Friday, September 16, 2016

SHADOW OF THE SHARK by Mary Pope Osborne

Mary Pope Osborne's Shadow of the Shark was published in 2015 as part of the best-selling Magic Tree House series. Osborne's Thanksgiving on Thursday did not fare well, here, at American Indians in Children's literature. Her Shadow of the Shark is just as bad. I tweeted as I read it, on September 15, 2016, made the tweets into a Storify (inserting comments between the tweets), and used the copy/paste function to paste the Storify here.




  1. View image on Twitter

    Geez. In Osborne's SHADOW OF THE SHARK, Mayan king decides white time traveler boy will be the next king.


  2. That's why the Mayans were looking at Jack (white boy), with fear and wonder when he and his sister walked into the midst of their dance.


  3. Oh dang... and not surprised... Mayan girl using "many moons" phrase. Her name? Heart-of-the-Wind.

  4. Her name... doesn't it call to mind Disney's Pocahontas?! 

  5. She moves "silently and smoothly" through the swamp. Jack is noisy but wants to be like her.

  6. These goofy hyphenated Indian-sounding names (oh dang, I used a hyphen, too) are dreadful. So many writers come up with names like these for characters. But heck. A little research, please! Osborne could have looked for someone who speaks one of the Mayan languages, and found out what their word is for jaguar, and used that, right? Or a translation of it, from that language into English? Maybe Osborne thinks there's no Mayan people around? Surely, though.... doesn't she listen to, or read, national news? Like this story?

  7. Then, they see He-Who-Kills-With-One-Leap (a jaguar). Jack thinks they should run but Heart-of-the-Wind stares at jaguar...


  8. ... to "send peaceful thoughts" and then he lets them pass. SHADOW OF THE SHARK came out last year, by the way. It is a Magic Tree House bk.

  9. Did you catch that... Heart-of-the-Wind/Pocahontas... talking to animals? 

  10. Who edited this book? It is so White. Jack's sister, Annie, looks at Heart-of-the-Wind and says she's like an Eagle Scout.


  11. In an underground place, Heart points to columns of white rock and says they're stone sculptures made by "the Rain God."


  12. But Jack remembers his geology studies. Those things are stalactites. He likes Heart's explanation. How nice of him.

  13. I wonder if Osborne has a Magic Tree House story where Jack and Annie travel to... the Vatican. I wonder if that book would be dismissive of what they see there?

  14. Heart leads them back to the beach where they started their time travel. As they say bye, Heart says she'll tell her King-dad they left.


  15. With Jack and Annie leaving, Jack won't be the next king who will lead the Mayan people.


  16. Annie asks Heart why she (Heart) can't be the next leader of the Mayan people. Heart laughs at the idea but Jack and Annie tell her...


  17. ... that she's brave. And she can talk to the jaguar.... Heart likes the idea but knows her King-dad won't go for it. But... maybe... if...


  18. JACK tells him that Heart should be leader... he'll listen.


  19. But Jack can't go back to the place where Heart's dad is, so... they record a video on Jack's phone. Heart will play this magic for her dad!


  20. I know... you're dying to know what Jack says...


  21. “Greetings, Great Sun of Palenque. I have a message for you. My sister and I have come from Frog Creek, a land far away, to tell you this:"


  22. "women can lead just as well as men. Many women are leaders in our world. They are presidents, queens, senators..."


  23. It goes on... They play it back for Heart, who is amazed. Her gift in return is some magic that helps them return to the present day.


  24. Back at their present day hotel, Jack and Annie look up Heart-of-the-Wind and find that a Mayan woman with that name became ruler...


  25. & was first female Mayan ruler in Mayan history "due to extremely unusual circumstances, the details of which have not survived."


  26. Yay (not) for White Saviors! And White Writers!

  27. Osborne's other books with Native people include THANKSGIVING ON THURSDAY.
  28. There's a review of BUFFALO BEFORE BREAKFAST in A BROKEN FLUTE: THE NATIVE EXPERIENCE IN BOOKS FOR CHILDREN. No surprise... it is a #Fail, too! 
  29. Guess what the wise old Lakota grandma in Buffalo Before Breakfast names Jack? 
  30. Rides-Like-Wind (I guess Osborne is partial to names with wind in them). 
  31. I know some of you think I'm mean, being snarky and all towards Osborne's writing. Some of you may even think what I've said should be ignored. Because... tone. Some of you think that criticism has to be delivered in the proper way. 
  32. Sometimes, snark is the only way to get through a book. I hope Osborne reads this Storify. I hope her editor does. Reading Shadow of the Shark is one of those many times when I read a book and think HOW DID THIS GET PUBLISHED??? 
  33. Whether you like my tone or not, I hope you'll click on away, with the info I've shared in mind. Don't screw up if you're writing about Native peoples. Someone will probably write to me about your screw up. And then you'll see your book on my site in the "Debbie--have you seen" series... 



Debbie--have you seen RUNS WITH COURAGE by Joan M. Wolf?

Several people have written to ask if I've seen Runs With Courage by Joan M. Wolf, due out on October 1 of 2016 from Sleeping Bear Press.

Here's the synopsis:
Ten-year-old Four Winds is a young Lakota girl caught up in the changes brought about by her people's forced move to the reservation. Set in the Dakota Territory, it is the year 1880. Four Winds has been taken away from her family and brought to a boarding school run by whites. It is here she is taught English and learns how to assimilate into white culture. But soon she discovers that the teachers at this school are not interested in assimilation but rather in erasing her culture. On the reservation, Four Winds had to fight against starvation. Now she must fight to hold on to who she is.
Given that information, my guess is that "Four Winds" is going to Carlisle.

The synopsis, which may or may not be written by the author, is interesting for what it says about assimilation and erasing the character's culture.

AICL has a copy of the book, sent to us by a reader (not the author or publisher) and we'll review it as soon as we can. If you look at the growing list of books in the "Debbie--have you seen" category, you'll see that we've got a lot to read. I hope, perhaps naively, that there will be one in the category that we'll be able to recommend.

Debbie--have you seen DREAMLAND BURNING by Jennifer Latham?

A reader has written to ask me if I've seen Dreamland Burning, by Jennifer Latham. It is due out in February of 2017, from Little, Brown Books for Young Readers.

Here's the synopsis:

When seventeen-year-old Rowan Chase finds a skeleton on her family's property, she has no idea that investigating the brutal century-old murder will lead to a summer of painful discoveries about the past... and the present.
Nearly one hundred years earlier, a misguided violent encounter propels seventeen-year-old Will Tillman into a racial firestorm. In a country rife with violence against blacks and a hometown segregated by Jim Crow, Will must make hard choices on a painful journey towards self discovery and face his inner demons in order to do what's right the night Tulsa burns.
Through intricately interwoven alternating perspectives, Jennifer Latham’s lightning-paced page-turner brings the Tulsa race riot of 1921 to blazing life and raises important question about the complex state of US race relations – both yesterday and today.


From reviews at Goodreads, I gather that Will Tillman is half White and half Native, 17 years old, and lives in Tulsa, in 1921. If I get a copy and read it, I'll be back.


Thursday, September 15, 2016

A Close Look at CCBC's 2015 Data on Books By/About American Indians/First Nations

On February 23, the Cooperative Children's Book Center at the University of Wisconsin released its statistics on the numbers of children's books by/about American Indians/First Nations and People of Color during the year 2015. Their data is based on books that are sent to them. It is raw data that does not address the quality of the books themselves. This data is important and I'm very glad they collect it. I use it in my work.

In 2015, CCBC estimates that they received about 3,400 books. Dr. Sarah Park Dahlen at St. Catherine University, working with illustrator David Huyck, Molly Beth Griffin, and several others (including me), created a graphic that depicts the CCBC data for 2015. Kudos to Sarah for getting it done. David Huyck's idea--to reflect the percentages by different sized mirrors--is excellent. Including animals, trucks, etc., is also excellent because it tells us that there are more books about animals, trucks, etc. than about any individual demographic. That's deeply troubling.



As of this writing (Thursday, September 15, 2016), the graphic has gone viral. It is being widely shared across social media. I'm very glad to see that, but I'm also seeing lots of assumptions about the data itself. My post today is a close look at the data specific to Native peoples and my attempt to look closely at that 0.9% on the graphic.

Earlier this year, CCBC sent me the list of books on their American Indian Log (it includes First Nations, Latin America, Pacific Islands, and New Zealand). There are a lot of ways to analyze their list. I may do more with the list in another post, but for now, I'm focusing on fiction (according to CCBC's tags) published by US publishers.

Fiction, US publishers:

Here's the list of fiction written or illustrated by Native people (titles in blue are ones that AICL has recommended, here or elsewhere; titles in black have not been reviewed)
  • Bruchac, Joseph. Trail of the Dead. Published by Tu Books/Lee and Low (Apache)
  • Bruchac, Joseph. Walking Two Worlds. Published by 7th Generation (Iroquois)
  • Robertson, Robbie. Hiawatha and the Peacemaker. Published by Abrams Books for Young Readers. (Mohawk)

Now here's the books on the CCBC list, by writers and illustrators who are not Native (titles in red are ones that AICL reviewed here or elsewhere and did not recommend; titles in black have not been reviewed)
  • Bowman, Erin. Vengeance Road. Published by Houghton Mifflin Harcourt. (Apache)
  • Johnston, E. K. Prairie Fire. Published by Carolrhoda/Lerner. (Haida and Tseshaht)
  • Osborne, Mary Pope. Shadow of the Shark. Published by Random House. (Maya)
  • Rose, Caroline Starr. Blue Birds. Published by Penguin/Putnam. (Tribal nation not specified)
  • Shepherd, Megan. The Cage. Published by Balzer + Bray/HarperCollins. (Maori)
  • Velasquez, Crystal. Hunters of Chaos. Published by Aladdin/Simon and Schuster. (Mayan and Navajo)
  • Voelkel, J & P. The Jaguar Stones: The Lost City. Published by EgmontUSA. (Maya)

Who publishes what?
In 2015, the Big Five publishers did not publish Native writers. Over half of the books the Big Five published misrepresent and/or stereotype Native peoples. As I found in the 2013 data set, Native writers get published by smaller publishers.

What does that mean?
If teachers/librarians wanted to get all 11 of the fiction from US publishers on the 2015 CCBC list, they'd likely have a harder time getting those from the smaller publishers because those aren't stocked in stores like ones from the major publishers. Given the poor quality in the books from the Big Five, children will most easily see problematic depictions of Native people.

Is there a focus on one Native people?
Yes. There are 3 books with content specific to the Mayan people. I think that's interesting because this sample is US publishers. We might expect that, in sum, we'd see them publishing books about US tribal nations, but, no! It is very hard to make generalizations based on such a tiny set of data, but what do you think?

What settings (chronologically) get published?
There are 11 books. Some are straight up historical fiction (Blue Birds). Several, like Shadow of the Shark are hard to categorize because there's time travel. I think this sample is not large enough to make any definitive statements about setting, but what do you see? What observations might you make?



The bottom line:


The Native child in the new graphic is holding a very small mirror. 

When you take a close look at the quality of the books that could be mirroring her in some way, what she gets is, primarily, distortions. 


_____
This post was updated on September 16 to correct an error. Patty Loew's book was incorrectly listed in the CCBC log as fiction. It is nonfiction and has therefore been removed from the list of books by small publishers, above. 

Wednesday, September 07, 2016

THE MASK THAT SANG by Susan Currie

Susan Currie's The Mask That Sang was released on September 6, 2016, from Second Story Press. She dedicates the book to her "birth aunt, Bev Huzzard, who handed me the gift of my own identity."

That dedication--referencing a birth aunt and identity--prompted me to visit Currie's biography at the Second Story website. There, I read that:
Susan is an adopted person who made contact with a birth aunt a few years ago and subsequently learned about her Cayuga heritage. The Mask That Sang grew out of the experience of discovering those roots, and of learning that her grandmother attended residential school. 
On goodreads "Ask the Author" page, Currie writes that:
My most recent book, "The Mask That Sang," was inspired by my own experience of learning that I was Haudenosaunee. Because I was adopted, I did not know about my roots until I went searching for answers, and made contact with a birth aunt. She shared with me about my Cayuga heritage. It changed my life!  
And on her website, Currie writes that:
An important part of my history has to do with the fact that I am adopted. I have had a wonderful upbringing with my parents, Jean and Martin, and with my two brothers, David and Mike. As an adult I felt I wanted to know more about my own unique history. Following some detective work, I made contact with my amazing birth aunt, Bev (my birth mother, Louise, had passed away). She then provided me with the great gift of my own personal history. I was astonished and thrilled to learn about my own Haudenosaunee background. I am of Cayuga descent. My grandmother, Marjorie Hill, grew up at Six Nations and attended residential school in Brantford.
My heart aches for all the Native people who were taken from their parents and communities when they were infants or children.  We don't know the details of Currie's adoption. She may not have been part of that forceful removal. We do know, however, that the governments of the United States and Canada were determined to turn Native people into White people. These governments were determined to undermine our nations and our sovereignty. Some government programs, like the boarding schools (residential schools in Canada) are becoming known.

There were other efforts, too, by which Native children were taken from their communities. Adoption and child welfare service is one by which thousands of Native children were removed from their homes. In Canada, newspapers report on the Sixties Scoop, a term used to refer to the adoption of First Nations and Métis children in Canada, from the 1960s to the mid-1980s. The reports include interviews with adults who are being reunited with their families. The accounts are searing. In Indigenous Writes, Chelsea Vowel writes that (p. 88):
When these people want to learn more about their culture, they have to wade through so many inaccuracies that it can feel impossible at times to reconnect.
As Currie's biography indicates, she was adopted and only recently became aware of her Cayuga heritage and that her grandmother was in residential school. As I read her book, I had empathy for Cass (her main character) and the struggle she was going through, but I also feel that the parts of the story about the mask sound very much like ones written by people who aren't Native.

Here's the synopsis for the book:
Cass and her mom have always stood on their own against the world. Then Cass learns she had a grandmother, one who was never part of her life, one who has just died and left her and her mother the first house they could call their own. But with it comes more questions than answers: Why is her Mom so determined not to live there? Why was this relative kept so secret? And what is the unusual mask, forgotten in a drawer, trying to tell her? Strange dreams, strange voices, and strange incidents all lead Cass closer to solving the mystery and making connections she never dreamed she had.
Remember: The Mask That Sang is inspired by what Currie learned as an adult.

Currie said that she found out about her identity through research. Cass, however, finds out because of a mask she finds in a dresser drawer in a home that is left to her and her mom by her grandmother, who has passed away. That grandmother is likely based on Currie's own grandmother, the one who went to residential school. In The Mask That Sang, we learn that Cass's mother was abandoned by her own mother, and she ended up in the foster care system (p. 10):
My mother abandoned me as a baby, she gave me up to Children's Aid and never tried to find me. I've been in over twenty foster homes, and I've lived at about as many addresses since.
It makes me wonder if Currie herself was abandoned by her birth mother.  Currie's grandmother, at residential school, would not have been able to maintain her Cayuga ways of being. She may have lost touch with the Cayuga community. From Currie's website, we know she gave birth to Currie's mother (she is deceased) and two other children. When Currie found that birth aunt, Bev, she began learning about her Cayuga heritage from her, but I wonder what Bev's sources are? Did she reconnect with the Six Nations community? Did she relearn ways of being Cayuga?

I pose that question because of what I've read about the ways that the Haudenosaunee peoples (this includes the nations in the US and Canada) treat the masks. Back in 1991, in their I is not for Indian bibliography, Naomi Caldwell Wood and Lisa Mitten, president and secretary of the American Indian Library Association wrote about Welwyn Wilton Katz's False Face. They said:
"Katz conjures up a ridiculously evil power that is supposed to inhabit the false face mask and alter the personalities of characters who attempt to possess the mask. This personalities of characters who attempt to possess the mask. This goes beyond the wild fantasies of a creative author. False face masks are an integral part of traditional Iroquois religion practised today on the very reserve that Katz describes so well. Her description of the mask as an absolute evil amounts to religious intolerance and goes far in fostering the conception of native, non-Christian religions as savage pagan rituals. A very harmful book."
Currie does that, too. In The Mask That Sang, Cass enters the house that had belonged to her grandmother. When she goes inside she hears "a mischievous purr" (p. 23) that becomes a hum and then a song as she nears the dresser where the mask is. It seems that the song she hears tells her that she won't be lonely anymore.

When she finally opens the drawer and unwraps the mask, she screams. Mr. Gregor, a neighbor they've just met, tells them it is a false face. Cass's mom says it is an ugly face, and Mr. Gregor replies that it is an Iroquois healing mask and that there's a large Aboriginal population in their new neighborhood. He asks if they're Aboriginal and they say no, because at this point in the story, they don't know they're Native. Cass thinks, though, that she somehow feels like she recognizes the mask.

That night at bedtime, Cass opens the drawer and looks the mask in the eye, telling it that she thinks she likes it, but "let's not go too far" (p. 37). The voices in the mask sing to her:
Too late, the voice seemed to sing, filled with satisfaction at their own funny selves, pleased with the mischief they had played while hiding and being found. Now they had a new playmate, and they darted around Cass as if they were strings binding her. But friendly strings, friendlier than what waited tomorrow.
"Tomorrow" is a reference to Cass's first day of school. She's dreading it because at previous schools, she's been bullied. As she drifts off to sleep, the mask's earlier message of her not being alone, is chanting as she falls asleep and into a dream where she and others are trapped in a school "like animals" who are "being groomed for something" and who are not "free creatures anymore, because free meant wild" (p. 40). She wakes, realizing the mask is singing to the children in her dream, comforting them. They were also telling Cass to go to school, and to be brave, chanting and "looping about Cass like an incantation."

As the story continues, the voices speak to her at key moments. They tell her to stick up for Degan Hill, a Cayuga boy she meets at school. She does, and the two become friends. He tells her about his aunt, who is a healer and has dreams. He tells her that dreams, spirits, and healing are part of their traditional ways. She tells him about the mask and he tells her that his aunt says they're tricky, that they move stuff, turn lights on and off, and that the masks can go either good or bad. She takes him to her house to show it to him but it is gone. Her mother has pawned it to get money to buy a computer.

The story, from there, is about recovering the mask. Cass continues to have dreams, and, Cass and Degan use the dreams to find the mask. At one point, Cass is feeling sorry for herself and tells her mother that her life would have been better if Cass had never been born. She feels intense rage, brought on by the mask. It music is now "deadly and dangerous" (p. 120). Her dreams also include the children she saw in the first dream. One night, she sees them, trapped by fire.

The ways that Currie is writing about the masks feels wrong. Turning lights on and off? That sounds more like a poltergeist story, and the use of some words, like incantation, puts the masks--as presented by Currie--into an inappropriate framework of Eurocentric magic and supernatural stories. It reminds me of what I saw in Shadows Cast By Stars. That author, Catherine Knutsson, is similar to Currie in this way: both came to know their Native heritage as adults. Knutsson's book has paranormal qualities to, it, too that feel inappropriate. I saw similar problems with dreams in Tara White's Where I Belong.

I really want to read stories from people like Currie and Knuttson and White, who come to know their heritage, later in life, but for me, they lose their potential and value when they sound just like the stories that White people write. Their stories can inform readers about racist programs and histories, but when those stories enter this magical and mystical thread, they misinform and even denigrate the very people their stories are about. These writers have not moved beyond the inaccuracies that Vowel referenced in Indigenous Writes.

On goodreads, Currie writes that she's working on another book:
I am beginning to work on a new story exploring the residential school experience. At present, it is starting to shape into a bit of a time travel story in which two parallel events are occurring - in one timeline, we follow a young girl in residential school who is fighting to hang onto her culture, and in the other, we follow a young girl in the foster care system who is searching for her missing mother. How these two timelines come together, and how the girls become friends, is tied up in visions and magic and the power of traditions....
Seeing "magic" there points, again, to a framework that I think is Eurocentric. I do think a time travel story that explores these two different periods of time would be one I'd want to read but I hope that Currie picks up a copy of Love Beyond Space, Body, and Time to see how other Native writers write that sort of storyline. That book is exquisite. It isn't for children. Older teens, yes. The full title is Love Beyond Space, Body, and Time: An LGBT and Two-Spirit Anthology. I've not yet reviewed it for AICL, but did a Storify on it a few days ago. In fact, anyone who wants to write Native characters ought to read that book. I highly recommend it.

In sum: I do not recommend Susan Currie's The Mask That Sang.

____________________
For further reading, see:

Haudenosaunee Confederacy's policy on false face masks, published in 1995 in Akwesasne Notes. 

Cayuga Museum Receives Replica Wampum Belt for Returning Haudenosaunee Spiritual Objects, published in 2013 at Indian Country Today. 

Indigenous Writes: A Guide to First Nations, Métis & Inuit Issues in Canada by Chelsea Vowel, published in 2016 by Portage & Main Press.