native American languages."

A note from AICL: At some point, Smelcer revised the homepage for his website. Prior to this, it had been a lengthy page of claims Smelcer made about famous people he worked with and edited, and book prizes he was nominated for. That page now consists of a single paragraph that includes none of the previous claims. Several other pages from his site are also gone, including the contact page that had "Johnny Savage" listed as his agent.




****



And below, some background:

January 27, 2008

I posted a brief note about Smelcer's The Trap. Within a few hours I heard from several people that Smelcer is not Native. I had taken him at his word (that he is Native) and was taken aback to learn that his claims of being Ahtna were not accurate. (Since then, I've written about him several times at my site. I've tried to be as clear as possible but the sheer depth and breadth of Smelcer's claims are, indeed, a rabbit hole. I've spent many hours trying to verify what he says about his collaborations with other writers. Here, you'll find a list of the posts that are the product of that research. 

Feb 1, 2008

Roger Sutton, of Horn Book, posted White man speaks about Smelcer. On Oct 2, 2011, "Larry Vienneau" posted a comment, saying "If you are interested in the truth please visit ___ (the link no longer works). Vienneau is an illustrator who has illustrated for Smelcer's books. On October 11, 2011, "blackfeet 1954" submitted a comment about adoption rights. On October 16, 2011, "blackfeet1954" submitted another comment.  

October 17-18, 2008

I was an invited speaker at the "American Indian Identity in Higher Education" Conference held at Michigan State University. Upon arriving and talking with Native professors there, I asked if anyone knew Smelcer. I learned he was already well-known in Native writer networks as making questionable claims about his identity. Some of the talks were taped and are online. In the video of my talk, I recount that 2007 encounter with the book, my calls to the Ahtna tribal office, a phone call from his father, and Smelcer's emails to me. 

July 24, 2009

Diane Chen reviewed Smelcer's The Great Death. In her post, she recounts the background research she did on Smelcer. On October 17 at 1:03 AM and 1:11 PM, "blackfeet 1954" and "Edward Crowchild" submitted nearly identical comments. 




December 4, 2010

Amy Bowlan posted to her blog at School Library Journal, pointing her readers to the American Indian Identity paper I delivered in 2008. Comments submitted on October 7, 2011 by "Crowfeather" (I am fascinated by your ability to self promote, your seeming endless options, and your belief that you speaks for all native peoples and cultures.)and October 21, 2011 by "E. Crowchild" (Ms Reese likes to think she speaks for many natives, but she really speaks for herself.) sound very much like Smelcer's writings on his Ethnicity page at his website ("In no way does Debbie Reese represent or speak for all Native Americans. She’s not even a spokesperson for her own tribe.")

January 8, 2015

I received an email from Kaylie Jones, daughter of James Jones, for whom a literary award is named. Smelcer had won the James Jones award in 2004 for Trapped. In subsequent phone calls with her, I learned that she wanted to rescind the award and had taken steps to remove his name from the list of people who received the award. Note there is a winner for 2003 and one for 2005. 

Spring, 2016

Native colleagues began talking online about some of Smelcer's poems that were on the Kenyon Review's website. Soon after, the poems were removed. Here's a note from David Lynn, the editor:




June 18, 2016
Therese Mailhot, writing for Indian Country Today, published John Smelcer: Indian by Proxy.

July 24, 2016

AICL's review of Stealing Indians.

August 14, 2017
  • For some time now I have been periodically checking to see if Smelcer has removed or acknowledged errors he's made in "Setting the Record Straight" -- a document he maintains at his website. Towards the end of it, he says many things about me that are not true

________________________________

Note: Because of the nature of this discussion, AICL will not publish unsigned or anonymous comments. 

Monday, June 05, 2017

Doris Seale, 1936-2017

Back in the early 1990s when I started graduate school, I learned of the work of a Santee, Cree, Abenaki woman named Doris Seale. I read her writings about the ways that Native people are depicted in children's books. Those words were fierce. I learned a lot from her. She also wrote two books of poetry: Blood Salt, and Ghost Dance. 

In 2001, she won the American Library Association's Equality Award for the work she'd been doing, for over 40 years. That year, ALA's meeting was held at a Marriott Hotel in San Francisco that was in a labor dispute with its workers. Rather than cross a picket line to accept her award, Doris Seale joined that picket line.

Source: http://libr.org/juice/pics/4.23/Marriott.html 

Doris started her work as a librarian a year before I was born, in the children's department of the Brookline Public Library, in Brookline Massachusetts. She passed away this year. That marks 60 years, or so, of her words, doing work, for children.

She founded Oyate, too.

In her honor, I'm going to start compiling a bibliography of her writings. It will be on this page. At this point in time, people in the fields of education and library science point to me as an important voice in understanding the ways that Native peoples are depicted in children's books. I learned a lot of what I know from Doris Seale. I invite you to read her work. Cite it, and share it. And let me know of ones I've missed, too.

***

Doris Seale's Writings about Native Peoples in Children's Literature

Seale, D. (1981). Bibliographies about Native Americans—A mixed blessing. Interracial Books for Children Bulletin12, 11-15.

Seale, D. (1984). Indians without Hope, Indians without Options--The Problematic Theme of Hatter FoxInterracial Books for Children Bulletin15(3), 7.

Slapin, B., & Seale, D. (1988). Books without bias: Through Indian eyes. Oyate.

Seale, D. (1991) 1492-1992 from an American Indian Perspective. In Lindgren, M. V. The Multicolored Mirror: Cultural Substance in Literature for Children and Young Adults. Highsmith Press, W5527 Highway 106, PO Box 800, Fort Atkinson, WI 53538-0800..

Seale, D. (1992). Let us put our minds together and see what life we will make for our children. Slapin and Seale, Through Indian Eyes: The Native Experience in Books for Children, 7-12.

Slapin, B., & Seale, D. (1992). Through Indian Eyes: The Native Experience in Books for Children. New Society Publishers, 4527 Springfield Ave., Philadelphia, PA 19143.

Slapin, B., Seale, D., & Gonzales, R. (1996). How to tell the difference: A guide to evaluating children's books for anti-Indian bias. Berkeley, Calif.: Oyate.

Seale, D. (2001). Parting Words: The Works of Paul Goble. Multicultural Review10(1), 120-120.

Slapin, B., & Seale, D. (2001). Presenting the Wounded Knee Massacre in Books for Children: A Review Essay on Neil Waldman's Wounded KneeMultiCultural Review10(4), 54-56.

Seale, D., & Slapin, B. (2006). A broken flute: The Native experience in books for children. Rowman Altamira.

Seale, D. (2007). Navajo: Visions and Voices Across the Mesa. Review at American Indians in Children's Literature

Dow, J., & Seale, D. (2009). Tomie de Paola's The Legend of the Indian Paintbrush. Review at American Indians in Children's Literature _________

See: 
Doris Seale: In Memorium at Dawnland Voices
Doris Marion Seale (obituary at The Boston Globe)



Thursday, June 09, 2016

A Response to John Smelcer's Statements about Me (Debbie Reese)

Back in 2008, I started reading John Smelcer's The Trap. I read only a few pages, and stopped reading, because those opening pages reminded me of my childhood, living with my grandmother. I shared those memories and immediately heard from people in Alaska, that Smelcer is not Native.

At a Native Studies conference a few months later, I learned a lot more about Smelcer's claims to Native identity. As I came to know, the mere mention of his name raises the ire of Native and non-Native scholars who work in Native literatures. People have concerns about his claims to Native identity, and concerns about his writing, too.

Here's one example specific to his writing.

In March of 2016, colleagues in Native literature began posting on social media about two poems by Smelcer, published online at The Kenyon Review. Some wrote to the editor, David Lynn. The two poems were subsequently removed. They were replaced with a statement said that they were being removed because they had already been published elsewhere, which is against the Review's policy. A few days later, that statement was gone. David Lynn had a new one up:
In the Spring issue of KROnline, we published two poems by John Smelcer, “Smoke Signal” and “Indian Blues.” I appreciate the many readers who have contacted us to point out that these poems contained damaging stereotypes of Native people. I deeply regret the manifest distress this has caused and take full responsibility. We will continue to welcome—and to seek actively—Native voices, and those of other underrepresented communities, to all Kenyon Review publications.
Digging in a bit, I learned that those two poems are in Smelcer's Indian Giver. When I looked up that book, I saw that it--like all of Smelcer's other books--had glowing praise from very prominent people. This was something I'd noticed back in 2008. Among the people Smelcer lists as having praised or collaborated with him are John Updike, Carl Sagan, Noam Chomsky, Allen Ginsberg, Chinua Achebe, Ursula K. LeGuin, J.D. Salinger, Lucille Clifton, the Dalai Lama, and Jack Zipes.

In the case of children's literature scholar Jack Zipes, I looked up the item Smelcer says he co-wrote with Zipes. I wrote to Zipes, too, to ask about the co-written item, and it turns out, Zipes answered a series of questions Smelcer sent to him by email. In his presentation of that interview, however, Smelcer puts it forth as a piece of co-writing. On his website, he wrote:
With Jack Zipes, John co-authored "The Story Telling Instinct: Why Fairy Tales Stick
I've interviewed people before for articles but would not characterize the product as a "co-authored" item. Have you seen that done before?

Recently, John Smelcer wrote about me at his website, saying several things that are not true. The document at his site is 23 pages in length. The first 21 pages are his account, going back to 1994, when his identity was first questioned at the University of Alaska. As you'll see, Smelcer offers a great many letters and documents that suggest he is Native by birth. Some of this is new. In the past he has said he is adopted, as Diane Chen of School Library Journal found in 2009. In her review of The Great Death, she wrote:
When I read the author’s website, I learned he listened to the stories of this time and place as told by his adopted grandmother and her sister. 
When I first encountered John Smelcer's work in 2008, the man who adopted him (Charlie Smelcer) told me that Smelcer is not Native by birth. All in all, it is very confusing. Here's the link to the page where he writes about his identity: John Smelcer's Ethnicity & the University of Alaska Anchorage. (Note: I have saved a pdf of the page I saw on June 9th, 2016.)

Here are screen shots of the last two pages of the 23 page document, followed by direct quotes from the screen shots, and my response to them.






(1)
Smelcer wrote: "You’d think the attacks would end now, but a woman named Debbie Reese continues to criticize me on the Internet, saying that I have no business writing books about Alaska Natives or Native Americans, not even about my own grandmother, who implored me for years to write my novel, The Great Death, about a pandemic that devastated Native communities all across Alaska nearly a century ago, including my own tribe."

My response to: I have never said that John Smelcer has no business writing books about Alaska Natives or Native Americans, or his grandmother. With this blog post, I ask Smelcer to provide evidence for that statement.

(2)
Smelcer wrote: "In her blog, this dishonest woman accused me of “culturally appropriating” the Native words and phrases I used in the novel [The Great Death], purposefully concealing from readers the fact that I speak Ahtna fluently, am the only tribal member who can write in it, and that I published a dictionary of the language in 1998 (foreword by Noam Chomsky), a fact easily checked on my website, which was listed on the back of the book as well as on the audiobook."

My response: I have not reviewed The Great Death at my blog or elsewhere. I did not say Smelcer was "culturally appropriating" the Native words and phrases he used in the novel. I did not purposefully conceal from readers that Smelcer speaks Ahtna fluently, or that he is the only tribal member who can write it, or that he published a dictionary of the language. With this blog post, I ask Smelcer to provide evidence for that statement.

(3)
Smelcer wrote: "In April 2016, she posted a review of my poetry book Indian Giver on amazon.com in which she admitted that she hadn’t seen or read the book yet, but she gave it a one-star rating nonetheless (all other reviews by people who actually read the book gave it five stars). She included in her byline that she’s a member of the American Library Association. I’m certain the ALA doesn’t condone censuring books before they’ve even been read."

My response: In April of 2016, I posted a comment at Amazon, on the page for Smelcer's Indian Giver. The page had incorrect information in the "About the Author" section, that said (note, specifically the text I put in bold):
The Great Death was short-listed for the 2011 William Allen White Award, and nominated for the National Book Award, the BookTrust Prize (England), and the American Library Association’s Award for American Indian YA Literature. 
To submit a comment, Amazon's interface requires that you give the item for which you are commenting a star (or 5 stars). I gave it one star so that I could say: 
Please note an error in the "About the Author" section and the "Awards" section of this page.
The American Library Association does not have an award for American Indian Young Adult Literature.
When I receive a copy of Smelcer's book, I will update this note with a review of the book itself.
Debbie Reese, Member, America Library Association
Below is a screen capture of my comment. As I believe my comment shows, Smelcer is misrepresenting my words.




(4)
Smelcer wrote: She even emailed the 22-year-old newspaper story to folks who wrote blurbs for the book encouraging them to retract their praise and to shun me. One of the other deceits she and her friends use often is to say that my writing “perpetuates stereotypes about American Indians” to discourage librarians from ordering my books. Again, she conceals the fact that the books include endorsements by Native American writers, historians, and scholars who praise the contents.

My response: On the Amazon page for Indian Giver, I saw that Roxanne Dunbar-Ortiz was being quoted as having said Smelcer is "One of our most brilliant poets." I correspond with her frequently, particularly of late because Jean Mendoza and I will be adapting her Indigenous People's History of the United States for young adult readers. Given my correspondence with her, I could verify that blurb. I asked her about him and I did send the newspaper articles to her. Smelcer says I sent these articles to others who wrote blurbs. With this blog post, I ask Smelcer to provide evidence for what he is saying. 

I wrote to Dr. Dunbar-Ortiz to ask her about it. She told me she had been introduced to him and that he told her he is Native. Later he sent her the draft of Indian Giver. In good faith, she provided him with a blurb that is being used to market that book, but her words are also on the cover of Stealing Indians. She didn't read Stealing Indians. It strikes me as disingenuous for Smelcer to use her words for one book to praise a different one, and his doing that makes me wonder about all the blurbs on all the other books. Are they legitimate? Or is Smelcer dropping the names and words of all those people here and there to give him credibility? For most of them, we can't find out because they're deceased. Dr. Dunbar-Ortiz has written to Smelcer, asking that he not use her words to promote his work. He is ignoring her. She has also written to his publisher, to no avail. I did not encourage Dr. Dunbar-Ortiz to retract her praise or to shun him. 

I have not said Smelcer stereotypes American Indians. In fact, because I found the controversy over his identity so unsettling in 2009, I did not finish The Trap and did not read subsequent books. I am currently reading his latest young adult book, Stealing Indians, and will post a review when I finish writing it. 

(5)
Smelcer wrote: "In early 2008, I had a candid telephone conversation with Debbie Reese, offering to provide her many of the documents presented in this article. She told me flatly that “she didn’t care what I sent her, that nothing would change her opinion, and that she planned to destroy me and make sure that no one would ever publish my writing again.”

My response: I have never spoken with John Smelcer, in person or on the telephone. I never said, to anyone, that I was going to destroy John Smelcer and make sure that no one would ever publish his writing again. 

(6)
Smelcer wrote: "Friends who have contacted her on my behalf have reported similar responses."

My response: I received a letter from Larry Vienneau much like the one in Smelcer's document, but I did not respond to it.

(7)
 I don’t understand her obsession with me. She heartlessly obstructs my sole means of providing for my family and for my daughter’s future. How many emerging Native voices has she silenced over the years? How many deserving books have been disregarded by the industry because of her? There are over 500 tribes in America. In no way does she represent or speak for all Native Americans. She is not even a spokesperson for her own tribe. If you are in the publishing industry—a librarian or magazine or journal editor or a literary prize committee member—please stop empowering this bully.

My response: I am not obsessed with Smelcer. I am a scholar in children's literature. As such, I study children's books about Native peoples. People in the children's literature community know my work, and that I advocate for Native writers. As a critic, I review children's books, drawing from print resources, and from colleagues in Native Studies, too. I do not purport to speak for all Native Americans. I am not a spokesperson for my tribe and never said that I was. Again, I am a scholar in children's literature. I stand by my work, and when my review of Smelcer's Stealing Indians is ready, I will stand by it, too. 

Update, June 10, late afternoon

Yesterday evening on Twitter, John Smelcer tweeted a link to a letter he says was written by Lee Francis, III, saying, "Read what Lee Francis, founder of Wordcraft Circle of Native Writers said about bullies like Debbie Reese." Here's a screen capture of that tweet: 



Earlier today, Kimberly Gail Wieser of Wordcraft Circle of Native Writers and Storytellers, posted the following statement to Wordcraft's page at Facebook. As you will see, she did not name the writer. In asking permission to share it, I said I was going to use his name. She said that was fine.
For more than 20 years, Wordcraft Circle has been supporting the work and words of Native writers and storytellers throughout the world. During that time, Wordcraft has had an open policy regarding Indigenous identity. but we have never served to substantiate nor deny anyone's claims. Yesterday, it came to our attention that a writer was using the name and alleged personal communications of our late founder Dr. Lee Francis III to substantiate claims of identity. Identity is between an individual and any sovereign nation with which he or she claims a relationship. We have also always maintained and continue to maintain a neutral stance in disagreements between writers. We are disheartened by this conflict and all other conflicts like this we have seen in the field. We are greatly disappointed by this use of our late founder's name to substantiate malicious attacks and by the general atmosphere of such disagreements in the field. Writers who engage in this sort of behavior will not find themselves welcome in our organization.
This morning, Smelcer tweeted that "Kirkus and other industry book review leaders say they would never publish a review of my books by Debbie Reese. The jig is up!" Here's a screen capture:


His words suggest that he spoke to them. I asked Roger Sutton at Horn Book and Kiera Parrot at School Library Journal. Neither has spoken to Smelcer. I am waiting to hear from Vicky Smith.

A few minutes ago, Smelcer tweeted "My new book is about love, compassion & mercy. Out of love, I forgive Debbie Reese for bullying me for 10 years:" (followed by a link to the book).

Sounds more like he's using his attacks on me to now promote his new book. The twists and turns of interactions with him are unpredictable.

Update, June 10, early evening

With his permission, I am sharing a response from Lee Francis (son of Lee Francis III):
Good morning friends! In response to John Smelcer's tweet with a letter from my father (which is no longer available online but not due to any discourse on my part), I will make the following points:
1) I find it distressing that John would use a personal communication with my father to justify the fight in which he has chosen to engage Debbie Reese. Many of you knew my father's personal views on Identity Politics but he would never have consented to playing the Straw Man for defensive posturing in a digital media fight.
2) Both myself and others have read the "communication" and doubt the veracity of the document. My father was very precise in his language and would not have made several of the spelling mistakes that are (were) present in the document.
3) My father would not have been a part of any fight which would have turned to name-calling and half truths, especially against a Pueblo woman.
4) Certainly my father took on many battles about identity for many folks (some a part of this group) but his role as the National Director of Wordcraft Circle should not be considered an endorsement of any member's claims on heritage or identity.
5) I know my father had many flaws and certainly some inconsistencies, but using his words to further name calling and attacks is something I find incredibly offensive as his son.

Update, June 11, early morning

Smelcer added his tweet about Kirkus (see screen capture above) to his 23-page document. He added "or any of her friends" to it. He said: "Because of her animosity and inability to be impartial, Kirkus and other book review industry leaders stated in June 2016 that they would never publish a review of my work by Debbie Reese or any of her friends." Here's a screen capture:





In conclusion...

I find this entire saga frustrating. In 2007, when I first received emails telling me Smelcer is not Native, I had a choice to make: (1) Delete that blog post entirely and ignore the voluminous discussions in Native circles about Smelcer's claims, or (2) continue to write about it for the sake of furthering what people know about claims to Native identity? I obviously opted for the latter.

As best as I can figure out, Smelcer was born white, was adopted by Charlie Smelcer who was Ahtna (he is deceased -- today, Jan 3, 2018, I read that Charlie Smelcer is not deceased. I apologize for the error), and due to the Alaska Uniform Transfers to Minors Act, John Smelcer is able to say that he is Native (see this language in the Consent to Appointment as Custodian of an Inter Vivos Gift of Stock for a Minor Child: "I understand that the Alaska Native Claims Settlement Act (ANCSA) defines "Native" as... [...] an adoptee of a Native or of a descendant of a Native whose adoption occurred prior to his or her age of majority").

With that Act, John Smelcer was able to get a document from the Bureau of Indian Affairs that says he is 1/4 Native. Many Native people think it is misleading for him to say he is 1/4 Native because it implies he is Native by birth, when he is not.

I think Smelcer clouds the issue with the numerous documents he puts forth, and he clouds the issue in his latest young adult novel, too. In the Epilogue to Stealing Indians, he writes this about Lucy, one of the characters:
Lucy married white men, three times, her five half-breed children marrying whites as well, until she no longer saw herself or her mother in the faces of her grandchildren or great grand-children, until one day when she was very old, one of her grandsons with light hair and blue eyes--one of the only ones left who could still recite the old myths and speak her old language--would tell her stories... Including this one. 
That tells me that the grandson is Smelcer himself. It is written in a way that tells us he has light hair and blue eyes because his grandmother and her children married white people. It tells us that he is Native, by birth, which isn't true. The opening to the book says that "This story is a work of fiction. Every word is true." I do not know what to do with those two sentences. The first one can be used to dismiss concerns with accuracy, but what are we to make of the second one?

If this entire saga was limited to questions about his identity, I might come to his defense because I believe, as I've said many times on AICL and in lectures, that the sovereignty of Native Nations means that they determine who their citizens or members are. However! There are so many other questions about Smelcer and what he says.

Last night, I noticed that on his webpage about his The Gospel of Simon, due out in September of this year, he includes a blurb from Coretta Scott King, who died in 2006. His Indian Giver has a blurb from Howard Zinn, who died in 2010. Stealing Indians, due out in August, has a blurb from Chinua Achebe, who died in 2013. All these books are published by Leapfrog Press. I would love to see the letters these individuals wrote. I wonder if Leapfrog has copies of them. I'll write and ask.

On his website, Smelcer lists all manner of prizes and distinctions he's received. I would love it if he'd provide links to them. He holds a PhD from Binghamton. That is a research doctorate, which means he knows how to properly cite and reference such things. I wish he would.

Naomi Caldwell, David Ongly and myself (we're all members of the American Indian Library Association; Naomi and David are former presidents of the association) are, in fairness to Smelcer, trying to find support for what he says, but thus far in our research, we are unable to verify much of what he claims. One example:

On his website, Smelcer wrote: "The American Library Association's YALSA named John Smelcer's mountain climbing novel, Savage Mountain, as one of the greatest survival stories of all time, alongside Into Thin Air, Unbroken, Hatchet, and A Perfect Storm. (Statement retrieved from Smelcer’s website on May 19, 2016.)
I found that YALSA’s “The Hub” published Booklist: Survival Stories on September 22, 2015. The opening paragraph is:
For readers looking for action-packed survival stories in real life situations, here’s a selection of fiction and nonfiction about struggles to live through harrowing condition at sea, in the mountains, and in the wilderness.


That paragraph is followed by book reviews. The first one is a review of Roland Smith’s Peak and that review ends with “other books about survival in the mountains” which is a list of four books: Into Thin Air by Jon Krakauer, Alive: The Story of the Andes Survivors by Piers Paul Read, Savage Mountain by John E. Smelcer, and Death Mountain by Sherry Shahan. 

There is no text on that page that calls Smelcer’s book "one of the greatest survival stories of all time." It is, I think, a "half truth" of the sort that Lee Francis referred to above in his statement.

Smelcer characterizes me as a cyberbully who has bullied him for 10 years. I understand why he feels that way, but as I noted above, he has a research doctorate. He knows how to cite material. He could clear up all these half-truths that are undermining his credibility if he'd employ what he learned at Binghamton. If he does so, I'll be back to direct AICL's readers to them. 

Note (June 12, 2016): One thing I do when writing my critical analyses is read history and legal writings related to the book/author. Smelcer's legal claim to Native identity led me to an article that I'll be studying: Indian Country and Inherent Tribal Authority: Will They Survive ANCSA? by Professor of Law Marilyn J. Ward Ford, published in 1997 in the Alaska Law Review. Ford provides historical background for the law by which it became possible for Smelcer to own shares in an Alaska Native corporation, and to say, legally, that he is Native.