Dear Writers and Editors,
I know that one strategy that you use to check the accuracy or authenticity of a manuscript with characters who are "other" to the writer is to have someone of that "other" group read the manuscript. In the language used in the industry, this means to get a "beta reader" for the manuscript.
I've read several author notes in the last couple of years wherein the author states that they had beta reader(s) from the Native communities featured in their books.
Writers: are you creating a Native character in your story? Editors: is your author including Native content? This blog post is for you. There are several things you should know about selecting beta readers.
Research universities across the United States have guidelines specific to populations that have experienced abuse by researchers. These include children and minorities. These guidelines are also published by government agencies. Do a search and you'll find them. There are many things to consider. A key thing to consider is how the research will impact that person. May they be inadvertently hurt by participating? Are there things you'll do, that you did not realize, that could cause harm? These guidelines aren't just about medicines. They apply to educational researchers, too, who--for example--want to interview youth about their experiences.
You may not work for a university and therefore think you're exempt from those guidelines. When you're doing research within a Native community, however, there are tribal protocols that you must follow.
Native Nations across the United States also have guidelines in place to protect their members/citizens and the tribe's intellectual and cultural property (and yes, that includes traditional stories). Before you are pack your bag and head to a reservation, Native center, or museum, find the website of the specific nation you're planning to include in your story. Many have guidelines posted on their websites, or phone numbers of people you can speak to in advance of your trip.
Some universities have the protocols for nations near them at their site. Northern Arizona University, for example, has the protocols for the Hopi Nation on the university website.
The National Congress of American Indians (NCAI) and Montana State University's Center for Native Health Partnerships have a publication that is an excellent overview of working with Native Nations: Walk Softly and Listen Carefully. (Note: if the link doesn't work, write to me directly and I'll send you the pdf.)
Speaking to a tour guide at a museum is not enough. They are not the person with the authority to work with you. Obviously they're interested in education but there's an important distinction in what they do, and what a tribe's research board does.
Perhaps you are a current or former teacher of Native kids, teens, or adults. Your impulse may be to ask them to be a beta reader. In that relationship, there may be a huge power dynamic that you're unaware of. If they consent but then seem to be avoiding you or putting you off, I suggest you take that as a sign that they don't want to hurt your feelings or the relationship you have.
Most writers, editors, critics, and scholars (like me) have studied literary criticism, critical theory, social justice, racism, and the like. That may not be true for your beta readers. Be especially mindful of that difference. If, however, your teen/Native beta reader is involved in Native activism, the chances that you'll get good feedback are better.
In my second paragraph above, I noted authors that have used a Native person as a beta reader. Last year I did a very detailed analysis of an ARC of Sappenfield's The View From Who I Was. She thanked a beta reader in the ARC. My analysis circulated widely amongst Native networks, including amongst students and staff at the school Sappenfield visited for her research. In the published copy of Sappenfield's book, the name and identity of the beta reader are gone. I don't know why, but perhaps you (writers and editors) can find out from Sappenfield or her editor.
Years ago, I pointed to tribal protocols during a discussion on child_lit (a listserv). One response was a somewhat snarky "how are they going to enforce it"? It struck me, then, as dismissive of something vitally important to respectful ways of living. We can do better than that snarky response, right?
The point is--take care in selecting beta readers for your manuscript.
- Home
- About AICL
- Contact
- Search
- Best Books
- Native Nonfiction
- Historical Fiction
- Subscribe
- "Not Recommended" books
- Who links to AICL?
- Are we "people of color"?
- Beta Readers
- Timeline: Foul Among the Good
- Photo Gallery: Native Writers & Illustrators
- Problematic Phrases
- Mexican American Studies
- Lecture/Workshop Fees
- Revised and Withdrawn
- Books that Reference Racist Classics
- The Red X on Book Covers
- Tips for Teachers: Developing Instructional Materi...
- Native? Or, not? A Resource List
- Resources: Boarding and Residential Schools
- Milestones: Indigenous Peoples in Children's Literature
- Banning of Native Voices/Books
- Debbie on Social Media
Sunday, February 08, 2015
Wednesday, February 04, 2015
Year 2014 at American Indians in Children's Literature
I launched American Indians in Children's Literature in 2006. This is the first time I'm doing a recap of any given year. I started it in 2014, thinking I could post it in time for the end of 2014/start of 2015 when everyone is doing year end reflections, but it took far longer than I anticipated. I hope you enjoy it. It isn't comprehensive. I did over 100 posts in 2014. Here are some high and low points that stood out to me.
I always welcome your comments and emails. I make typos--and am always grateful to those of you who write to tell me about them. I fix 'em, thanks to you!
January
Saving Mr. Banks came out in theaters. Reading a response to the movie prompted me to write Travers (author of Mary Poppins): "I lived with the Indians..." Do read that post! From the background on Travers to the side-by-side comparisons I did of the first edition and the revised edition without the racist images and text... Well... lots of fascinating info!
Always looking for young adult books set in the present day, and when I find them, hoping they'll be good... Among its many problems, Liz Fichera has Native characters being saved by white ones. Not necessarily a bad thing, but definitely a story line that we see far too often. Hooked is on my not recommended list. It got a thumbs down, too, from Naomi Bishop, of the American Indian Library Association.
Brian Floca replied to my review of Locomotive. That post was one of AICL's most-read pages for 2014.
Though Mary Pope Osborne's Magic Tree House series is much-loved, I found many problems with Thanksgiving on Thursday. She found a new way to misrepresent Squanto in her book (it was published in 2002, but AICL looks at old and new books).
In other media, I learned about murals at post offices. It was interesting to see the differences in murals of Native peoples done by Native artists versus the stereotypical ones done by white artists.
My post about John Green's use of sarcasm regarding Native peoples generated a lot of discussion in the comments to it but also on Facebook. This sarcasm is in The Fault in Our Stars.
I read--and recommended--The Giant Bear: An Inuit Folktale. It has a teacher's guide, too! Check it out.
I was thrilled to learn that Eric Gansworth's If I Ever Get Out of Here was chosen as one of YALSA's Best Fiction for Young Adults for 2014.
And, the American Indian Library Association announced the winners of its Youth Literature awards!
February
I was nervous about being interviewed for a CNN story about young adult literature. As I thought about that interview, I wrote about several books for young adults, noting that librarians and teachers must not let Alexie's young adult novel be "the single story" they read/share about Native peoples.
Tim Tingle's How I Became a Ghost and Eric Gansworth's If I Ever Get Out of Here were selected for discussion at CCBC-Net. The discussion was quite intense! The post includes a link to CCBC-Net. (By the way, CCBC won't be hosting their listserv anymore. I'll miss it.) If you're in a bookstore, these are the covers of their books:
I was pleased to see Laurie Halse Anderson's treatment of Native content in her The Impossible Knife of Memory.
March
In my review of Tim Tingle's How I Became a Ghost, I took special delight in his use of "Choctaw Nation" in the chapter heading for his opening chapter.
I had a rather long back-and-forth with Rosanne Parry over problems I found in her Written In Stone. I grew weary of that back-and-forth. It is unfinished. In the summary (above) for January, I noted how white characters save Native ones in Hooked. Parry is a white writer with good intentions, but has blinders to issues in how she went about her story. She asked me for input but then rebutted that input. It is similar to what Lynn Reid Banks did, and what Ann Rinaldi did (invite but reject input from Native scholar).
I did an analysis of books by/about American Indians sent to the Cooperative Center for Children's Books at Wisconsin in 2013. No surprise to see that most books by major publishers were by not-Native writers and that they had a lot of stereotyping and errors, while books by small publishers were by Native writers, and they were definitely far better in quality!
With so much interest in Rush Limbaugh's books for children, I decided I best take a look at the first one. It was just like listening to his show. No surprise there, but important to list its problems, especially since he went on to be named author of the year by the Children's Book Council.
It was a year in which Dan Snyder, owner of the Washington pro football team, preyed on tribes as he looked for Native people to endorse his use of a racist name for his team. My post on March 25 was about the foundation he set up for that preying activity.
April
For over a hundred years, Native people have spoken against misrepresentations of Native people. These things matter. Our youth struggle in school. They're inundated with misrepresentations in their books and other places, too, like with mascots. I looked at some of the data on graduation rates and linked it to stereotyping.
In February, I wrote about being interviewed by CNN. The story was uploaded in April (if the link to he CNN page doesn't work, send me an email and I'll send you a pdf).
I am thrilled to be part of an article that pointed to the work of excellent writers like Matt de la Pena, Sharon Draper, Walter Dean Myers, Cindy Pon, Malinda Lo, Sherman Alexie, Eric Gansworth, Cynthia Leitich Smith, and Debby Dahl Edwardson, and, a key person in the book publishing world, Cheryl Klein. Do read the article.
I read--and loved--Chukfi Rabbit's Big, Bad Bellyache by Greg Rodgers. He incorporated Choctaw words into the story. As you scroll down to December, you'll see the cover of Greg's book, and a photo of him, too. Sadly, he passed away in December.
April marks the month when the We Need Diverse Books campaign was taking form. It isn't the first time that a group of people took action to decenter the whiteness of literature. This time--with the demographic make-up of the US about to shift from white majority--could mean whiteness does, in fact, get decentered. My first post about the campaign was uploaded on April 28.
May
In the middle of May I participated in a twitter chat about the We Need Diverse Books campaign. I advocated for books by Native writers and was (as usual) challenged for that advocacy. The outcome was a post about that advocacy that included a photo gallery of Native writers and illustrators who have done books for children or young adults. I later turned that post into a page that is now in my menu bar above (beneath AICL's logo) that I am steadily adding to periodically.
I read a delightful picture book: Hungry Johnny by Cheryl Minnema and Wesley Ballinger! Though it features Ojibwe people, it is a lot like Pueblo gatherings, where elders take center stage.
And, another delightful picture book I read in May is Sweetest Kulu by Celina Kalluk and Alexandria Neonakis.
And yet another delight that month was Arigon Starr's Super Indian comic!
One of the many dreadful books I read in 2014 is Julia Mary Gibson's Copper Magic. The stereotypical mystical Indian theme is front and center in this young adult novel, and, well, it is yet another awful book from a major publisher! It was also disheartening to see stereotypes in the popular Where's Waldo series.
June
First week of June, I wrote about the We Need Diverse Books campaign. I support what they're doing. The WNDB group did a presentation at Book Expo on May 31. My post was a compilation of tweets and photos coming from BEA.
I did an in-depth analysis of Katherine Kirkpatrick's Between Two Worlds. Like too many books from major publishers, it is replete with errors and stereotypes about Native people. Rubbing noses? Sheesh! It is a great example of the work ahead of the We Need Diverse Books campaign.
Stereotypes like those Kirkpatrick used are one problem. Another is ambiguity. Paul Goble's much-acclaimed The Girl Who Loved Wild Horses doesn't specify a tribe. There is no one-size-fits-all for Native nations.
In the middle of the month I read two outstanding books. Both are tribally specific, both are the work of Native people. I highly recommend them: Donald F. Montileaux's Tasunka: A Lakota Horse Legend and Arigon Starr's Annumpa Luma--Code Talker. Also in the middle of the month, Beverly Slapin sent me her review of Joseph Bruchac's Killer of Enemies. It won the Young Adult award from the American Indian Library Association.
Towards the end of the month, I wrote up a review of a "Native American Zodiac" that was circulating widely. One rule of thumb that'll help you know if something is worthwhile is to ask "is this tribally specific." With this zodiac, the easy answer is no. Yet, it is hugely popular, so I hope you'll read the critique and share it with others.
July
The month kicked of with a wonderful look at Tim Tingle's remarks at the American Library Association's conference. He won the American Indian Library Association's Youth Literature Award for How I Became A Ghost and was there to receive his award.
In the middle of the month, I wrote a bit about E. B. White. Did you notice the Native content in Stuart Little? Take a look.
A librarian wrote to ask me about Gary Paulsen's Mr. Tucket. I hadn't read it before. Her request prompted me to read it. I did a chapter-by-chapter analysis. Though Paulsen was tribally specific, he drew heavily on stereotypes.
August
Earlier in the year, a person at the Library of Congress asked if I could recommend a Native mystery writer that they could have at the National Book Festival. I asked colleagues in my Native network of scholars and writers, and was pointed to the work of Cherokee writer, Sara Sue Hoklotubbe. At the end of the month, I wrote about her Sadie Walela series.
As I was recovering from a broken ankle, I didn't do much blogging at all, but I did read Hoklotubbe's books. I like them very much! I'm glad she was able to be at the National Book Festival. In the days following her reading, I thoroughly enjoyed the photos and stories she shared about the experience on her Facebook page.
September
A very high point for the month was reading--and loving--Dreaming in Indian: Contemporary Native American Voices.
I was glad to see it getting lot of positive buzz from mainstream journals, too. School Library Journal listed it as Best Book 2014 in the Nonfiction category. It is a terrific example of what we need to see lots of so the publishing industry moves away from what we get from Goble, Paulsen, Kirkpatrick, Gibson, Parry, Limbaugh, Osborne...
Speaking of Goble, I wrote about him, asking Was Paul Goble adopted into the Yakima and Sioux tribes?
I put out a call for books for early readers. A learned that Jack Prelutsky's It's Thanksgiving had been redone in 2007, but that the stereotypical problems in the earlier book (published in 1982) were unchanged.
I read The Education of Little Tree. I knew it was deeply problematic, but didn't know just how bad it is. I was surprised at some of its content. Cherokee "mating dances"?! Reading that part, I shook my head. So much wrong with it, and yet, it circulates and sells, and sadly--informs readers and writers, too.
Maybe its power in misinforming people is evident in publication of books like Heather Sappenfield's The View From Who I Was. The author meant well--they always do--but the Native community is quite irate over what she did in her book. I did a careful read of it and shared it with her and her editor. Some changes were made as a result... Instead of "costume" she used "regalia" but those are easy changes and don't get at the foundational problems with the book.
There are problems in Bouwman's The Remarkable and Very True Story of Lucy and Snowcap (Two Lions, 2012) and Bow's Sorrow's Knot (Arthur A. Levine Books, 2013). Lots of writers love the "mystical" Indian. There's a lot of that in Nordgren's Anung's Journey (Light Messages Publishing, 2014), too.
Looking back, it was a tough month. I also wrestled with Neal Shusterman over his Unwind series. He read my review and responded with a comment. Later in the year I wrote more about his books.
October
High points first!
Carol Lindstrom's Girls Dance Boys Fiddle is terrific. Published in 2013, it is from a small press in Canada called Pemmican Publications.
From another small publisher, Native Northwest, we got the gorgeous and bilingual counting book, We All Count: A Book of Numbers by Julie Flett.
At the other end of the publishing continuum is Sebastian Robertson's picture book biography about his dad, Robbie Robertson. Way cool.
The low points are two picture books by big publishers that diss Native people. They are As An Oak Tree Grows by Brian Karas (Nancy Paulsen Books, 2014) and Thomas Jefferson: Life, Liberty and the Pursuit of Everything by Maira Kalman (Penguin, 2014).
Over in the UK, The Guardian worked with Seven Stories Press on a diversity initiative that includes Amazing Grace and Apache: Girl Warrior. Both stereotype Native people and ought not be on a list of diverse books.
In contrast to those low points is K. V. Flynn's On The Move. Flynn isn't Native but it is obvious he did his homework to write On The Move. His characters are from specific tribes and they're well developed, too.
I ended the month with a look at Virginia Stroud's Doesn't Fall Off His Horse. Published in 1994 by Dial Books, it is excellent and now available in ebook.
November
November is always a stressful month for two reasons. For several years now, the President of the US has designated it as a month dedicated to Native peoples. Because it is also the month that the US celebrates Thanksgiving, things get awfully skewed to a romantic narrative that misinforms and miseducates children about America and American Indians. It is also a month in which I'm asked to do guest posts and lectures.
In preparation for a television interview that would be televised later in the month on CUNY TV, I wrote up Some Thoughts about Native Americans and Thanksgiving. I pointed to some of my favorite books.
Here's info about the Twitter chat I did for We Need Diverse Books. It was storified by the WNDB team. WNDB team member Miranda Paul interviewed me over at Rate Your Story, which is a site designed to help writers and the WNDB team asked me to do a Tumblr post, which I titled Why I Support WNDB.
Beverly Slapin contributed two items: a great review of Kim Shuck's Rabbit Stories and with Kim, a satirical piece, How to Write a Dystopian Young Adult Novel (or short story) with Native Characters for Fun and Profit.
A perfect reference book for the month is David Treuer's Everything You Wanted to Know about Indians But Were Afraid to Ask. Packed with solid info you can use to enrich your own ability to discern the good from the not-so-good (or just plain awful).
Treuer's book is one that I wish writers who incorporate or feature Native content would read. During a WNDB twitter chat on diversity, Francesca Lia Block's name came up. I tweeted the links to my posts on the problems in her books. To my surprise, she was online, too, and apologized. I was thrilled but then someone else suggested I read her Teen Spirit. I did, and its got problems, too. It seemed to me that her apology was kind of shallow, then. Maybe if she'd said, in her apology, that Teen Spirit had the same kinds of problems, the apology would be more meaningful. Maybe writers just do not criticize their own books. Ever. I'm trying to think of an example. If you have one, let me know!
A high point of the month was taping a segment for CUNY's Independent Sources. It aired around Thanksgiving. I love the images they prepared for it--using books I recommend--and the video itself is pretty good, too.
Two other high points: reading Cynthia Leitich Smith's Feral Curse and Roy Boney's We Speak In Secret. I highly recommend both.
And--big sigh--there was a lot of activity related to Peter Pan. It was on television as a life performance. I have two posts about it. "True Blood Brothers" includes a link to the earlier one.
December
Outside of trade books, there are those in basal series. I rarely see them, but should figure out how to do more about them. Starting in November, Native parents in Alaska started writing to me about four books in the McGraw Hill "Reading Wonders" series. Goodness! Some dreadful items there. The outcome of meetings with parents was that the superintendent decided to withdraw the four books.
Back in trade books, I read and do not recommend Nick Lake's There Will Be Lies or Neal Shusterman's Unwholly or Unsouled. These are from major publishing houses with a lot of heft. A lot of problematic content, in other words, getting pushed out and added to the too-high-pile of misinformation about Native peoples.
On the plus side, I finished the month with reviews of Tim Tingle's House of Purple Cedarand Erika Wurth's Crazy Horse's Girlfriend.
I highly recommend Tingle's book (Note from Debbie: Due to questions during 2021 regarding this author's claims to being Native, I am no longer recommending anything by Erika Wurth.) both of those books for young adults. And--a rare event on AICL--I recommended a nonfiction book for children. I need to do more on nonfiction! A Children's Guide to Arctic Birds is terrific.
Just before Christmas, the Native community across the country was shocked and saddened to learn that Choctaw writer, Greg Rodgers, had passed away. His first picture book came out in 2014. A delightful story, we were looking forward to his career as a writer.
I looked over everything I'd read over the year and put together AICL's Best Books of 2014 list. It has 17 books on it. Most--but not all--are by Native writers.
As I post this recap of 2014, we're well into 2015. I'm grateful to those of you who read and share AICL's posts and glad for every comment I get. Keep sending me email! Your emails direct a lot of what I do here.
And remember! All the work I do is with young people in mind. I respect writers and the work they do, but the people closest to my heart are those who read your work. When it has problems, I'll note it because those finely crafted words writers give to children can inspire them, but they can also hurt them. And when those words are well done, I'll celebrate what you do. I'll share it with moms and their kids. Like my niece and her daughter. This is who we're all here for.
I always welcome your comments and emails. I make typos--and am always grateful to those of you who write to tell me about them. I fix 'em, thanks to you!
January
Travers in the Indian jewelry she wore all the time |
Always looking for young adult books set in the present day, and when I find them, hoping they'll be good... Among its many problems, Liz Fichera has Native characters being saved by white ones. Not necessarily a bad thing, but definitely a story line that we see far too often. Hooked is on my not recommended list. It got a thumbs down, too, from Naomi Bishop, of the American Indian Library Association.
Brian Floca replied to my review of Locomotive. That post was one of AICL's most-read pages for 2014.
Though Mary Pope Osborne's Magic Tree House series is much-loved, I found many problems with Thanksgiving on Thursday. She found a new way to misrepresent Squanto in her book (it was published in 2002, but AICL looks at old and new books).
In other media, I learned about murals at post offices. It was interesting to see the differences in murals of Native peoples done by Native artists versus the stereotypical ones done by white artists.
My post about John Green's use of sarcasm regarding Native peoples generated a lot of discussion in the comments to it but also on Facebook. This sarcasm is in The Fault in Our Stars.
I read--and recommended--The Giant Bear: An Inuit Folktale. It has a teacher's guide, too! Check it out.
I was thrilled to learn that Eric Gansworth's If I Ever Get Out of Here was chosen as one of YALSA's Best Fiction for Young Adults for 2014.
And, the American Indian Library Association announced the winners of its Youth Literature awards!
February
I was nervous about being interviewed for a CNN story about young adult literature. As I thought about that interview, I wrote about several books for young adults, noting that librarians and teachers must not let Alexie's young adult novel be "the single story" they read/share about Native peoples.
Tim Tingle's How I Became a Ghost and Eric Gansworth's If I Ever Get Out of Here were selected for discussion at CCBC-Net. The discussion was quite intense! The post includes a link to CCBC-Net. (By the way, CCBC won't be hosting their listserv anymore. I'll miss it.) If you're in a bookstore, these are the covers of their books:
I was pleased to see Laurie Halse Anderson's treatment of Native content in her The Impossible Knife of Memory.
March
In my review of Tim Tingle's How I Became a Ghost, I took special delight in his use of "Choctaw Nation" in the chapter heading for his opening chapter.
I had a rather long back-and-forth with Rosanne Parry over problems I found in her Written In Stone. I grew weary of that back-and-forth. It is unfinished. In the summary (above) for January, I noted how white characters save Native ones in Hooked. Parry is a white writer with good intentions, but has blinders to issues in how she went about her story. She asked me for input but then rebutted that input. It is similar to what Lynn Reid Banks did, and what Ann Rinaldi did (invite but reject input from Native scholar).
I did an analysis of books by/about American Indians sent to the Cooperative Center for Children's Books at Wisconsin in 2013. No surprise to see that most books by major publishers were by not-Native writers and that they had a lot of stereotyping and errors, while books by small publishers were by Native writers, and they were definitely far better in quality!
With so much interest in Rush Limbaugh's books for children, I decided I best take a look at the first one. It was just like listening to his show. No surprise there, but important to list its problems, especially since he went on to be named author of the year by the Children's Book Council.
It was a year in which Dan Snyder, owner of the Washington pro football team, preyed on tribes as he looked for Native people to endorse his use of a racist name for his team. My post on March 25 was about the foundation he set up for that preying activity.
April
For over a hundred years, Native people have spoken against misrepresentations of Native people. These things matter. Our youth struggle in school. They're inundated with misrepresentations in their books and other places, too, like with mascots. I looked at some of the data on graduation rates and linked it to stereotyping.
In February, I wrote about being interviewed by CNN. The story was uploaded in April (if the link to he CNN page doesn't work, send me an email and I'll send you a pdf).
I am thrilled to be part of an article that pointed to the work of excellent writers like Matt de la Pena, Sharon Draper, Walter Dean Myers, Cindy Pon, Malinda Lo, Sherman Alexie, Eric Gansworth, Cynthia Leitich Smith, and Debby Dahl Edwardson, and, a key person in the book publishing world, Cheryl Klein. Do read the article.
I read--and loved--Chukfi Rabbit's Big, Bad Bellyache by Greg Rodgers. He incorporated Choctaw words into the story. As you scroll down to December, you'll see the cover of Greg's book, and a photo of him, too. Sadly, he passed away in December.
April marks the month when the We Need Diverse Books campaign was taking form. It isn't the first time that a group of people took action to decenter the whiteness of literature. This time--with the demographic make-up of the US about to shift from white majority--could mean whiteness does, in fact, get decentered. My first post about the campaign was uploaded on April 28.
May
In the middle of May I participated in a twitter chat about the We Need Diverse Books campaign. I advocated for books by Native writers and was (as usual) challenged for that advocacy. The outcome was a post about that advocacy that included a photo gallery of Native writers and illustrators who have done books for children or young adults. I later turned that post into a page that is now in my menu bar above (beneath AICL's logo) that I am steadily adding to periodically.
I read a delightful picture book: Hungry Johnny by Cheryl Minnema and Wesley Ballinger! Though it features Ojibwe people, it is a lot like Pueblo gatherings, where elders take center stage.
And, another delightful picture book I read in May is Sweetest Kulu by Celina Kalluk and Alexandria Neonakis.
And yet another delight that month was Arigon Starr's Super Indian comic!
One of the many dreadful books I read in 2014 is Julia Mary Gibson's Copper Magic. The stereotypical mystical Indian theme is front and center in this young adult novel, and, well, it is yet another awful book from a major publisher! It was also disheartening to see stereotypes in the popular Where's Waldo series.
June
First week of June, I wrote about the We Need Diverse Books campaign. I support what they're doing. The WNDB group did a presentation at Book Expo on May 31. My post was a compilation of tweets and photos coming from BEA.
I did an in-depth analysis of Katherine Kirkpatrick's Between Two Worlds. Like too many books from major publishers, it is replete with errors and stereotypes about Native people. Rubbing noses? Sheesh! It is a great example of the work ahead of the We Need Diverse Books campaign.
Stereotypes like those Kirkpatrick used are one problem. Another is ambiguity. Paul Goble's much-acclaimed The Girl Who Loved Wild Horses doesn't specify a tribe. There is no one-size-fits-all for Native nations.
In the middle of the month I read two outstanding books. Both are tribally specific, both are the work of Native people. I highly recommend them: Donald F. Montileaux's Tasunka: A Lakota Horse Legend and Arigon Starr's Annumpa Luma--Code Talker. Also in the middle of the month, Beverly Slapin sent me her review of Joseph Bruchac's Killer of Enemies. It won the Young Adult award from the American Indian Library Association.
Towards the end of the month, I wrote up a review of a "Native American Zodiac" that was circulating widely. One rule of thumb that'll help you know if something is worthwhile is to ask "is this tribally specific." With this zodiac, the easy answer is no. Yet, it is hugely popular, so I hope you'll read the critique and share it with others.
July
The month kicked of with a wonderful look at Tim Tingle's remarks at the American Library Association's conference. He won the American Indian Library Association's Youth Literature Award for How I Became A Ghost and was there to receive his award.
In the middle of the month, I wrote a bit about E. B. White. Did you notice the Native content in Stuart Little? Take a look.
A librarian wrote to ask me about Gary Paulsen's Mr. Tucket. I hadn't read it before. Her request prompted me to read it. I did a chapter-by-chapter analysis. Though Paulsen was tribally specific, he drew heavily on stereotypes.
August
Earlier in the year, a person at the Library of Congress asked if I could recommend a Native mystery writer that they could have at the National Book Festival. I asked colleagues in my Native network of scholars and writers, and was pointed to the work of Cherokee writer, Sara Sue Hoklotubbe. At the end of the month, I wrote about her Sadie Walela series.
As I was recovering from a broken ankle, I didn't do much blogging at all, but I did read Hoklotubbe's books. I like them very much! I'm glad she was able to be at the National Book Festival. In the days following her reading, I thoroughly enjoyed the photos and stories she shared about the experience on her Facebook page.
September
A very high point for the month was reading--and loving--Dreaming in Indian: Contemporary Native American Voices.
I was glad to see it getting lot of positive buzz from mainstream journals, too. School Library Journal listed it as Best Book 2014 in the Nonfiction category. It is a terrific example of what we need to see lots of so the publishing industry moves away from what we get from Goble, Paulsen, Kirkpatrick, Gibson, Parry, Limbaugh, Osborne...
Speaking of Goble, I wrote about him, asking Was Paul Goble adopted into the Yakima and Sioux tribes?
I put out a call for books for early readers. A learned that Jack Prelutsky's It's Thanksgiving had been redone in 2007, but that the stereotypical problems in the earlier book (published in 1982) were unchanged.
I read The Education of Little Tree. I knew it was deeply problematic, but didn't know just how bad it is. I was surprised at some of its content. Cherokee "mating dances"?! Reading that part, I shook my head. So much wrong with it, and yet, it circulates and sells, and sadly--informs readers and writers, too.
Maybe its power in misinforming people is evident in publication of books like Heather Sappenfield's The View From Who I Was. The author meant well--they always do--but the Native community is quite irate over what she did in her book. I did a careful read of it and shared it with her and her editor. Some changes were made as a result... Instead of "costume" she used "regalia" but those are easy changes and don't get at the foundational problems with the book.
There are problems in Bouwman's The Remarkable and Very True Story of Lucy and Snowcap (Two Lions, 2012) and Bow's Sorrow's Knot (Arthur A. Levine Books, 2013). Lots of writers love the "mystical" Indian. There's a lot of that in Nordgren's Anung's Journey (Light Messages Publishing, 2014), too.
Looking back, it was a tough month. I also wrestled with Neal Shusterman over his Unwind series. He read my review and responded with a comment. Later in the year I wrote more about his books.
October
High points first!
Carol Lindstrom's Girls Dance Boys Fiddle is terrific. Published in 2013, it is from a small press in Canada called Pemmican Publications.
From another small publisher, Native Northwest, we got the gorgeous and bilingual counting book, We All Count: A Book of Numbers by Julie Flett.
At the other end of the publishing continuum is Sebastian Robertson's picture book biography about his dad, Robbie Robertson. Way cool.
The low points are two picture books by big publishers that diss Native people. They are As An Oak Tree Grows by Brian Karas (Nancy Paulsen Books, 2014) and Thomas Jefferson: Life, Liberty and the Pursuit of Everything by Maira Kalman (Penguin, 2014).
Over in the UK, The Guardian worked with Seven Stories Press on a diversity initiative that includes Amazing Grace and Apache: Girl Warrior. Both stereotype Native people and ought not be on a list of diverse books.
In contrast to those low points is K. V. Flynn's On The Move. Flynn isn't Native but it is obvious he did his homework to write On The Move. His characters are from specific tribes and they're well developed, too.
I ended the month with a look at Virginia Stroud's Doesn't Fall Off His Horse. Published in 1994 by Dial Books, it is excellent and now available in ebook.
November
November is always a stressful month for two reasons. For several years now, the President of the US has designated it as a month dedicated to Native peoples. Because it is also the month that the US celebrates Thanksgiving, things get awfully skewed to a romantic narrative that misinforms and miseducates children about America and American Indians. It is also a month in which I'm asked to do guest posts and lectures.
In preparation for a television interview that would be televised later in the month on CUNY TV, I wrote up Some Thoughts about Native Americans and Thanksgiving. I pointed to some of my favorite books.
Here's info about the Twitter chat I did for We Need Diverse Books. It was storified by the WNDB team. WNDB team member Miranda Paul interviewed me over at Rate Your Story, which is a site designed to help writers and the WNDB team asked me to do a Tumblr post, which I titled Why I Support WNDB.
Beverly Slapin contributed two items: a great review of Kim Shuck's Rabbit Stories and with Kim, a satirical piece, How to Write a Dystopian Young Adult Novel (or short story) with Native Characters for Fun and Profit.
A perfect reference book for the month is David Treuer's Everything You Wanted to Know about Indians But Were Afraid to Ask. Packed with solid info you can use to enrich your own ability to discern the good from the not-so-good (or just plain awful).
Treuer's book is one that I wish writers who incorporate or feature Native content would read. During a WNDB twitter chat on diversity, Francesca Lia Block's name came up. I tweeted the links to my posts on the problems in her books. To my surprise, she was online, too, and apologized. I was thrilled but then someone else suggested I read her Teen Spirit. I did, and its got problems, too. It seemed to me that her apology was kind of shallow, then. Maybe if she'd said, in her apology, that Teen Spirit had the same kinds of problems, the apology would be more meaningful. Maybe writers just do not criticize their own books. Ever. I'm trying to think of an example. If you have one, let me know!
A high point of the month was taping a segment for CUNY's Independent Sources. It aired around Thanksgiving. I love the images they prepared for it--using books I recommend--and the video itself is pretty good, too.
Two other high points: reading Cynthia Leitich Smith's Feral Curse and Roy Boney's We Speak In Secret. I highly recommend both.
And--big sigh--there was a lot of activity related to Peter Pan. It was on television as a life performance. I have two posts about it. "True Blood Brothers" includes a link to the earlier one.
December
Outside of trade books, there are those in basal series. I rarely see them, but should figure out how to do more about them. Starting in November, Native parents in Alaska started writing to me about four books in the McGraw Hill "Reading Wonders" series. Goodness! Some dreadful items there. The outcome of meetings with parents was that the superintendent decided to withdraw the four books.
Back in trade books, I read and do not recommend Nick Lake's There Will Be Lies or Neal Shusterman's Unwholly or Unsouled. These are from major publishing houses with a lot of heft. A lot of problematic content, in other words, getting pushed out and added to the too-high-pile of misinformation about Native peoples.
On the plus side, I finished the month with reviews of Tim Tingle's House of Purple Cedar
Just before Christmas, the Native community across the country was shocked and saddened to learn that Choctaw writer, Greg Rodgers, had passed away. His first picture book came out in 2014. A delightful story, we were looking forward to his career as a writer.
I looked over everything I'd read over the year and put together AICL's Best Books of 2014 list. It has 17 books on it. Most--but not all--are by Native writers.
As I post this recap of 2014, we're well into 2015. I'm grateful to those of you who read and share AICL's posts and glad for every comment I get. Keep sending me email! Your emails direct a lot of what I do here.
And remember! All the work I do is with young people in mind. I respect writers and the work they do, but the people closest to my heart are those who read your work. When it has problems, I'll note it because those finely crafted words writers give to children can inspire them, but they can also hurt them. And when those words are well done, I'll celebrate what you do. I'll share it with moms and their kids. Like my niece and her daughter. This is who we're all here for.
Labels:
2014 Recap
Tuesday, February 03, 2015
Paul Goble's CROW CHIEF
This is a how-Debbie-analyzes-a-book post.
Earlier today, a librarian wrote to ask me about Paul Goble's Crow Chief. It was published in 1992 by Orchard Books. Here's the synopsis, from Amazon:
I don't have the book itself in front of me but am able to look at the first pages via Amazon's 'look inside' option. The full title of the book is Crow Chief: A Plains Indian story.
Goble opens the story by saying that a long time ago, all the crows were white. Then he says:
Maurice Boyd, Kiowa Voices
The full title of Maurice Boyd's Kiowa Voices is Kiowa Voices: Ceremonial Dance, Ritual, and Song. I can't read it online, but the descriptions of it say Kiowa. My guess is that it does not have a Crow Nation story in it. It might have a Kiowa story about a white crow.
George A. Dorsey and Alfred L. Kroeber's Traditions of the Arapaho
On page 276 of Traditions of the Arapaho, there is a story called The White Crow. This crow keeps all the buffalo for himself, hidden in a hollow mountain. The people plot to catch him. When they do, they tie him to their tent and he turns black. Later they let him go and follow him. They let the buffalo go. It is an Arapaho story, not a Crow one.
Richard Erdoes, The Sound of Flutes
I am unable to see this book anywhere online. It exists, but Amazon, Google Books, Hathi Trust, and Internet Archive don't have any portions of it that are viewable online. I do have a copy of American Indian Myths and Legends edited by Richard Erdoes and Alfonso Ortiz. In it is "How the Crow Came to be Black." It is on page 395 and is noted as a Brule Sioux story. In it the crow is thrown into a fire and his feathers are charred.
George Bird Grinnell's By Cheyenne Campfires
Grinnell's By Cheyenne Campfires has a story in it called Falling Star about a white crow, but it is a Cheyenne story, not Crow. It starts on page 182. On page 187, an old woman tells Falling Star she has nothing to feed him because a white crow has been driving the buffalo away. Falling Star catches it, takes it to the chief, who decides to put it in the smoke hole of his lodge to smoke the crow to death. It gets away, is caught again, and killed.
James LaPointe, Legends of the Lakota
LaPoint's Legends of the Lakota has a story about a white crow. I'm able to see snippets of the story that appear on page 74 and 75. There, I see that the crow used to be white, and that there were no buffalo. It is set in a Lakota encampment, so I suspect it is presented as a Lakota story rather than a Crow one. I ordered a copy of this book because it was published by the Indian Historian Press. That press is significant in Native studies.
John G. Neihardt, Eagle Voice
Neihardt's Eagle Voice - I couldn't find that title, but did find When the Tree Flowered: The Fictional Biography of Eagle Voice by Neidhardt. It was published in 1951. It has a story called The Labors of the Holy One. In it, Falling Star is a main character. There is a white crow that scares the buffalo when the hunters are coming. It is tricked by Falling Star and ends up being black. But, the story is a work of fiction by Neidhardt, who was not Native.
Vivian One Feather, Ehanni Okunkakan
I am unable to find Vivian One Feather's Ehanni Okunkakan, but information about it indicates the items she wrote are Lakota, for use at Red Cloud Indian School.
Ronald Theise, Buckskin Tokens
The full title of Theise's Buckskin Tokens is Buckskin Tokens: Contemporary Oral Narratives of the Lakota. I am unable to see it but given its title, my guess is that the stories in it are Lakota, not Crow.
Clark Wissler and D. C. Duvall, Mythology of the Blackfoot Indians
Wissler and Duvall's Mythology of the Blackfoot Indians has an introduction that says the stories in it are Blackfoot. On page 40 is a very long story called The Twin Brothers, or Stars. On page 50 is where I come to a part of the story about crows driving buffalo away. Crows used to be white. On page 51, Crow is tied in a smoke hole and becomes black.
So where does that leave me at this point?
Looking through the references Goble used for this book, I am not able to find one that is about the Crow Nation and their stories. Do you know Betsy Hearne's article, Cite the Source? It is about traditional stories. In it, she talks about the importance of citing the source. Goble has cited a lot in Crow Chief but I'm thinking that what he's shared isn't really helpful for anyone who is trying to determine the accuracy of the story he tells. Some might argue that it is not fair to judge Goble's book from this point in time (2015) because it came out in 1992. Hearne's article came out in 1993. He, therefore, didn't have her article for guidance.
It is possible that Goble meant nation of crows-the-birds rather than the Crow Nation of people. If he did, then the story might be ok but I think viewing it that way injects too much confusion, and we still have too much ambiguity.
The Crow Nation is amongst the many Plains Nations, but that doesn't mean they are the same from one to the other. It is interesting to find that the Kiowa, Cheyenne, Lakota, and Blackfoot have stories about a white crow, but they aren't the same. There are variations. Some elements are similar but others are not. I wonder if the Crow Nation has a white crow story? I'll keep looking...
Update, 6:02 PM, Feb 3 2015:
An important bit of information that I must share. In the late 1800s, the Bureau of American Ethnography sent people to gather stories from the tribes out of a concern that we were dying off and our stories would be lost forever. The stories were published and seen as legitimate source material. Sometimes they are and sometimes they are not. Frank Hamilton Cushing, for example, collected stories at Zuni. His are not reliable. Some of the collectors were not aware of their own biases as outsiders. That bias and outsider perspective is in those stories.
Earlier today, a librarian wrote to ask me about Paul Goble's Crow Chief. It was published in 1992 by Orchard Books. Here's the synopsis, from Amazon:
Crow Chief always warns the buffalo that hunters are coming, until Falling Star, a savior, comes to camp, tricks Crow Chief, and teaches him that all must share and live like relatives together.
I don't have the book itself in front of me but am able to look at the first pages via Amazon's 'look inside' option. The full title of the book is Crow Chief: A Plains Indian story.
Goble opens the story by saying that a long time ago, all the crows were white. Then he says:
In those long-ago days, the Crow Nation once had a great leader. They called him Crow Chief.With that sentence, Goble moves from the broad "Plains Indian" to the specific: "Crow Nation." When I turn back to his page of references, then, I expect to see a source specific to the Crow Nation, but there isn't one. Here's the list of books he references, and what I've been able to find in them.
Maurice Boyd, Kiowa Voices
The full title of Maurice Boyd's Kiowa Voices is Kiowa Voices: Ceremonial Dance, Ritual, and Song. I can't read it online, but the descriptions of it say Kiowa. My guess is that it does not have a Crow Nation story in it. It might have a Kiowa story about a white crow.
George A. Dorsey and Alfred L. Kroeber's Traditions of the Arapaho
On page 276 of Traditions of the Arapaho, there is a story called The White Crow. This crow keeps all the buffalo for himself, hidden in a hollow mountain. The people plot to catch him. When they do, they tie him to their tent and he turns black. Later they let him go and follow him. They let the buffalo go. It is an Arapaho story, not a Crow one.
Richard Erdoes, The Sound of Flutes
I am unable to see this book anywhere online. It exists, but Amazon, Google Books, Hathi Trust, and Internet Archive don't have any portions of it that are viewable online. I do have a copy of American Indian Myths and Legends edited by Richard Erdoes and Alfonso Ortiz. In it is "How the Crow Came to be Black." It is on page 395 and is noted as a Brule Sioux story. In it the crow is thrown into a fire and his feathers are charred.
George Bird Grinnell's By Cheyenne Campfires
Grinnell's By Cheyenne Campfires has a story in it called Falling Star about a white crow, but it is a Cheyenne story, not Crow. It starts on page 182. On page 187, an old woman tells Falling Star she has nothing to feed him because a white crow has been driving the buffalo away. Falling Star catches it, takes it to the chief, who decides to put it in the smoke hole of his lodge to smoke the crow to death. It gets away, is caught again, and killed.
James LaPointe, Legends of the Lakota
LaPoint's Legends of the Lakota has a story about a white crow. I'm able to see snippets of the story that appear on page 74 and 75. There, I see that the crow used to be white, and that there were no buffalo. It is set in a Lakota encampment, so I suspect it is presented as a Lakota story rather than a Crow one. I ordered a copy of this book because it was published by the Indian Historian Press. That press is significant in Native studies.
John G. Neihardt, Eagle Voice
Neihardt's Eagle Voice - I couldn't find that title, but did find When the Tree Flowered: The Fictional Biography of Eagle Voice by Neidhardt. It was published in 1951. It has a story called The Labors of the Holy One. In it, Falling Star is a main character. There is a white crow that scares the buffalo when the hunters are coming. It is tricked by Falling Star and ends up being black. But, the story is a work of fiction by Neidhardt, who was not Native.
Vivian One Feather, Ehanni Okunkakan
I am unable to find Vivian One Feather's Ehanni Okunkakan, but information about it indicates the items she wrote are Lakota, for use at Red Cloud Indian School.
Ronald Theise, Buckskin Tokens
The full title of Theise's Buckskin Tokens is Buckskin Tokens: Contemporary Oral Narratives of the Lakota. I am unable to see it but given its title, my guess is that the stories in it are Lakota, not Crow.
Clark Wissler and D. C. Duvall, Mythology of the Blackfoot Indians
Wissler and Duvall's Mythology of the Blackfoot Indians has an introduction that says the stories in it are Blackfoot. On page 40 is a very long story called The Twin Brothers, or Stars. On page 50 is where I come to a part of the story about crows driving buffalo away. Crows used to be white. On page 51, Crow is tied in a smoke hole and becomes black.
So where does that leave me at this point?
Looking through the references Goble used for this book, I am not able to find one that is about the Crow Nation and their stories. Do you know Betsy Hearne's article, Cite the Source? It is about traditional stories. In it, she talks about the importance of citing the source. Goble has cited a lot in Crow Chief but I'm thinking that what he's shared isn't really helpful for anyone who is trying to determine the accuracy of the story he tells. Some might argue that it is not fair to judge Goble's book from this point in time (2015) because it came out in 1992. Hearne's article came out in 1993. He, therefore, didn't have her article for guidance.
It is possible that Goble meant nation of crows-the-birds rather than the Crow Nation of people. If he did, then the story might be ok but I think viewing it that way injects too much confusion, and we still have too much ambiguity.
The Crow Nation is amongst the many Plains Nations, but that doesn't mean they are the same from one to the other. It is interesting to find that the Kiowa, Cheyenne, Lakota, and Blackfoot have stories about a white crow, but they aren't the same. There are variations. Some elements are similar but others are not. I wonder if the Crow Nation has a white crow story? I'll keep looking...
Update, 6:02 PM, Feb 3 2015:
An important bit of information that I must share. In the late 1800s, the Bureau of American Ethnography sent people to gather stories from the tribes out of a concern that we were dying off and our stories would be lost forever. The stories were published and seen as legitimate source material. Sometimes they are and sometimes they are not. Frank Hamilton Cushing, for example, collected stories at Zuni. His are not reliable. Some of the collectors were not aware of their own biases as outsiders. That bias and outsider perspective is in those stories.
Labels:
Crow Chief,
not recommended,
Paul Goble,
Pub year 1992
Monday, February 02, 2015
Do something dramatic! AICL's recap of ALA's Day of Diversity
Note: AICL is compiling links to reflections of the day. See the list at the bottom of this post.
Last week (Friday, January 30, 2015), I was at the Day of Diversity at the American Library Association's 2015 Midwinter Conference. This is my recap of the highlights (for me) of the day. I am glad I was invited. It provided me the opportunity to meet some terrific people I've known via social media for several years. A more personal reflection of the ALA's 2015 Midwinter Conference is forthcoming.
*Edited to reflect clarifications provided to me by KT Horning in comments (below) and others who were there.
Last week (Friday, January 30, 2015), I was at the Day of Diversity at the American Library Association's 2015 Midwinter Conference. This is my recap of the highlights (for me) of the day. I am glad I was invited. It provided me the opportunity to meet some terrific people I've known via social media for several years. A more personal reflection of the ALA's 2015 Midwinter Conference is forthcoming.
The keynote was delivered by former ALA President, Dr. Camila Alire.
She spoke about being in college (grad school, maybe), working on a project in which she did content analyses of depictions of Mexican Americans in children's books. She came across Bad Boy, Good Boy by Marie Hall Ets. It was published in 1967 by Cromwell. Here's the cover:
In her talk, Alire listed some of the problems she saw in it: the father/husband is the stereotypical depiction of violent Mexican American men with machismo, and the mother learned the right way to cook only after she went to work as a housekeeper for a white family. Roberto doesn't speak English and gets in trouble. The heroes of the story are a white policeman and a white teacher. Learning English is important in Roberto becoming the good boy of the book's title. Alire analyzed Bad Boy, Good Boy using the Council on Interracial Books for Children's Ten Quick Ways to Analyze Children's Books for Racism and Bias. It failed on many points.
Alire said that it is hard to find Bad Boy, Good Boy today. She said that it is important that we look for good books that accurately reflect the people being depicted, but that it is also important to talk about problematic books, too. She didn't name any present-day examples, but my colleagues have done similar analyses of Skippyjon Jones by Judy Schachner. It fails, too.
Alire shared data from 2002 and 2013 compiled by the Cooperative Children's Book Center (CCBC) at the University of Wisconsin that shows there has been a decrease in the number of books by/about African/African Americans, American Indians, Asian Pacific/Asian Pacific Americans, and Latinos:
See the drop from 2002 to 2013 in the American Indian column? In 2002 there were 64. In 2013, the number was 34. Last year I looked at the 34 on the 2013 list. Focusing on those published in the United States, there were 14 books. Five of them had stereotypes and/or bias such that I cannot recommend them. My point is this: we can't look only at numbers. We have to open the books and look at the content, too. At AICL, I talk about the bad in terms of that content. Far too many people do not recognize problematic content. We have to do what Alire asked us to do: talk about the bad, too.
Alire pointed to resources people can use in their efforts to improve their skills in collection development. Among them is The Importance of Diversity in Library Programs and Material Collections for Children, edited by Jamie Naidoo. Written for the Association for Library Service to Children, it includes a link to American Indians in Children's Literature. In the Background section, Naidoo points to librarian Charlemae Rollins. In 1941, she wrote about stereotyping of African Americans in children's books. Back in the 1927, Native parents in Chicago wrote letters, objecting to the ways Native peoples were portrayed in textbooks. And all the way back in 1829, William Apes, a Pequot man raised by whites, wrote about being afraid of his own people. In A Son of the Forest, he wrote this:
[T]he great fear I entertained of my brethren was occasioned by the many stories I had heard of their cruelty toward the whites—how they were in the habit of killing and scalping men, women, and children. But the whites did not tell me that they were in a great majority of instances the aggressors—that they had imbrued their hands in the lifeblood of my brethren, driven them from their once peaceful and happy homes—that they introduced among them the fatal and exterminating diseases of civilized life. If the whites had told me how cruel they had been to the “poor Indian,” I should have apprehended as much harm from them.
These historical moments are important. After Alire's keynote, the first panel began their presentations. Leading them off was Violet Harris. The struggle, Harris noted, is not new. What is different is social media and its potential for effecting change. She pointed to the We Need Diverse Books campaign and to the articles Walter Dean Myers did for the New York Times. His Where Are the People of Color in Children's Books came out in March 15, 2014, but it was preceded by his "I Actually Thought We Would Revolutionize the Industry" which came out in 1986.
In his 2014 article, Myers cited the CCBC statistics that Alire used in her chart above. In her remarks, Kathleen Horning of the Cooperative Children's Book Center told us that their phone has been ringing non-stop. Journalists and researchers who read the Myers article want more information. The data from CCBC tells us that, contrary to what a lot of people think, we are not in a post-racial society. She quoted her US Madison colleague, Bernice Durand, Associate Vice Chancellor for Diversity and Climate, who said you need at least three people of color in any group to affect change. When she was in a position to make appointments to award committees, she followed Durand's advice.*
Jason Low spoke about some of the work that Lee and Low has been doing, in particular, pointing to the lack of diversity in movies and children's books. Here's a much-shared graphic they put together using CCBC data:
The panel was followed by a breakout session that I found disappointing. Much later, I realized that the breakouts were geared more towards the people in the audience who are new to all of this--those who are just starting out and want to make change in what they do in their libraries.
Lunchtime was a powerful hour as Sara Farizan, Ellen Oh, and Cynthia Leitich Smith did a "Lightning Talk" about their work as writers, and Namrata Tripathi spoke about her work as an editor. What made the four talks so riveting was that the four women shared personal stories from their own lives that shape the work they do.
Books are not mere entertainment. They inspire us, but they can hurt us, too, and we must speak about up more about problematic books. Pointing to problems can lead to change.
I'm running out of steam right now, but don't want to close this off without saying a few things about Satia Orange's closing. A former director of ALA's Office for Literacy and Outreach Services, she moderated the last panel. I'm paraphrasing and wish I had a recording so that I don't misrepresent what she said.
This is a dangerous time for black and brown children, she said. More than anyone, she called out the power structures that aren't with us in this struggle.* More of us have to step up. We have to challenge publishers and do more, like selling books in non-traditional places. She challenged the gathering to do something dramatic next week, and next month, for children of color.
The Day of Diversity began with a request that we call people in rather than calling them out. I understand that it is important to assume the best of people, but being nice, in its way, lets the status quo continue unchallenged.
Challenging the status quo is uncomfortable for me, and it is uncomfortable to those who I challenge. Most recently, David Arnold (author of Mosquitoland) blocked me from being able to see what he tweets because I pointed to his use of "warpaint" for his "part Cherokee" character. That book is getting starred reviews. Obviously people love it and see nothing wrong with its use of "warpaint." That sort of thing affirms misinformation about Cherokee people, and it is an affront to Cherokee children and their families who are weary of being misrepresented again and again and again.
During the day, I spoke with Kathleen Horning about the work of the Council on Interracial Books for Children. She said she thinks they made a difference because they called people out. I think that is what Satia Orange is asking us to do, too. Speak up. Be dramatic. The lives of children of color matter.
________
For more, see these personal and professional reflections. I'm adding others as I see them. Please let me know of ones you see, too.
- Edi Campbell: Rap It Up
- Zetta Elliott: Power Surge
- Sarah Park Dahlen: ALSC Day of Diversity: Step It Up
- Janet Wong: How Will You Step It Up?
- Elizabeth Bluemle: Diversity: One Thing You Can Do Now
- Maya Gonzales: ALSC'S Day of Diversity: one woman's ritual
- Don Tate: Day of Diversity, Pop Top Stage, Winter Storm
- Kody Keplinger: Video Diary: Chicago + Day of Diversity
- Lessa Pelayo-Lozada: First Up on the Agenda: Let's Talk About Diversity
- Andrew Medlar: Day of Diversity @ #alamw15
- Lisa Nowlain: Diversity Matters @ #alamw15
- Jason Low: ALA Midwinter Day of Diversity Recap and Reflections
- Ellen Riordan: ALSC's Next Steps after Day of Diversity
- Sujei Lugo: A Frank Remembrance of My ALA Midwinter Experience
- Crystal Brunell: Slice of Life
*Edited to reflect clarifications provided to me by KT Horning in comments (below) and others who were there.
Labels:
CCBC,
Day of Diversity,
We Need Diverse Books
Thursday, January 29, 2015
Thumbs down to THE MAYFLOWER by Mark Greenwood
In July of 2014, Holiday House released The Mayflower written by Mark Greenwood. Illustrated by his wife, Frane Lessac, some people think it is a contender for the Caldecott. I sure hope not, but America loves its birth narratives and many segments of America refuse to see it in a balanced or accurate light.
Greenwood and Lessac provide that same romantic story, as shown on these pages (source: https://wondersinthedark.wordpress.com/2014/11/27/caldecott-medal-contender-the-mayflower/). Here's Squanto:
And of course, that meal:
Greenwood and Lessac provide that same romantic story, as shown on these pages (source: https://wondersinthedark.wordpress.com/2014/11/27/caldecott-medal-contender-the-mayflower/). Here's Squanto:
And of course, that meal:
For further reading:
Labels:
Mark Greenwood,
not recommended,
Pub year: 2014,
The Mayflower
BOOKLIST lists American Indians in Children's Literature as a Resource
Booklist's February 2015 issue is titled "Spotlight on Multicultural Literature." The feature article is online. Written by Sarah Hunter, the article opens with:
It’s no secret that children’s publishing has a problem. Numerous venues, from the New York Times to Twitter, have rightfully brought to light the significant disparity in the representation of diversity in kids’ books. So what can librarians do, both immediately and in the long term, to make things better?
She closes with a quote from two librarians at Chicago Public Library:
McChesney and Medlar similarly note, “These conversations may ‘feel’ uncomfortable to a librarian, but they are important to our kids and [they] help them gain power as both consumers and critics.” If librarians allow themselves the room to make mistakes, and openly and humbly accept feedback, they should be able to help create change, even it if is incremental rather than overnight.
And, she links to American Indians in Children's Literature and the American Indian Library Association's Youth Literature Award as resources:
Click on over and read Hunter's article. If you can't get to it, let me know and I'll send you a pdf of the article.
Labels:
Booklist,
Recognition of Debbie/AICL
Wednesday, January 28, 2015
HOUSE OF PURPLE CEDAR selected by International Reading Association
Tim Tingle's exquisite House of Purple Cedar is among the books the Children's Literature/Reading group of the International Reading Association selected for inclusion in its list of Notable Books for a Global Society. (Note: I did two screen captures from their pdf to make the image above.)
Here's a bit of info about the Notable Books list, from their website:
The Notable Books for a Global Society (NBGS) list was developed to help students, teachers, and families identify books that promote understanding of and appreciation for the world's full range of diverse cultures and ethnic and racial groups. Although advances in technology allow us to communicate quickly with people around the world and the growth of world trade brings us increasingly into contact with far-flung members of the "global village," today's society is rife with tension, conflict and ignorance of others different from us. If we hope to meet the many challenges that face us in the 21st century, we must recognize the similarities and celebrate the differences among all races, cultures, religions, and sexual orientations, and appreciate that people can hold a wide range of equally legitimate values.I'm thrilled to see House of Purple Cedar receive this recognition. It is on American Indians in Children's Literature's list of Best Books of 2014, too, and I hope you'll add it to your shelves. Book talk it if you're a librarian. Assign it if you're a teacher. And if you're a bookseller, hand sell it to people who come in to your store.
Tingle was at the National Book Festival last year. Though the audio isn't great in this video, you won't regret taking time to listen to what Tingle has to say. He starts out with a great bit of humor. Do watch at least the first few minutes.
Labels:
House of Purple Cedar,
recommended,
Tim Tingle,
young adult
Tuesday, January 27, 2015
FERAL PRIDE by Cynthia Leitich Smith
Feral Pride is the third book in Cynthia Leitich Smith's Feral series. She is Muscogee Creek. Books in the series consists of a series of chapters, each one told from the point of view of one of the characters.
Prior to this and her Tantalize series, Leitich Smith wrote three books I highly recommend: her picture book Jingle Dancer, the early reader chapter book Indian Shoes, and her young adult novel Rain is Not My Indian Name. Each one is a terrific story featuring Native kids and their families. All three are set in the present day.
Feral Curse, the second book in the Feral series, introduces a Native character. Her name is Jess. She is Osage. Kayla, one of the main characters in Feral Curse, is a shapeshifter. Kayla and Jess grew up together and are good friends. In her early teens when Kayla realized she is a shapeshifter, she started to keep to herself, afraid of what people and friends will think about her, and afraid that she might inadvertently hurt or frighten them.
Some people in the world Leitich Smith creates are fine with shapeshifters; others aren't. It is that facet of the story that stands out to me as a Native women. The world Leitich Smith creates--and the attitudes of people in it--reflect the real world. Here on AICL, I've written about U.S. assimilation policies. Some of those laws and policies took land from Native peoples as a means to destroy our nationhood, and others sought to "kill the Indian and save the man." Those laws and policies were driven by attitudes held by people who did not want 'other' in the U.S.
That history is in my head as I read Feral Pride, or any book. It doesn't matter what I read. I see gaps. And misrepresentations. But as I read Feral Pride, I see Leitich Smith filling those gaps, meeting them head on.
Here's an example from early in Feral Pride. It picks up where Feral Curse left off. Feral Pride opens with Clyde. Like Kayla, he is a shapeshifter. Clyde, Yoshi, and Kayla are on the run. Both Clyde and Yoshi have more experience with being hunted than Kayla does. Jess is driving them in her dad's squad car. He's a sheriff in the small town in Texas where Kayla and Jess are from. They're headed to the Osage reservation. Here's their conversation (p. 3):*
Clyde thinks:
Weighty topic, I know, but Leitich Smith lightens that weight with the banter the teens engage in as they drive. They're into superheroes and science fiction characters.
And! The parts of the story where characters shift or are talking about clothes? Well, I find those parts exquisite and they make me wish I could see all of this on a movie screen. And the parts where characters from the Tantalize series join the characters in the Pride series? Well done!
There are other tensions throughout the novel that provide opportunities to think about, for example, relationships across race. Characters who experience these tensions reflect on the ways that their own flaws and experiences shape what they say, do, and think. Their reflections and conversations give them space to revisit what they think, say, and do--and of course, provide those opportunities to us, too.
Elsewhere, reviewers note some of what I did above, and they call Feral Pride compelling, action-packed, sexy, campy, and wickedly funny. I agree with all that, and am happy to recommend it.
Feral Pride is due out this year (2015) from Candlewick.
*I read an advanced reader copy of Feral Pride. Page numbers I noted above may not correspond to the book when it is published.
Prior to this and her Tantalize series, Leitich Smith wrote three books I highly recommend: her picture book Jingle Dancer, the early reader chapter book Indian Shoes, and her young adult novel Rain is Not My Indian Name. Each one is a terrific story featuring Native kids and their families. All three are set in the present day.
Feral Curse, the second book in the Feral series, introduces a Native character. Her name is Jess. She is Osage. Kayla, one of the main characters in Feral Curse, is a shapeshifter. Kayla and Jess grew up together and are good friends. In her early teens when Kayla realized she is a shapeshifter, she started to keep to herself, afraid of what people and friends will think about her, and afraid that she might inadvertently hurt or frighten them.
Some people in the world Leitich Smith creates are fine with shapeshifters; others aren't. It is that facet of the story that stands out to me as a Native women. The world Leitich Smith creates--and the attitudes of people in it--reflect the real world. Here on AICL, I've written about U.S. assimilation policies. Some of those laws and policies took land from Native peoples as a means to destroy our nationhood, and others sought to "kill the Indian and save the man." Those laws and policies were driven by attitudes held by people who did not want 'other' in the U.S.
That history is in my head as I read Feral Pride, or any book. It doesn't matter what I read. I see gaps. And misrepresentations. But as I read Feral Pride, I see Leitich Smith filling those gaps, meeting them head on.
Here's an example from early in Feral Pride. It picks up where Feral Curse left off. Feral Pride opens with Clyde. Like Kayla, he is a shapeshifter. Clyde, Yoshi, and Kayla are on the run. Both Clyde and Yoshi have more experience with being hunted than Kayla does. Jess is driving them in her dad's squad car. He's a sheriff in the small town in Texas where Kayla and Jess are from. They're headed to the Osage reservation. Here's their conversation (p. 3):*
"None of this makes sense," Kayla says from the backseat of the squad car. "It's not illegal to be what we are. Why would federal agents be gunning for us?"
"Why wouldn't they?" answers Yoshi, who's beside her.
Clyde thinks:
They're both right. It's not illegal to be what we are. But whenever anything goes wrong, anything bloody and brutal, shape-shifters are presumed guilty.As I read "It's not illegal to be what we are" I thought about all the young people in the US today who some segments of society think of as "illegal." I thought about them being hunted, living in fear of being deported. I thought about how they are unfairly blamed for one social ill after another. Those who aren't branded "illegal" may not notice the work this particular part of Feral Pride is doing, but you can be sure that those who are considered "illegal" will note that passage. It speaks to them, as does Jess, on page 9, when she says:
"Shifters are people. There are terrific people. There are terrible people. Most fall in between."I keep reading Jess's words. The list of peoples in the world that have been dehumanized and demonized by terrible people is astounding. Feral Pride pushes us--if we're willing--to think about that and why it happens.
Weighty topic, I know, but Leitich Smith lightens that weight with the banter the teens engage in as they drive. They're into superheroes and science fiction characters.
And! The parts of the story where characters shift or are talking about clothes? Well, I find those parts exquisite and they make me wish I could see all of this on a movie screen. And the parts where characters from the Tantalize series join the characters in the Pride series? Well done!
There are other tensions throughout the novel that provide opportunities to think about, for example, relationships across race. Characters who experience these tensions reflect on the ways that their own flaws and experiences shape what they say, do, and think. Their reflections and conversations give them space to revisit what they think, say, and do--and of course, provide those opportunities to us, too.
Elsewhere, reviewers note some of what I did above, and they call Feral Pride compelling, action-packed, sexy, campy, and wickedly funny. I agree with all that, and am happy to recommend it.
Feral Pride is due out this year (2015) from Candlewick.
*I read an advanced reader copy of Feral Pride. Page numbers I noted above may not correspond to the book when it is published.
Monday, January 26, 2015
"Injun" in Chris Kyle's AMERICAN SNIPER
When American Sniper opened in theaters last week, I started to see reviews that pointed out Kyle's use of the word savage to describe Iraqis. That word has been used to describe American Indians. I wondered if Kyle made any connections between "savage" and American Indians in his book. The answer? Yes.
In his autobiography, Kyle uses "Injun" in two places. Here's what he said on page 267:
And, anyone who has paid attention to the use of "savage" or "Injun" in children's literature will be able to list several books that use either word to dehumanize American Indians. Here's a few examples:
When we share books with the dehumanization of American Indians, do we inadvertently put people on that road to being able to dehumanize "other" in conflicts, be the conflict that takes place in war or on the streets of any country?
__________________
Update, 5:03 PM, January 26, 2015
In addition to the article I linked to above, please see the conclusion of Roxanne Dunbar-Ortiz's Indigenous Peoples History of the United States. Irony abounds within military activity. At one point in time, US soldiers dehumanized Native peoples so they could destroy us, our homelands, and our ways of life. Kyle's framing of Iraqis as savages is a present-day manifestation of that.
Dunbar-Ortiz documents the flip side of that stance, quoting Robert D. Kaplan, a military analyst who Foreign Policy magazine named as one of the top 100 global thinkers in 2011:
In his autobiography, Kyle uses "Injun" in two places. Here's what he said on page 267:
Or we would bump out 500 yards, six or eight hundred yards, going deep into Injun territory to look and wait for the bad guys.And here's what he said on page 291:
Our missions would last for an overnight or two in Injun country.See? He made connections between "savage" Iraqis and "savage" Indians. In his book, he used the word "savage" several times. Here's page 4 (the book uses caps as shown):
SAVAGE, DESPICABLE EVIL. THAT'S WHAT WE WERE FIGHTING in Iraq. That's why a lot of people, myself included, called the enemy "savages."Later on that same page, he says that when people asked him how many he's killed:
The number is not important to me. I only wish I had killed more. Not for bragging rights, but because I believe the world is a better place without savages out there taking American lives.On page 147:
THE BAD GUYS THE ENEMIES WE WERE FIGHTING WERE SAVAGE AND WELL-armedOn page 173:
It was near a hospital the insurgents had converted into a headquarters before our assault, and even now the area seemed to be a magnet for savages.On page 219:
I hated the damn savages I'd been fighting.On page 228:
They turned around and saw a savage with a rocket launcher lying dead on the ground.On page 244:
They had heard we were out there slaying a huge number of savages.On page 284:
There was a savage on the roof of the house next door, looking down at the window from the roof there.On page 316:
"...after we killed enough of the savages out there," I told him.On page 338:
I'd have to wait until the savage who put him up to it appeared on the street.Of course, Kyle is not the first person to equate American Indians with Iraqis. In 2008, Professor Steven Silliman of the University of Massachusetts did a study of the use of "Indian Country." His article, The "Old West" in the Middle East: U.S. Military Metaphors in Real and Imagined Indian Country includes a chart of how it was used in the Middle East, by media and soldiers.
And, anyone who has paid attention to the use of "savage" or "Injun" in children's literature will be able to list several books that use either word to dehumanize American Indians. Here's a few examples:
- Laura Ingalls Wilder used "savages" in her Little House on the Prairie.
- Carol Ryrie Brink used "savages" in Caddie Woodlawn.
- Lois Lenski used "savage" in Indian Captive.
- Elizabeth George Speare used "savages" in Calico Captive and "savage" in Sign of the Beaver.
- Eoin Colfer used "savage Injun" in The Reluctant Assassin.
When we share books with the dehumanization of American Indians, do we inadvertently put people on that road to being able to dehumanize "other" in conflicts, be the conflict that takes place in war or on the streets of any country?
__________________
Update, 5:03 PM, January 26, 2015
In addition to the article I linked to above, please see the conclusion of Roxanne Dunbar-Ortiz's Indigenous Peoples History of the United States. Irony abounds within military activity. At one point in time, US soldiers dehumanized Native peoples so they could destroy us, our homelands, and our ways of life. Kyle's framing of Iraqis as savages is a present-day manifestation of that.
Dunbar-Ortiz documents the flip side of that stance, quoting Robert D. Kaplan, a military analyst who Foreign Policy magazine named as one of the top 100 global thinkers in 2011:
"It is a small but interesting fact that members of the 101st Airborne Division, in preparation for their parachute drop on D-Day, shaved themselves in Mohawk style and applied war paint on their faces."She cites other instances of that sort of thing. Get her book, if you can from Teaching for Change.
David Arnold's MOSQUITOLAND
A few days ago, I wrote about the ways that Amazon is using a snippet of School Library Journal's review of David Arnold's Mosquitoland, due out this year.
In contrast, Barnes and Noble uses the entire review. The reviewer, Angie Manfredi, pointed to Arnold's use of lipstick as "warpaint" and noted that the protagonist is "part Cherokee."
Today (January 26, 2015), David Arnold tweeted the photograph to the right as part of a hashtag started by Gayle Forman. I take it to be his way of showing us his protagonist in her "warpaint."
Mr. Arnold? Did you imagine a Native reader of your book? Did it occur to you that this "warpaint" would be problematic? I see that this is the person in the book trailer. In it, she is shown putting on this "warpaint." How did the particular "warpaint" design come about?!
The book trailer ends with "Mim Malone is not ok." What you have her doing is not ok either.
In contrast, Barnes and Noble uses the entire review. The reviewer, Angie Manfredi, pointed to Arnold's use of lipstick as "warpaint" and noted that the protagonist is "part Cherokee."
Today (January 26, 2015), David Arnold tweeted the photograph to the right as part of a hashtag started by Gayle Forman. I take it to be his way of showing us his protagonist in her "warpaint."
Mr. Arnold? Did you imagine a Native reader of your book? Did it occur to you that this "warpaint" would be problematic? I see that this is the person in the book trailer. In it, she is shown putting on this "warpaint." How did the particular "warpaint" design come about?!
The book trailer ends with "Mim Malone is not ok." What you have her doing is not ok either.
Update, 2:04 PM, January 26, 2015
A couple of people have written to tell me that the cover of the book shows the girl with the "warpaint." Here is a screen capture of the girl on the cover. Though the image is pixelated, you can see the "warpaint."
Someone else asked if I could elaborate on why this "warpaint" is problematic. The protagonist is, according to the review, part Cherokee. As a part Cherokee person, she applies "warpaint" to her face when she needs it to overcome something. It plays into stereotypical ideas of Indians "on the warpath." Frankly, I don't know any Native person--Cherokee or otherwise--who would use lipstick in this way, in this pattern, in this day and time, to overcome adversity.
It suggests to me, that the protagonist is clueless about her Native identity. Is that part of the storyline? That she is ignorant about her Cherokee heritage? Does she, along the way, learn that what she is doing is goofy? Inappropriate? Stereotypical?
Update, Tuesday Jan 27, 8:18 AM
Reaction to the "warpaint" from Cherokee librarians, writers, and parents:
- "Sigh. Just once I wish they would pick on someone else."
- "Part Cherokee? Which part?"
- "Slowly bangs head against desktop."
People who really are Cherokee are weary of their nation being used over and over and over and over and over, and misrepresented over and over and over and over...
Update, Sunday April, 2015
AICL's full review of Mosquitoland includes Mr. Arnold's response.
AICL's Open Letter to Mr. Arnold includes another response from Mr. Arnold.
Labels:
Cherokee,
David Arnold,
Mosquitoland,
not recommended,
Pub Year 2015,
warpaint
Wednesday, January 21, 2015
Comparing Reviews of MOSQUITOLAND at Amazon and Barnes & Noble
A lot of people use the reviews at Amazon to make decisions about books. I don't know how the specific content that is used at Amazon is selected, but it is worth noting that it is selectively used. No surprise there, really, because Amazon is a business, and so are the publishers.
Case in point: David Arnold's Mosquitoland
Amazon includes this from School Library Journal:
Three sentences. They say "Debut author Arnold's book is filled with some incredible moments of insight. The protagonist is a hard-edged narrator with a distinct voice. There is a lot for teens to admire and even savor."
The full review was much longer, as seen at Barnes and Noble:
In the full review, Angie Manfredi pointed out that the protagonist uses lipstick to paint her face and calls it "war paint" or that the protagonist is "part" Cherokee. She described these as "deeply problematic elements" of "cultural appropriation."
She's right.
I haven't read the book yet but will as soon as I get a copy.
For now, though, I think it important to note the difference in what gets excerpted at Amazon versus what gets used at Barnes and Noble. If you are a person who is mindful of problems related to depictions of Native peoples, Amazon would lead you astray.
Labels:
Amazon,
Barnes and Noble,
School Library Journal
Tuesday, January 20, 2015
Martin Luther King, Jr. on Genocide of American Indians
Martin Luther King, Jr.'s Why We Can't Wait includes "The Summer of Our Discontent" in which he wrote about moderates who, opposed to segregation, were friends of the Civil Rights Movement. But, King wrote, these moderates were less enthused about the breadth of the movement's call for equality to jobs, housing, education, and social mobility, which he called a Revolution.
Rather than condemn them, he sought to understand their reluctance. He wrote:*
Here's the next paragraph. King uses the word "genocide." There is a lot to say about the ideas in this paragraph, but my point in sharing it is the last line, which I am emphasizing with bold italics:
I'm sharing King's words today--the day after the US celebrates Martin Luther King Day--because I would like people to think about what he said in those two paragraphs. I want you to think about it each day as you work with children or teens and the books you use with them.
How many of the books on your shelf exalt the experiences of Native peoples in ways that incorrectly cast us as inferior people? Is it hard for you to look critically at those books because they require you to examine a previously unexamined allegiance to a view of American character that has not looked critically at what King called its evil dimensions?
__________
*I am reading Why We Can't Wait as an ebook and cannot provide page numbers for the excerpts above. Why We Can't Wait was first published by Beacon Press in 1963.
Rather than condemn them, he sought to understand their reluctance. He wrote:*
They [the moderates] are evidence that the Revolution is now ripping into roots. For too long the depth of racism in American life as been underestimated. The surgery to extract it is necessarily complex and detailed. As a beginning it is important to X-ray our history and reveal the full extent of the disease. The strands of prejudice towards Negroes are tightly wound around the American character. The prejudice has been nourished by the doctrine of race inferiority. Yet to focus upon the Negro alone as the "inferior race" of American myth is to miss the broader dimensions of the evil.
Here's the next paragraph. King uses the word "genocide." There is a lot to say about the ideas in this paragraph, but my point in sharing it is the last line, which I am emphasizing with bold italics:
Our nation was born in genocide when it embraced the doctrine that the original American, the Indian, was an inferior race. Even before there were large numbers of Negroes on our shores, the scar of racial hatred had already disfigured colonial society. From the sixteenth century forward, blood flowed in battles over racial supremacy. We are perhaps the only nation which tried as a matter of national policy to wipe out its indigenous population. Moreover, we elevated that tragic experience into a noble crusade. Indeed, even today we have not permitted ourselves to reject or to feel remorse for this shameful episode. Our literature, our films, our drama, our folklore all exalt it.
I'm sharing King's words today--the day after the US celebrates Martin Luther King Day--because I would like people to think about what he said in those two paragraphs. I want you to think about it each day as you work with children or teens and the books you use with them.
How many of the books on your shelf exalt the experiences of Native peoples in ways that incorrectly cast us as inferior people? Is it hard for you to look critically at those books because they require you to examine a previously unexamined allegiance to a view of American character that has not looked critically at what King called its evil dimensions?
__________
*I am reading Why We Can't Wait as an ebook and cannot provide page numbers for the excerpts above. Why We Can't Wait was first published by Beacon Press in 1963.
Labels:
critical thinking,
genocide,
Martin Luther King
Subscribe to:
Posts (Atom)