Showing posts sorted by date for query Wilder. Sort by relevance Show all posts
Showing posts sorted by date for query Wilder. Sort by relevance Show all posts

Monday, July 10, 2023

Laura's dog, Jack, goes to the "Happy Hunting Grounds"

This is a quick post due to lack of a stable Internet connection.

On Thursday, June 8 of this year (2023), I wrote about the "Wilder" postcast that Glynnis MacNicol and Emily Marinoff are doing for iHeartPodcasts. 

Right now I'm listening to episode 5, titled This American Life. There's discussion about things that actually happened and things that did not. In this episode, I paused when I heard "Happy Hunting Ground." 

In By the Shores of Silver Lake, the family dog, Jack, dies. Pa tells Laura (location 293 of my e-copy):
"Don't cry, Laura," Pa said. "He has gone to the Happy Hunting Grounds."
"Truly, Pa?" Laura managed to ask.
"Good dogs have their reward, Laura," Pa told her.
Perhaps in the Happy Hunting Grounds, Jack was running gaily in the wind over some high prairie, as he used to run on the beautiful wild prairies of Indian Territory.
Laura clearly knows what Happy Hunting Grounds means. My guess is most AICL readers know "Happy Hunting Grounds" is supposed to mean heaven according to...   Hesitating here, as you see, because this is one of those phrases that gets attributed to Native peoples, but is it something a Native person said? Does a Native Nation have the idea of an after life that when translated, becomes happy hunting grounds? 

I asked similar questions about the phrase in 2006 when I came across it in Lois Lenski's Indian Captive: The Story of Mary Jemison. The entry at Wikipedia says the phrase first appeared in 1823 in The Pioneers by James Fenimore Cooper. It also says that Washington Irving (author of "The Legend of Sleepy Hollow) used it. I found it in Astoria, which came out in 1836: 
The same provident care for the deceased that prevails among the hunting tribes of the prairies is observable among the piscatory tribes of the rivers and sea-coast. Among the former, the favorite horse of the hunter is buried with him in the same funereal mound, and his bow and arrows are laid by his side, that he may be perfectly equipped for the “happy hunting grounds” of the land of spirits. 
I'm gonna hit 'publish' on this draft so it goes online. Later today I'll finish listening to the the Wilder podcast. If they take up the phrase, I'll definitely be back to add to this post. And when I have stable internet connections, I'll do some more research. 


Thursday, June 08, 2023

"Wilder" podcast from Glynnis MacNicol and Emily Marinoff

Some months ago, I agreed to speak with Glynnis MacNicol about a podcast that she was doing with Emily Marinoff for iHeartPodcasts. She'd read my blog posts about Little House on the Prairie and decided to see if I would be interested in being interviewed for the podcast. I've done a lot of work on that book series and given a few interviews. I said yes and we talked for an hour, maybe more. I don't remember. Anyway, the first episode of the podcast dropped today. I listened to it. My impressions so far are good. MacNicol is trying to figure out her attachment to the books. The first episode is described like this:
Host Glynnis MacNicol has loved Laura Ingalls Wilder and her Little House books since she was a kid. She’s not alone in this, a lot of people have a strong devotion to Laura. Some travel miles to visit her houses and attend pageants dedicated to Laura and her books. But over the years, Laura, her work, and her legacy have become increasingly controversial. How do we reckon with the things we loved as a child? The stuff that made us who we are? Glynnis takes to the road to find out, driving across the midwest to all of Laura’s houses. First stop: Walnut Grove, Minnesota. 
I'm not sure if I'll be able to do a blog post after each one. I have a busy summer ahead of me! I'm definitely going to listen and if I find myself needing to respond, I will. Here's some thoughts about episode one, "Now is Now."

The first part is similar to what I hear when people share their memories of reading the books when they were young. Later though, I hear the questioning. The reckoning. 

That part begins when MacNicol speaks to Keiko Satomi, at approximately the 30 minute mark. Satomi starts by talking about reading the books in 2nd or 3rd grade, captivated by the sensory details and scale that were so different from where she grew up in Japan on a small island surrounded by water. MacNicol knew there was a Japanese fan base for Wilder but thought it was due to the television show. She finds out it goes back further than that, to WWII. Satomi, as an adult, says she realized there was a political dimension to her having read the books as a child. It was, she said, "calculated to bring that literature for a certain purpose, a political reason." That realization gave her mixed feelings about the books. After Hiroshima and Nagasaki, MacNicol says, The Long Winter was one of the first books General Douglas MacArthur selected for translation into Japanese. That really piqued my interest, so I poked around a bit to see what I might learn about that. 

In 2021, Michael B. Pass at the University of Ottawa wrote an article called Red Hair in a Global World: A Japanese History of Anne of Green Gables and Prince Edward Island for the Journal of L.M. Montgomery Studies. In it, Pass writes that the Supreme Commander for the Allied Powers (SCAP) decreed it would license foreign books if they furthered the objectives of the occupation by helping democratize Japanese society. MacArthur's wife, Jean, recommended Wilder's The Long Winter. In 2006, Noriko Suzuki wrote "Japanese Democratization and the Little House Books: The Relation between General Head Quarters and The Long Winter in Japan after World War II in Children's Literature Association Quarterly, Vol 31, #1. Suzuki's article has a lot of fascinating details, and they write that MacArthur "saw the Little House books as an effective educational apparatus for inculcating American democracy in Japanese schoolchildren." They were placed in libraries and schools where they became deeply popular. 

In the podcast, Satomi says she thinks differently now about the books because of the ways that Native peoples are depicted. I'm glad for that because in my experience doing workshops with educators, they don't remember the passages in the series that depict Native peoples as savage or primitive. I hope some will hear what Satomi says and will look again at their embrace of the books. I think MacNicol is doing that with the podcast. I wonder where she'll end up? 

I've written a little about the misrepresentations in The Long Winter and may do more, later.

A quick same-day update: contradictions abound. The translation of The Long Winter was done in 1949. The goal in making it available in Japan was over democracy. Think back to US society at that time. How democratic was it? Was everyone treated the same? Could everyone vote? 




Wednesday, January 18, 2023

Use/Misuse of the Word "Treaty" or "treaty" in Children's Books

Last week, I had a conversation with an educator who told me about conversations they'd had with teachers about Sign of the Beaver. Here on AICL we've had several posts about the book. I can't recall why I decided to take a look at it again, but I did. 

In particular, I noticed the way that the author used the word "treaty":

On page nine, we see:
Since the last treaty with the tribes, there had not been an attack reported anywhere in this part of Maine. Still, one could not entirely forget all those horrid tales.

The book is set in the 1768; I will try to figure out what treaty the author is having the white character refer to. Obviously the second sentence about "horrid" tales is meant to tell us that white people were being viciously attacked by Native people. There's bias in that passage but use of "treaty" is ok. 

The next use is not. 

On page 30, Matt (the white protagonist) is grateful to Saknis (a Native man) who helped Matt recover from bee stings and a fall. He gives Saknis a book (his copy of Robinson Crusoe). Matt realizes Saknis can't read. Saknis asks Matt if he can read. When Matt says yes, Saknis says:
"Good," he grunted. "Saknis make treaty." 
"A treaty?" Matt was even more puzzled.
"Nkweniss hunt. Bring white boy bird and rabbit. White boy teach Attean white man's signs.
"You mean--I should teach him to read?"
"Good. White boy teach Attean what book say." 
There, the use of treaty is wrong. Treaties are the outcome of negotiations between heads of state. They are not something that a person and another person do. Using the word in that way, Elizabeth George Speare misrepresents their significance of the word. Why did she do that?

Her book won a Newbery Honor in 1984. Did anyone on the Newbery Committee that year notice the word being misused? Did Speare's editor notice? I have not seen any articles that address that point. I do see lesson plans that note the passage, but not in the way I am noting it. The reason Saknis wants Matt to learn to read is so that Native people won't be tricked by words in treaties. I find that a bit ironic because I think readers of Sign of the Beaver are being subtly led to a misunderstanding of the word. That may be due to a lack of understanding (in the author, editor, reviewers, etc) that Native peoples are citizens of nations. Somehow, they seem to be framing a treaty as a cultural artifact specific to Native peoples rather than a political one specific to diplomatic negotiations between heads of state. 

It reminded me of the way that Stephanie Meyer used it in her Twilight series. She has a treaty between vampires and a pack of wolves. She misused it, too. 

With that in mind, I posed a question: how are writers using the word in their books for children/young adults? I asked it, on Twitter, and will use this post to keep track of replies. At some point I hope to write a blog post about what I find. 

If you see the word in a book for children/young adults, let me know and I'll add it below. I am not limiting my question to anything other than books for children and young adults. Fiction, nonfiction, by Native writers, not by Native writers, set in the past or not.... I want it all. An analysis of its use will be interesting! I anticipate lot of misuse but hopefully, some good uses, too! Metaphorically would be fine -- if done carefully. We'll see what turns up, and thank you for suggestions! 

Children's and Young Adult Books that use the word "treaty"

Note: Initial list created on Jan 28, 2023; books added after that date will be noted with "[added on...]"). This is not a list of recommended books; it is a list of books that have the word treaty in them.
  • Belin, Esther, Jeff Berglund, and Connie A. Jacobs. The Dine Reader. Published in 2021 by the Arizona Board of Regents.
  • Boulley, Angeline. Firekeeper's Daughter. Published in 2021 by Henry Holt.
  • Collins, Suzanne. The Hunger Games. Published in 2008 by Scholastic Press.
  • Craft, Aimée. Treaty Words: For As Long As the Rivers Flow. Published in 2021 by Annick Press.
  • Crawford, Kelly. Dakota Talks About Treaties. Published in 2017 by Union of Ontario Indians.
  • Cutright, Patricia J. Native Women Changing Their World. Published in 2021 by 7th Generation.
  • Davids, Sharice. Sharice's Big Voice: A Native Kid Becomes a Congresswoman. Published in 2021 by HarperCollins.
  • Davis, L. M. Interlopers: A Shifters Novel. Published in 2010 by Lynberry Press. 
  • Day, Christine. I Can Make This Promise. Published in 2019 by HarperCollins.
  • Dimaline, Cherie. The Marrow Thieves. Published in 2017 by Dancing Cat Books.
  • Frank, Anne. The Diary of a Young Girl. Published in the US in 1952 by Doubleday.
  • Gansworth, Eric. If I Ever Get Out of Here. Published in 2013 by Scholastic.
  • Gansworth, Eric. Give Me Some Truth. Published in 2018 by Scholastic. 
  • Gansworth, Eric. Apple Skin to the Core. Published in 2020 by Levine Querido
  • Gansworth, Eric. My Good Man. Published in 2022 by Levine Querido.
  • General, Sara and Alyssa General. Treaty Baby. Published in 2016 by Spirit and Intent.
  • George, Jean Craighead. The Buffalo Are Back. Published in 2010 by Dutton.
  • Keith, Harold. Rifles for Watie. Published in 1957 by Harper.
  • Marshall, Joseph III. In the Footsteps of Crazy Horse. Published in 2015 by Amulet.
  • McManis, Charlene Willing. Indian No More. Published in 2019 by Lee & Low Books.
  • Merrill, Jean. The Pushcart War.
  • Pierce, Tamora. Alanna, the First Adventure; Wild Magic, First Test, Trickster's Choice. 
  • Prendergast, Gabrielle. Cold Falling White.
  • Prendergast, Gabrielle. The Crosswood. 
  • Sorrell, Traci. We Are Still Here. Published in 2022 by Charlesbridge.
  • Speare, Elizabeth George. The Sign of the Beaver. Published in 1983 by Houghton Mifflin.
  • Stevenson, Robert Louis. Treasure Island. Published in 1883 by Cassell and Company.
  • Tingle, Tim. How I Became A Ghost. Published in 2013 by Roadrunner Press.
  • Treuer, Anton. Everything You Wanted to Know About Indians But Were Afraid to Ask: Young Readers Edition. Published in 2021 by Levine Querido.
  • Twain, Mark. The Adventures of Tom Sawyer. Published in 1876 by American Publishing Co.
  • Verne, Jules. Twenty Thousand Leagues Under the Sea. Originally published as a serial in 1870 in France.
  • Wilder, Laura Ingalls. Little House on the Prairie. Published in 1935 by Harper (Harper Collins).

Saturday, December 10, 2022

Scott O'Dell and Changes to California's Department of Education "Recommended Literature List"




"No results found." it said. Surely, I thought, that can't be right! 

Let me explain. In 2021 and early in 2022 I was doing some work with teachers in California. A key emphasis in my work involves a critical look at award-winning, classic, and popular children's and young adult books like Scott O'Dell's Island of the Blue Dolphins. Most have stereotypical writing and illustrations that mis-educate readers. 

When I do these professional development sessions, I often look at a state's department of education website to see if there are recommendations for children's books, and had looked at California's Department of Education site. It has a database of recommended books. I was not surprised to find Island of the Blue Dolphins in the database. Here's a screen capture of it:



The annotation in the database says there are scientific inaccuracies. I'd love to know what "scientific inaccuracies" refers to! I've analyzed the book. There are many problems with it. For details see A Critical Look at O'Dell's ISLAND OF THE BLUE DOLPHINS. (Note: Author Kate DeCamillo was persuaded not to write uncritically about the book after she read my post and Professor Eve Tuck's tweets that are part of my post.) 

In October of 2022 I was doing some work with another California school system. I went back to the California Recommended Literature List to get a fresh screen capture of the entry for Island of the Blue Dolphins. I entered the title in the search bar, but instead of the annotated entry, I got "No results found." I took a screen cap and shared it on social media, sure that I was doing something wrong in my search of the database. I asked others to search for it and they had the same experience. The book was no longer in the database!

I started looking around the Department of Education website and found this paragraph:
Traditionally, the Recommended Literature List was updated periodically, with new titles being added to the previous lists. This resulted in a Recommended Literature List with over 8000 titles. As of 2022, the CDE is pleased to take the Recommended Literature List in a new direction, with an annual updated and refreshed list of the latest and best in children’s and young adult literature.
An updated and refreshed list of the latest and best? That was exciting! Of course, I did a few searches of names of Native writers and was thrilled to see their books in there!

In February (of 2022) I had also looked up Leo Politi's deeply flawed Song of the Swallows. Published in 1949, it won the Caldecott Medal. It, too, had been in the database and it, too, is not there anymore!
The next paragraph on the site tells us that the previously curated lists are available to download. So I downloaded the "Recommended Literature List through 2020" as an XLSX document and started looking through it. 

I am delighted with what I learned! These books that AICL does not recommend are also not in the database anymore: 
  • Brink, Carol Ryrie. Caddie Woodlawn
  • Gardiner, John Reynolds. Stone Fox
  • Joossie, Barbara M. Mama Do You Love Me?
  • Wilder, Laura Ingalls. Little House on the Prairie
Because my initial look into the database was for Island of the Blue Dolphins I wondered if the database had other books by Scott O'Dell. The answer is that it did. Below, I am listing the ones that focus on, or include, Native content. I know teachers use many of them but I hope they will revisit their use. I've read several of his books but have not written about them. If I had reviewed them for AICL, they'd carry a Not Recommended label. 

NOT RECOMMENDED: 
  • The Serpent Never Sleeps: A Novel of Jamestown and Pocahontas 
  • Sing Down the Moon
  • Thunder Rolling In the Mountains
  • Zia
  • Black Star, Bright Dawn
  • The King's Fifth
In the last few years, there have been significant changes in many spaces! From monuments that are taken down or renamed, to names of children's book awards that are changed... These changes are unsettling to some people but for so many others, these are profound moments of justice. I look forward to more of this. I try to keep up with changes. If you see one that I missed, do let us know!

Wednesday, July 15, 2020

Illustrations in LITTLE HOUSE ON THE PRAIRIE

Note from Debbie on December 3, 2020: When we hit 'publish' on this post, all the images were viewable. They are not visible now. I don't know why that happened here, and on other posts, too, but will try to figure it out. Our apologies! In the meantime, you can see the original post at the Wayback Machine

On social media and in some newspapers, people are talking about a documentary about Laura Ingalls Wilder that is in development.

I've done a lot of writing about the books and Wilder. I am not a fan. I think they've got many problems that are not seen as such by most readers.

I've pulled a lot of my materials on Wilder out, and thought some AICL readers might be interested in seeing the original illustrations done by Helen Sewell, compared to what Garth Williams did. I'm using a hardcover copy of the Sewell book. I don't have the book jacket, but for your reference, it looked like this:

Little House on the Prairie: Wilder, Laura Ingalls. Illustrated by Helen Sewell.

Most of the books that have illustrations by Williams have the cover shown below (a notable exception was one that showed a photo of a little girl meant to be Laura).

So--here you go! I'll number the side-by-side photos as I place them here. If you want to, submit comments below and refer to the photo number when you refer to a specific one. Apologies for the rough quality of the photos! I don't have lighting or equipment to do a professional-looking presentation of the books. Today you'll see photos of the cover thru end of the first chapter. I'll add others as time permits.

As you'll see when you scroll down, I'm trying to match text on page whenever either book has an illustration. Why did Sewell make decisions she did? Or Williams? How much autonomy did they have? How much was determined by Wilder? Or by the book editor? Or by the art department?

I welcome your thoughts and if you can point to writings about any of this, please do! And if you use these for your own writing, please cite me (Debbie Reese) and AICL.

****

COVER (on left is Sewell; on right is Williams).

#1
No description available.


TITLE PAGES

#2
No description available.


#3
No description available.


TABLE OF CONTENTS

#4
No description available.


ANOTHER TITLE PAGE

#5
No description available.



CHAPTER 1: GOING WEST

#6
No description available.

#7
No description available.

#8
No description available.

#9
No description available.


My only observations at the moment for chapter one are that the Williams edition has more illustrations than the Sewell one. Four illustrations of the wagon versus one illustration of the girls clinging to their rag dolls. Quite different in tone, isn't it?


Update: July 29, 2020--Back to add photos of illustrations in chapter two, "Crossing the Creek"

#10
No description available.

#11
No description available.

#12
No description available.

Observations: The Sewell edition has no illustrations in chapter 2. The Williams one has illustrations on four pages. Three of the four have the wagon, and Williams is bringing a visual emotional tone of danger and loss to the story.


Sunday, September 16, 2018

Problems with "Americans" by Douglas Wood


What’s it supposed to mean, to be American these days? White supremacists are loud & proud at the highest level of government. Oligarchs quietly funnel fortunes into campaigns against the public interest. The chief executive and his minions gleefully disrespect entire populations of (usually brown) human beings. A shameful number of people don’t even know that Puerto Rico is part of the US … Being an American can feel, well, ugly.

Since the US was founded, Native people and people of color have dealt with definitions of Americanness that excluded and marginalize them and in the case of Native peoples, strip them of sovereignty, autonomy, and culture.

So it’s been hard to review the new picture book Americans by Douglas Wood (Simon & Schuster, 2018). Wood and illustrator Elizabeth Sayles are clearly calling children’s attention to the UNITED part of “United States”: “Americans share certain ways of doing and being that hold us all together.” 

The book communicates on several levels: full-page illustrations, smaller spotlight illustrations, text, and several pages in the back explaining the illustrations.

The first double-page spread begins, “Americans love.” The text goes on, “We love our ideals of human dignity and freedom…” then mentions families, neighbors, friends, and the beauty of the land. Several pages later is, “One thing Americans do really well is disagree.” Images there refer to the Boston Tea Party, public protests for women’s suffrage, civil rights, the labor movement, peace movements, and LGBTQ rights. One child-figure carries a Black Lives Matter placard. 

So where are the Indigenous people in Americans?

·      In the cover illustration: Black Elk (Oglala Lakota) is one of 7 public figures depicted. Explanatory text in the back notes that he witnessed the defeat of Custer, spoke out against forcing Native people from their lands, and told his life story in Black Elk Speaks. With him are Woody Guthrie, John Chapman (Johnny Appleseed), Eleanor Roosevelt, Neil deGrasse Tyson, Michelle Obama, and…. Laura Ingalls Wilder?! What the actual heck. Given how Wilder wrote about Native people, her presence in the cover illustration positions Native people as objects of a conflicted white gaze. (Black Elk Speaks is itself a problematic product of a non-Native scribe/filter/editor.)

·      On the “Americans love” pages about beauty of the land: spot illustration labeled “Totem Pole (Tlingit) of the Pacific Northwest.” Explanatory text in the back basically says what totem poles are. I’m not in a position to judge the accuracy of that text, but I know there’s more to Tlingit totem poles than that. So I wish the author and illustrator had included their sources.

·      On the “Americans believe” pages about the First Amendment, and freedom to worship: spot illustration of  “Pueblo Eagle Dance”. The author doesn’t specify which Pueblo, and that’s a problem, especially since in the back pages, it’s called “Native American Eagle Dance” – far too general. Debbie sees some other important shortcomings that we can go into at another time. The explanation emphasizes that the US government outlawed Native religious practices until 1978 (with follow-up legislation in 1993), which is important stuff for kids to know: the US ideal of religious freedom has always been selective.

And that’s it for the intentional representations of Indigenous people.

So, where AREN’T Native people in Americans?

·       “Sometimes Americans fight” depicts the settler revolution against Britain, the Tuskegee airmen, and some WWII scenes. Not surprisingly, it doesn’t acknowledge the longest fight of all -- settler-colonial warfare against Indigenous people that eventually involved Native nations from sea to sea.

·      “But Americans also make peace.” It’s just as well that those pages don’t depict the US military signing treaties with Indigenous nations – treaties that the government broke as soon as settlers wanted the land and other resources.

·      The “Americans disagree” page doesn’t refer to any influential protests specific to justice for Native people, like the occupation of Alcatraz or Standing Rock. But it does include the Boston Tea Party, during which colonizer men dressed in facsimiles of traditional Native clothing while protesting taxes.

·      “Americans choose” shows a wagon train on the Oregon Trail, in the heart of Native lands, the heart of their existence -- but we don’t see any Native people on these two pages. And the back-matter explanation doesn’t mention Native homelands, or the fact that Native nations, in order to survive, resisted the settler-colonizer invasion. Was that “a choice”? Maybe so, but not much like the “choices” depicted in spot illustrations (a “Vote” button, a young woman in a graduation cap).

·      The “Americans make mistakes” pages show the Dust Bowl, a child in a Japanese internment camp, Lincoln signing the Emancipation Proclamation, and children wearing protective gloves while cleaning a polluted river. There’s no acknowledgement that systemic greed, bigotry, racism, classism, sexism, and short-sightedness are foundational problems, deeply rooted in “American” society. They have spawned terrible “mistakes” like water pollution and slavery -- not to mention genocide against Indigenous people. And indeed, Americans doesn’t mention it.

Americans doesn’t entirely erase Native people, but it relegates them to spots on the historical landscape, footnotes in a narrative that embraces an ideal of “acceptable differences.” It barely hints at the complex and painful relationship between the US and Indigenous nations/peoples, and turns away from the challenge of acknowledging that larger story.

Americans as a social studies offering nods in the direction of a few serious issues, but it seems to me to fall short of opening readers' eyes to ugly but real aspects of Americanness -- like racism, bigotry, genocide, greed for resources, exceptionalism that rationalizes bad behavior -- that kids will have to see if they are to fully grasp what it means to be “an American” now.

--Jean Mendoza

Tuesday, June 26, 2018

A #ChangeTheName Moment: the Laura Ingalls Wilder Award is now the Children's Literature Legacy Award

On Saturday afternoon, June 23, 2018, the board of directors of the Association for Library Service to Children (ALSC) voted to change the name of the Laura Ingalls Wilder Award. The change took place immediately. It is now the Children's Literature Legacy Award.
Update on July 21, 2018 re board of directors: when I uploaded this post on June 26 I used "executive board" by mistake. Jamie Naidoo wrote to me about that error; I subsequently corrected it but didn't note the initial error. Whenever you see errors in my posts, please let me know! I'm happy to change them. 
Today, I was over at Roger Sutton's post on the name change, and saw that Julie Corsaro had submitted a comment about the use of executive board. She didn't say who had made that error. If she was talking about my post, she could have written to me directly. In a second comment about it, Corsaro wrote 
"I’m glad to see that the error was corrected regarding the ALSC Board of Directors as the primary decision maker; regrettably, the change was not acknowledged in context as scholarship demands. As a result, this error has been replicated by others not understanding that it is incorrect nor taking the time to understand the structure of the association.  
Today's update addresses her concern that the error was "not acknowledged in context as scholarship demands." I first came across Corsaro in 2015, when, Edi Campbell organized a group of us to work on what we call the We're the People summer reading booklists. We shared the list on social media. In a comment to one of the places where we shared the list, Corsaro suggested that its emphasis discriminated against White people. I wondered, then, who she was and learned that she served as ALSC's president in 2010-2011. She was also on the 2017 Wilder committee that selected Nikki Grimes to receive what is now the Legacy Award. 
I am including her comment about the list because it illustrates the status of children's literature. Lot of people think it is a land of warm fuzzies, but it is fraught with politics. It is always interesting to see where and how people with power and influence weigh in, and what they choose to weigh in on. That goes for me, too! There is no such thing as neutrality, and those who suggest there is are, knowingly or not, advocating for a status quo that misrepresents and marginalizes those of us who have made gains in recent years. 
The vote took place at the American Library Association's 2018 Annual Conference, held in New Orleans.

As I write, I am in the New Orleans airport and reflecting on what I believe to be one of the most significant moments in children's literature. When I have more time, I will write more about why it is significant. If you have not read the books since your own childhood days, please do. Most adults I work with do not remember these pages from the book:



Those two pages were in a talk I delivered for the President's Panel on Monday afternoon. I also talked about books written today in which characters imagine themselves to be captured by Indians. I will turn my talk into a blog post as soon as I have some time to do that. I was live tweeting from the ALSC meeting when the vote took place. In news articles you will likely see some of my remarks.

As is often the case with some of the posts here at American Indians in Children's Literature, I will keep a log of items specific to the topic at hand. I advocated for the name change and support ALSC's decision.

To learn more about the name change:

Start with ALSC's website. There you will find an announcement about the change, a link to the report from the Task Force charged with taking a close look at the merits of a change. They solicited input from ALSC membership. The report is thorough. Please read it.

Here's the ALSC page: Welcome to the Children's Literature Legacy Award home page.


****

TIMELINE

News outlets have done several news articles. I am also going to link to some individuals (like Melissa Gilbert, who played the part of Laura on the tv show) who have spoken up about the change. I will be adding to this list over the next few days. If you see articles that I did not list, please let me know in a comment (and let me know if any of what I've written doesn't make sense, or if there are typos). Adding a quick note: the curated list includes a wide range of responses, including some from conservative sources and people who disagree with ALSC's decision. Thanks!

Feb 27, 2018

American Indians in Children's Literature: Big News! A Possible change to the name of the Laura Ingalls Wilder Award!


May 15, 2018

ALSC Awards Program Review Task Force Recommendation: Laura Ingalls Wilder Award


Saturday, June 23, 2018

ALSC Blog: Children's Literature Legacy Award #alaac18


Sunday, June 24, 2018
  • Video of Jacqueline Woodson, recipient of the 2018 Children's Literature Legacy Award (video played at 2018 Newbery, Caldecott, Legacy Award Banquet):




Monday, June 25, 2018
  • Melissa E. Gilbert (she played Laura on the Little House on the Prairie tv show) posted this to her Facebook page:
In my research for the musical and another Laura project I’m working on I’ve found it’s true. Caroline and many others were prejudiced against native Americans and people of color because they didn’t know or experience time around them. They were also very afraid of them. The native Americans particularly because they fought brutally. 
But let’s face it. We invaded their country, slaughtered thousands of them and stole their land. They fought back. 
It’s time for us to own that. 
In my opinion we need to have open discussions about historical atrocities to ensure they aren’t repeated. 
Especially in the current climate where a despotic dictator holds sway over so many people in our country. He feeds on people’s fears and hatred so wherever possible it’s incumbent on us to show people who we were and who we don’t ever want to be again. 
It’s unfortunate that it’s come to this but it’s a teachable moment.





June 26
  • A note from Debbie: I sure wish media would name ALSC rather than say 'book group'!
  • Another note: Overnight, the NYT changed the article title. I don't know why, or if that happens a lot, but this morning (June 27) it has a new title "Prestigious Laura Ingalls Wilder Award Renamed Over Racial Insensitivity." Here's a screen cap showing the first one, and the new one:   


June 27, 2018

June 29, 2018

July 3, 2018

July 5, 2018


July 6, 2018

July 7, 2018

July 9, 2018

July 10, 2018

July 19, 2018
July 25, 2018