Monday, October 13, 2008

Indigenous Languages on Indigenous Peoples Day

Today is Indigenous Peoples Day. If you're interested in bringing a Native language into your classroom, library, home, or office, order a wall clock from the Indigenous Language Institute. Yesterday I posted a photo of my wall clock, with Tewa words in the place of numbers.

The Institute has clocks available in the languages listed below, but will work with you to get one in your language:

  • Anishnabemowin
  • Anishinaabemowin—Michigan
  • Chickasaw
  • Chinuk-Wawa
  • Chemehuevi
  • Comanche
  • Diné
  • Hopi
  • Kanien’kéha
  • Keres
  • Kiowa
  • Lakota
  • Luiseño
  • Lushootseed
  • Maliseet
  • Māori
  • Mi'kmak
  • Mikasuki/Seminole Tribe of FL
  • Nimipu Nez Perce
  • Nomlaki
  • Okanagan
  • Oneida
  • Passamaquoddy
  • Penobscot
  • Potawatomi
  • Sauk
  • Seneca
  • Tewa
  • (Northern) Tewa
  • (Northern) Tiwa
  • Tolowa
  • Umoⁿhoⁿ
  • Ute Mountain Ute
  • Yup’ik

Sunday, October 12, 2008

"Native Americans don't use watches"


The clock shown here is hanging in my home. If you look closely, you'll see that the numbers are Tewa words (Tewa is the language we speak at Nambe). I've put it here today for a specific reason. A Native reader wrote to me earlier this week to say that her cousin's middle school daughter's teacher said that Native American's do not use clocks or watches to tell time. The girl rose her hand, told the teacher that she's Native, and that she uses a watch. The teacher replied saying that most Native Americans do not.

Maybe this teacher is among those who think that 'real' Indians live today in the same way Indians lived hundreds of years ago. Maybe this teacher is doing a Columbus "discovered" America unit, and his/her head is in that time period. Whatever the case, I wish more teachers would be comfortable admitting mistakes..

They aren't alone, of course, in their misinformation about who American Indians are! Newspapers play a role in 'what we know' about this or that topic. The Native American Journalists Association has conducted studies on the ways that newspapers cover Native news. Their most recent study is called "The Reading Red Report: 2007." Among the findings is the on-going use of stereotypes and cliches in headlines. With details about the method for the study, I think middle and high school teachers might want to read it and conduct similar studies with their students.

Note: I got the clock from the Indigenous Language Institute.

Tuesday, October 07, 2008

Slapin review of Erdrich's THE PORCUPINE YEAR



[Note: This review may not be used elsewhere without written permission of its author, Beverly Slapin. Copyright 2008 by Beverly Slapin. All rights reserved.]

Erdrich, Louise (Ojibwe), The Porcupine Year, b/w illustrations by the author. HarperCollins, 2008, grades 4-up

It is 1852, and Omakayas, the little girl we have come to know and love, is 12 winters old—“somewhere between a child and a woman—a person ready to test her intelligence, her hungers. A dreamer, who did not yet know her limits. A hunter, like her brother, who was beginning to possess the knowledge of all that moved and breathed. A friend who did not know how far her love might extend…. A girl who’d come to know something of her strength and who wanted challenge, and would get it, in the years of her family’s exile from their original home…”

Her little brother, Pinch (soon to be called “Quill”), has determined (all by himself) that the little gaag, the baby porcupine he’s convinced Omakayas not to kill for soup, has been given to him as his “medicine animal.” In this “porcupine year,” as it will come to be known, the ever-encroaching chimookomanag, the white people, have forced the large extended family to embark on a perilous journey away from their beloved home, the Island of the Golden Breasted Woodpecker. As they travel north toward Lac du Bois to reunite with Mama’s sister’s family, there are hard decisions to make, the enemy Bwaanag (Dakota) to avoid, raging fires to escape, lost chimookomanag children to take care of, treachery that leaves them near starvation, and the heroic death of a tough-as-leather old woman whom Omakayas had thought was “unkillable.”

This porcupine year is indeed challenging, and another writer might have mired this book in tragedy and unrelenting sorrow. But Erdrich does not abide maudlin drama: here, children can be silly, parents can overreact, grandparents can allow space to learn, and baby porcupines (especially those destined for soup) can be really, really cute.

Omakayas is a loved and treasured member of her family, growing into a strong young woman with a clear mind and a heart open to all that awaits her. She knows that nothing will ever take the place of her original home, but she will learn to love the new place her family now inhabits: land, culture and community are still intact. The Porcupine Year, as its predecessors, The Birchbark House and The Game of Silence, will resonate with young readers long after the last page has been turned.—Beverly Slapin
_____

Note from Debbie: If you've got a choice, get Erdrich's books from Oyate, a non-profit organization that does a lot of terrific work that benefits all children.