- Home
- About AICL
- Contact
- Search
- Best Books
- Native Nonfiction
- Historical Fiction
- Subscribe
- "Not Recommended" books
- Who links to AICL?
- Are we "people of color"?
- Beta Readers
- Timeline: Foul Among the Good
- Photo Gallery: Native Writers & Illustrators
- Problematic Phrases
- Mexican American Studies
- Lecture/Workshop Fees
- Revised and Withdrawn
- Books that Reference Racist Classics
- The Red X on Book Covers
- Tips for Teachers: Developing Instructional Materi...
- Native? Or, not? A Resource List
- Resources: Boarding and Residential Schools
- Milestones: Indigenous Peoples in Children's Literature
- Banning of Native Voices/Books
- Debbie on Social Media
Wednesday, October 04, 2023
Debbie--have you seen ALONE by Megan E. Freeman?
Monday, August 21, 2023
Dear Teachers: A Series of Open Letters about Scott O'Dell's Books. Open Letter #1 - Suns and Moons
Because this is an Open Letter that may be shared with school administrators and others who don't know who I am, I'll start with some biographical introduction. I'm tribally enrolled at Nambé Owingeh, a sovereign Native Nation in the southwestern part of the US. I started my professional career as a school teacher in Albuquerque and later got a PhD in Education at the University of Illinois Urbana Champaign. My research and publications are focused on depictions of Native peoples in children's and young adult books.
Who I am, what I know as a Native woman, and what I study shapes what you find in my book chapters, research and professional articles, and on my blog, American Indians in Children's Literature. A few weeks ago, I did a "close read" of Thunder Rolling in the Mountains. When I do a close read, I write up notes as I read. I ask questions. If there are misrepresentations or bias or factual errors, I note them, and then I share the notes. Anybody can get a copy of the book, start reading, and look over my notes as they do.
- Island of the Blue Dolphins came out in 1960. It is set in the 1850s. O'Dell based it on a Native woman whose people lived on an island off the coast of California. In the mid 1830s, they were taken to the mainland. She remained (or was left) on the island, living alone until 1853 when she was also taken to the mainland. She and her people are called "Nicolenos" because their island was called "San Nicolas Island" by White people. I wonder what they called their island, and what they called themselves--in their language?
- Sing Down the Moon came out in 1970. Set in the 1860s, it is about the Navajo people (some prefer to be called Diné which is their word for "the people") and their forced removal from Diné Bikéyah, or Dinétah (their homeland). Their removal is commonly called The Long Walk.
- Streams to the River, River to the Sea: A Novel of Sacagawea came out in 1986. As the title indicates, it is about Sacagawea as a member of Lewis and Clark's expedition in 1804.
- Thunder Rolling in the Mountains came out in 1992. It is set in the 1870s and is about Chief Joseph, a Nez Perce leader, and his people being forced off of their homelands. O'Dell tells us about it through the perspective of his daughter.
I had not ridden the trail for many moons.
And a few sentences later, another character says:
"We told our mothers before we left to dig roots that we would be gone three suns."
He was small for one who had lived so many suns and moons.
"He will be gone for many suns."
Within the rising and waning of five moons my baby would be born.
"We said the country should be ours from the place where the water runs up no longer on this stream, to a river twenty sun's journey toward the summer."
"Even your traditions make the case in my favor, Chingachgook," he said, speaking in the tongue which was known to all the natives who formerly inhabited the country between the Hudson and the Potomac, and of which we shall give a free translation for the benefit of the reader; endeavoring, at the same time, to preserve some of the peculiarities, both of the individual and of the language."
I think my second letter in the series will be about quotes. O'Dell has characters speaking certain words and phrases that real people said, and that are findable in books and other historical records.
Tuesday, June 20, 2023
Notes on O'Dell's THUNDER ROLLING IN THE MOUNTAINS
A few years earlier we had followed the trail taken in 1877 by Chief Joseph and his valiant band [...]. From that trip, from the recollections of Nez Perce and U.S. Army personnel, from the writings of historians, and from Scott's instructions and musings about the story, I have completed the manuscript as Scott had asked me to do. Most of the characters are based on actual Nez Perce, and most of their words and deeds are drawn from recollections of survivors."
- Two eyewitness accounts compiled by Lucullus V. McWhorter: Yellow Wolf: His Own Story (the recollections of Chief Joseph's nephew) and Hear Me, My Chiefs! (based on eyewitness accounts of both sides)
- Chief Joseph's Own Story told on his trip to Washington DC in 1897
- Merrill Beal's "I Will Fight No More Forever": Chief Joseph and the Nez Perce War
- Helen Addison Howard's Saga of Chief Joseph
- Arthur Josephy Jr.'s The Nez Perce Indians and the Opening of the Northwest
- Who is Lucullus V. McWhorter? It sounds like he spoke with a Nez Perce person. When did that happen? Did the Nez Perce person speak English? Did McWhorter speak Nimipuutimt (the language the Nez Perce people speak). If the answer to those questions is no, there was likely a translator.
- Hall says they used Chief Joseph's Own Story as a key source. The subtitle for that source is "Told by him on his trip to Washington, D.C., in 1897*". The footnote for the asterisk says "Chief Joseph's story is presented here not as a matter of historic record or as evidence in the controversy over the facts in connection with the treaty of 1855, but to give an impression of the man." Who wrote that footnote? When I look for information about that account and footnote, what will I find? (Also noting here that the second paragraph of his account says his name is "In-mut-too-yah-lat-lat (Thunder-traveling-over-the-mountains)." Very close to the O'dell/Hall book title, isn't it?
In the late nineteenth century, a young Nez Perce girl relates how her people were driven off their land by the U.S. Army and forced to retreat north until their eventual surrender.
- How does O'Dell (a white man born in 1898) know what a Nez Perce girl of a different gender, era (1800s), and language thinks, feels, and says?
- O'Dell/Hall use "we" and "I" for their characters. We are meant to read the book as if the characters the authors create are Native and giving us an insider point of view.
- O'Dell/Hall use "for many moons" and "three suns" and "six snows ago." I see those references to the passing of time in books written by writers that are not Native. It may sound Native, but is it?
- The primary character in this chapter is 14-year-old "Sound of Running Feet." She's in the lead of a group of seven that are on an outing to dig roots. She has a rifle that belonged to her grandfather "Old Joseph." As he lay dying, he gifted it to her, to become hers when she became a woman at the age of 14. That happened three months prior to the outing. They see a cabin with smoke rising from the chimney. When another character asks Sound of Running Feet what it is, he says "White people. [...] Indians do not build cabins." Would a Nez Perce person of that time period use the word "Indians"? They might say that Native peoples don't build cabins because they are not aware of those that do build permanent structures.
- Sound of Running Feet learned (quickly) how to use the rifle. Her father doesn't like it but she thinks it would "be bad to speak against the gift now that Old Joseph was dead. He could come back and make trouble." With that, O'Dell/Hall are telling us something about how Nez Perce people feel about death and gifts. What is their source for that?
- At the cabin they see a man and woman in the stream. She has a copper pan that the man fills with dirt brought to him by a "boy of our people." They are panning for gold.
- The man speaks to them. The Nez Perce boy translates, telling them that the man wants to know how they are. Sound of Running Feet does not answer that question. Instead she asks why the white man has built a cabin on land that doesn't belong to him. At first glance it seems cool to ask the question about the land. This is definitely a character who is familiar with fights for land.
- Sound of Running Feet knows that the boy had gone to a mission school at Lapwai, that his name is Storm Cloud, and that he was mixed up in a murder. He tells the white man what Sound of Running Feet asked about the land. and he replies that the Nez Perce own too much land, that they can't use it all, and that they're greedy. He says his name is Jason Upright and that they better not send Nez Perce warriors to talk to him. The group leaves without replying but at a distance, Sound of Running Feet shoots at and blows a hole in the pan the man and woman are using. They went on home. I'm intrigued. Does the boy's past at the mission school mean he's working for the white man as punishment? What was the murder? Obviously the bit about Nez Perce being greedy is ridiculous.
Back on Sunday, June 25th to add notes. I did a quick re-read of chapter one and am noting a paragraph in there that I did not note above. It occurs just after the group sees the cabin and the white people there. Sound of Running Feet remembers hearing "our chieftains" talking about white people. They (the white people) had only set foot on land that belonged to people in the tribe who "called themselves Christians, those who had sold their land to the Big Father..." I don't recall "Big Father" in other works. Generally, writers use "Great Father" to refer to the president of the U.S. "Great Father" is seen in books like Peter Pan. Sometime I want to trace down the first use of that phrase. That these Nez Perce individuals who became Christians were able to sell their land tells us that the Nez Perce had gone through allotment. Allotment of their land began in 1889.
- In the opening paragraphs, Sound of Running Feet tells her father about the white people they saw at the cabin. He tells her more are on the way. In her narrative, she tells us that he talks to her because he has no sons and that unlike other girls in the village. In Island of the Blue Dolphins, O'Dell created a female character that is "unlike" others. He's doing it here, too, as if he's championing feminism. But does that work? It does for white culture but does it for Native cultures?
- She replies, angrily, and uses "Here we stand." and that they will "stand and fight." Both of those are similar to remarks widely attributed to Chief Joseph, delivered by him on Oct 5, 1877: "From where the sun now stands, I will fight no more forever." Why is O'Dell using them here, as dialog for Sound of Running Feet?
- The text says that her father, Joseph, is son of Old Joseph, who was an "honored Chieftain of the Ne-mee-poo. He was their chieftain because he could see far away into the land of the suns and moons that had not yet risen." She thinks he was a kind and gentle man who was "too kind" with the whites and "was not a warrior." O'Dell seems to be asking the reader to think of her as tough, tougher than her grandfather. Why didn't she refer to him as her grandfather?
- "The sun was dying." That sentence is used to indicate sundown. Did the Nez Perce think the sun was dying? Did O'Dell use that directly from a source or is it his construction?
- There are several real people in this chapter. One is U.S. General Howard; the others are Nez Perce men. O'Dell has them all speaking to each other. Is there evidence that they said those words? Here's what O'Dell has Two Moons saying to his son, Swan Necklace: "Listen, idler of all the hills and valleys and meadows in this realm of the living," he said, "Listen to me." "Death stalks the Land of the Wandering Waters." When I do a search on that last sentence, the only return is to O'Dell's book.
- When General Howard went to Chief Joseph to tell him to leave Wallowa, Chief Joseph tells him that when he was "ten snows" he climbed a mountain, made a bed on a stone, and had no water or food. He "put a pebble in my nose and a pebble in each ear to keep me awake." After "five suns" his "guardian spirit" appeared and gave him his name, "Thunder Rolling in the Mountains." That name, he says, binds him forever to the land. O'Dell is describing what he wants us to read as a Nez Perce ritual. What is his source for it?
- Howard doesn't care about how Chief Joseph feels about the land. They have to leave "before thirty suns come and go." Another Nez Perce man (Too-hul-hul-sote) tells Howard that "the Spirit Chief" made everything and asks who is "this man" who tells them they have to leave. Chief Joseph asks for more time because the Snake River is flooding and they would die crossing it. Howard says he will send soldiers with guns to drive them out, and Chief Joseph says they will go. Sound of Running Feet knows some of the Nez Perce men will not go and thinks she agrees with them.
- Chief Joseph speaks to his people, telling them they must leave. In part, he says "Some among us, the young warriors, will say to you, 'Do not leave. Do not flee like old women. Fight. We shall live here in peace.'" That line -- 'do not flee like old women' -- bothers me. O'Dell wants us to think old women are cowards. What is his source for that characterization?
- Chief Joseph tells them they are outgunned and outnumbered and have to leave in "ten suns." He tells them to make bundles of things they value. Sound of Running Feet looks at Springtime (her mother), who is pregnant.
- Sound of Running Feet goes to Swan Necklace (the two are supposed to get married; the passage includes details on who gave what to whom). "You have heard Chief Joseph speak. Where do you stand?" He is a painter. His father, Two Moons, does not think that is a worthwhile occupation. He belittles him. During the visit from Howard, Two Moons made Swan Necklace hold the horses of two of the younger warriors (Red Moccasin Tops and Wah-lit-its). His father thinks it there is a war to be fought and it is not good for them to be married until after the war. Sound of Running Feet gives Swan Necklace her rifle and bullets. A lot of historical fiction has scenes where a marriage is planned. One family has to give the other items like horses and blankets. What is the source for that?
- In the second paragraph, Sound of Running Feet gives a physical description of Ollokot: "He was very tall and had his hair cut in a roach that stuck up and made him look like a giant." Earlier in the book she talks about her father's braids. Physical descriptions like these are awkward. Or perhaps what I mean is that outsiders (like Scott O'Dell) who are writing as if they are insiders focus on things that they think matter. But, do they matter to the insiders? And are they accurate? The mostly-available photographs of these two men show them in a certain way but did they look that way all the time? It strikes me as a rather exotifying and reductionist move from O'Dell.
- In this chapter, Too-hul-hul-sote is angry about being made to leave their land. He shouts "Our Great Spirit Chief made the world," he said. "He put me here on this piece of earth. This earth is my mother. You tell me to live like the white man and plow the land. Shall I take a knife and tear my mother's bosom? You tell me to cut the grass and make hay. But dare I cut off my mother's hair?" There's a couple more sentences after that. As I started reading that passage, I thought that it sounds a bit (or a lot) like an as-told-to construction or interpretation of something a Native person said that a white person embellished. I did a quick search and was quite surprised to find "Shall I take a knife and tear my mother's bosom" as something said by someone else entirely. I see it attributed to Wovoka (who was Paiute) and to Smohalla (who was Wanapum). I kept looking and found the following two quotes in Josephy's book, The Nez Perce Indians and the Opening of the Northwest. Josephy is one of O'Dell and Hall's sources (as noted above)! These two quotes open Joseph's book:
"The earth is part of my body . . . I belong to the land out of which I came. The Earth is my mother." --TOOHOOLHOOLZOTE, THE NEZ PERCE
"You ask me to plow the ground! Shall I take a knife and tear my mother's bosom Then when I die she will not take me to her bosom to rest. You ask me to dig for stone! Shall I dig under her skin for her bones? Then when I die I cannot enter her body to be born again. You ask me to cut grass and make hay and sell it, and be rich like white men! But how dare I cut off my mother's hair?" --SMOHALLA, NORTHWEST INDIAN RELIGIOUS TEACHER
There's a lot to dig into but at this moment I think a teacher would be doing a tremendous disservice as an educator, if she uses Thunder Rolling in the Mountains! To me, it looks like O'Dell and/or Hall erred completely in taking that "Shall I take a knife and tear my mother's bosom" and attributing it to Too-hul-hul-sote.
- Chief Joseph and his group are leaving their homeland but are also having fights with soldiers. They're leaving White Bird Canyon and thirty-four white soldiers, dead. Sound of Running Feet makes "a doll for my baby sister with a piece of a soldier's shirt." and "My small cousin had a pair of soldier's heavy boots and asked me to cut off their tops and make a purse out of them." That sounds to me like trophy-taking associated with soldiers--not children.
- As they ride, White Feather, a girl one year older than Sound of Running Feet asks her if she is pleased. "The warriors have won and your father has lost." Sound of Running Feet replies that she is pleased and that if the soldiers follow, "we will beat them again." When Swan Necklace tells her about soldiers dropping their guns and running for their lives, she claps her hands with joy. This defiance and joy are rubbing me the wrong way.
- Chief Joseph and his group have had several fights with soldiers. Many of the soldiers have been killed. Swan Necklace and Sound of Running Feet are talking about the battles. Then, we read this:
"Children made ugly masks of the dead soldiers with eyes hanging down on their cheeks and pieces of ear cut off. They dug holes and buried the masks deep and laughed and hummed secret songs that they made up." Pretty grotesque, isn't it? Did that happen?! How the heck does a teacher work with that passage?! How does it impact Native kids? How does it impact non-Native kids?
----------
Thursday, June 29, 4:12 PM -- my final set of notes:
I'm not making detailed notes by chapter at this point. I'm tired of the recurring not-Native phrases and oddities like the constance references to Canada as "the Old Lady's country." I did a quick search on that and all hits go to O'Dell and teaching materials about the book. Another redundant phrase is "fight no more" or a variant of it. O'Dell made a real person -- Chief Joseph's daughter -- into the main character in his book. She looks down on her father throughout the book. Did she, in fact, feel that way about her father? From what I've found so far, there's no support for creating her with that disposition.
"Hear me, my chiefs," he called. "I am tired. My heart is sick and sad. From where the sun now stands, I will fight no more forever."
----
Those are my notes. I'll study them and in some instances, do some research to verify what O'Dell and Hall wrote in their book. Then, I'll do a more formal review. I think it may take the form of an open letter to educators, including the individuals at Great Minds Ed, who produce the Wit and Wisdom curriculum. Thunder Rolling in the Mountains is part of their curriculum.
Tuesday, January 17, 2023
Nostalgia for Margaret Wise Brown's DOCTOR SQUASH THE DOLL DOCTOR
K-Gr 3–This newly illustrated reissue of a 1952 Golden Book recounts the illnesses of various dolls–squeaky soldier, teddy bear with a bloody nose, fireman with a broken leg, Indian with poison ivy, etc–and Doctor Squash, who comes running to dispense medicine and advice as needed. When the good doctor falls ill, the toys get the chance to return the favor and take care of him. Hitch's cartoon illustrations complement the text well with bright colors and great facial expressions. They are updated from the original (no Mammy doll) but still have an old-fashioned look. References to the snowman doll's illness and “wild Indian” have been removed. Perplexingly, the story does continue to refer to cough drops as “good as candy and just as pretty” and to mention writing prescriptions for measles, mumps, chicken pox, and whooping cough. Updated, but still a bit out-of-date.–Catherine Callegari, Gay-Kimball Library, Troy, NH. (c) Copyright 2010. Library Journals LLC, a wholly owned subsidiary of Media Source, Inc. No redistribution permitted. --This text refers to the library edition.
A Little Golden Book first published in 1952 with illustrations by J.P. Miller sees new life with new art, proving yet again that Brown is synonymous with timelessness. When dolls are sick or in pain, there’s really only one doctor to call: the good Doctor Squash, who attends to their every need. From broken legs and poison ivy to coughs and the mumps, the doctor always has the right cure on hand. And when the doc falls ill, the dolls take care of him in return. Some of the original text has been updated to suit the times (for example, the Wild Indian Doll becomes simply the Indian Doll). Gone too are such anachronistic images as the mammy doll. Appropriate though these changes may be, it is a pity that there is no mention of them in this new edition. Nevertheless, playing doctor with dolls never falls out of style, and Hitch’s retro style and modern toy updates work overtime to ensure that this book becomes a classic all over again. Entertaining and charming. (Picture book. 4-8)
The "Indian" doesn't have a big nose, feather and tomahawk in the updated version. I suppose Hitch and the art director at Random House thought that was a good change, but it isn't. Not really. We still have use of a single image to represent "Indian" as though we're all the same. And I suppose they decided it is not ok to have a Black or Latinx doll -- that perhaps they can't be playthings, but did they decide a toy Indian is ok? I think they did. They are wrong, of course. They seem more knowledgeable than the people on FB who feel warmly towards the original, but the "Entertaining and charming" line from the reviewer at Kirkus is disappointing. Overall, from the readers on a FB group page to the professional reviewers, we see lot of room for growth.
Saturday, December 10, 2022
Scott O'Dell and Changes to California's Department of Education "Recommended Literature List"
Traditionally, the Recommended Literature List was updated periodically, with new titles being added to the previous lists. This resulted in a Recommended Literature List with over 8000 titles. As of 2022, the CDE is pleased to take the Recommended Literature List in a new direction, with an annual updated and refreshed list of the latest and best in children’s and young adult literature.
- Brink, Carol Ryrie. Caddie Woodlawn
- Gardiner, John Reynolds. Stone Fox
- Joossie, Barbara M. Mama Do You Love Me?
- Wilder, Laura Ingalls. Little House on the Prairie
- The Serpent Never Sleeps: A Novel of Jamestown and Pocahontas
- Sing Down the Moon
- Thunder Rolling In the Mountains
- Zia
- Black Star, Bright Dawn
- The King's Fifth
Saturday, October 15, 2022
Dear Kate: An Open Letter to Kate DiCamillo (and Authors of Children's Books)
I read Because of Winn Dixie at some point and had positive feelings about it. More recently I realized that it featured Gone With the Wind. And so, on June 17, 2016, I added it to my page, Books that Reference Racist Classics. And then in 2021 I learned that you had removed Gone With the Wind from your book. That was a good decision. I assume you had engaged in conversations with people who asked you to reconsider using it.
[T]hank you, Mrs. Boyette, for reading Island of the Blue Dolphins to our second grade class.
I appreciate the thorough analysis that @debreese has done here. As an Aleut person, I can say that the inaccuracies depiction of Aleut people in this book meant that non-Indigenous people said a lot of painful and ignorant things to me, especially as a kid.
I was a kid growing up in a white rural town in Pennsylvania, and usually ours was the only Native family in the community. I attended a school that had multiple copies of this book in classrooms, the library. I remember there even being a door display of this book.
So I grew up in a white community that only knew of Aleuts (Unangan) from this book.
I was taunted for it. I was asked by children and teachers to explain why Aleuts were “so mean.” And no matter what I said about my family, especially my grandmother, it wasn’t believed.
The book was believed over my real-life knowledge of Aleut people.
Fictionalizing an Indigenous community to make them the violent device of your plot line is a totally settler thing to do. O’Dell had no business writing a word “about” our people.
The book says nothing about us. Like Gerald Vizenor’s analysis of the figure of the ‘indian,’ it says more about the violent preoccupations of the settler, and says nothing about Unangan.
The last thing that I will say is that when I think about colonial violence that Aleut people were *actually* experiencing in their/our homelands in the time period that the book was set, it makes me doubly angry about the falsehoods depicted in this book.
But that would never be a best seller.
Would you please revise your post, asking teachers not to read Island of the Blue Dolphins aloud, and tell them why they should not? Being able to tell them why they should make a different choice will mean that you need to read my critique. Revising your public remarks about the book is important. You would take a leadership role in doing so. You could speak about this at conferences. You and other writers with large followings could be a force for change!
When I talk to kids about writing, I tell them that one of the most important tools a writer can cultivate is their ability to listen to other people—to be curious about what other people think, and why.Last week on this page, I wrote about the powerful experience of having a teacher read a book aloud to a class.
I thanked my second-grade teacher for reading us Island of the Blue Dolphins.
After that post, Dr. Debbie Reese, founder of American Indians in Children’s Literature, wrote to tell me about how and why Island of the Blue Dolphins has caused pain.
I read her letter and her article on Island of the Blue Dolphins and what I thought was: EVERYONE needs to read this, so I’m posting her letter here.
Thank you, Dr. Reese.
I wish Mrs. Boyette had had the chance to read this letter, to know these things.
And I am grateful to her for reading aloud to second-grade me.
Thursday, October 07, 2021
NOT RECOMMENDED: Alan Gratz's BAN THIS BOOK
I've come to Dr. Reese's review of Indian Captive because of its appearance in Alan Gratz's 2017 novel Ban this Book. Gratz's story is about a schoolgirl standing up against book-banning in her grade-school library. At one point the avid young reader is suspended and grounded with nothing to read except Indian Captive. There is no commentary about the merits of the book, but it is mentioned several times, giving it a prominence above many of the books named in the story -- enough to send me to investigate. I can see no particular reason why this book was chosen for its role in the story (unless it's a very subtle indication that some books are not as good as others -- but it's quite a stretch to find that interpretation), other than mere carelessness by the author, indifference to the reasons a book may be offensive, or lack of awareness of the harm that books can perpetuate -- a naive belief in the magical goodness of every written word. It seems odd considering the theme of the story. Also odd given another theme of the story: good intentions that lead to bad consequences. As adults, we can understand the complexity of the real world, and the value of ambiguity in literature, but seeing that the issues raised by this one book's inclusion is not developed at all, and this in a novel for children, I can only see it as a flaw in an otherwise worthwhile book.
In Ban This Book by Alan Gratz, a fourth grader fights back when From the Mixed-Up Files of Mrs. Basil E. Frankweiler by E. L. Konigsburg is challenged by a well-meaning parent and taken off the shelves of her school library. Amy Anne is shy and soft-spoken, but don’t mess with her when it comes to her favorite book in the whole world. Amy Anne and her lieutenants wage a battle for the books that will make you laugh and pump your fists as they start a secret banned books locker library, make up ridiculous reasons to ban every single book in the library to make a point, and take a stand against censorship.
I like a lot of other books too, especially Island of the Blue Dolphins, Hatchet, My Side of the Mountain, Hattie Big Sky, The Sign of the Beaver, and Julie of the Wolves. Basically any story where the main character gets to live alone. Indian Captive is pretty great too, even though Mary Jemison has to live in an Indian village. But I would rather live with Indian kidnappers than live with my two stupid younger sisters.
"But what do I say? There's nothing bad about Little House on the Prairie."
She was right. But no--that was true about all the books. I had to think like Mrs. Spencer.
"They get malaria in that one," I said. "That's scary, right? And the settlers think it's because they ate bad watermelon! But that's not how you get malaria. That's deliberately misleading. That could make a kid think you get malaria from watermelons!"
Thursday, August 13, 2020
Historical Fiction by Native Writers
I Am Not a Number by Jenny Kay Dupuis (Anishinaabe, Nipissing First Nation) and Kathy Kacer. Published in 2016 by Second Story Press.
At the Mountain's Base by Traci Sorell (enrolled citizen of the Cherokee Nation). Illustrations by Weshoyot Alvitre (Tongva, Cahuilla, Chumash, Spanish & Scottish). Published in 2019 by Kokila Press.
Saltypie by Tim Tingle (Choctaw). Published in 2010 by Cinco Puntos Press.
Saturday, March 09, 2019
Are you planning to do a Land Acknowledgement?
1) More and more I am seeing people in the US talk about doing a Land Acknowledgement at their meeting, conference, or event.
2) If you're wondering what a Land Acknowledgement is, it is opening remarks that say the land that the event is on is (or was) the homeland of a specific Native Nation. It is meant to create awareness.
3) At first glance, cool, right? Progressive-minded, right? They have a lot of appeal, for sure. But... that is where they can go wrong.
4) I've seen scripts that people write that a presenter/speaker can use. The use of it is well-meaning, but we all know about good intentions, right?
5) If you do one because you think you should, but that's as far as you go with it in your own thinking or what you impart to others, you're just doing it as a box-checked sort of thing that is no good.
6) If you're not mindful of what you are doing, then, you are turning a land acknowledgement into a token. It becomes an empty gesture to "honor" Native people. It becomes this century's mascot.
7) Listen to Hayden King's 'I regret it' about his reflections on a land acknowledgement he helped draft at his university. He makes many excellent points. Listen and share it! He's Anishinaabe.
8) If you're going to do one, you gotta do some research! If, for example, you are in Oklahoma, you might want to acknowledge one of the 39 tribal nations there today, but you know (right?) that many of them are there because of the Indian Removal Act.
9) How might you incorporate that history into your acknowledgement?
10) Find out what the nation(s) you are naming in your acknowledgement are doing, today. Tell your audience about it. Tell them how they can support that nation's work. See? That means you have to do some research so your Land Acknowledgement is meaningful.
11) Annoying fact: lot of people think children's literature is not worthy of the same kind of study that English departments give to bks for the adult market. But you know that people want their kids to read! In your Land Acknowledgement, recommend a book by a Native writer!
12) I've got links to lists of books by Native writers, here: Best Books I'd love to see ppl who do Land Acknowledgements in California say "hey everybody, ISLAND OF THE BLUE DOLPHINS is not a good book." Because it isn't.
13) And, I'd love to see people in California who are doing Land Acknowledgements say "hey everybody, let's look critically at the mission projects teachers are doing..." Start by reading Teaching the Truth about California Missions.
14) And, wouldn't it be terrific if Land Acknowledgements in California and Alaska and Georgia included "let's think about the impact the gold rush had on Indigenous people..."
15) In other words: do some work before doing a Land Acknowledgement. Make it meaningful. Give your audience a task.
16) And when you speak those words... don't do it in a somber tone. You're not in church! When you're teaching, you don't speak in a reverent, prayer like way. Don't do it for a Land Acknowledgement, either.
17) By this point in this thread, some of you are wondering what to do. How, you might wonder, can you 'get it right' (or close to right)?
18) Most of you have a lifetime of unlearning to do. Some of you have a family story about a Native ancestor and you think that puts you in a place to say this or that about an issue, but if you don't know more than just "Native ancestor", you're probably relying on stereotypes.
19) Some of you might have taken a DNA test and in your head and heart, think that validates your family story, but it doesn't. To understand why it doesn't, read Kim Tallbear's work. Start with her article, 'There is no DNA test to prove you're Native American' (link: https://www.newscientist.com/article/mg22129554-400-there-is-no-dna-test-to-prove-youre-native-american/) Get her book, too. And follow her on Twitter.
20) Most of the mainstream media does a terrible job reporting on Native issues. They can flail about as they've done for hundreds of years, or they can take a look at the resources developed by the Native American Journalists Association.
21) There are resources available from the American Indian Library Association, too:
22) Do you listen to podcasts as you drive, walk, or exercise? Subscribe to All My Relations: (link: https://itunes.apple.com/us/podcast/all-my-relations-podcast/id1454424563?mt=2) And Media Indigena.
23) And give a listen to Henceforward.
24) One issue you could address in your land acknowledgement is mascots. There are far more than you may know. Zoom in on this interactive map. Note on Oct 30: the interactive map is offline for revisions.
25) And if you want to incorporate something about why mascots are unacceptable, start by reading Stephanie Fryberg's research.
26) Get a copy of Daniel Heath Justice's WHY INDIGENOUS LITERATURES MATTER. It doesn't matter what YOU teach... we all read, buy, and share books... Daniel's book will help you a lot.
(link: https://www.mediaindigena.com/)
That's it for now...
---Back to add one more tweet---
28) This is a great resource for doing land acknowledgements. Make sure you read the articles there, and take a look at the teacher's guide, too! Here's the link that will take you right to the map. Read the disclaimer that pops up when you go to the map.
---Update on Oct 30, 2019---
In August, I was at the Indian Ed for All conference, held on the Pala homelands in California. There were several excellent presentations but my reason for doing this update today is because some of the most powerful remarks came from Dr. Joely Proudfit. She's the chair of the American Indian Studies at Cal State San Marcos, and the director of the California Indian Culture and Sovereignty Center. She said a few things about Land Acknowledgements that prompt me to add what I'm saying next.
When the acknowledgement is a "thank you" it suggests that you (the speaker) are replying to someone. Is it a specific person in a tribal nation? Or, is it Native peoples in the abstract as in no-longer-here? If it is the former, name that person. If it is the latter, reconsider saying it because it comes off as prayer-like.
When you say you're a guest on a specific nation's homeland, it implies that you were invited. Were you, in fact, invited to be there by someone of that nation?
Some people say "uninvited guest" but doesn't the word "guest" embody invited?