Friday, March 15, 2019

A First Look at CCBC Data for 2018: Books published in the U.S.

A few days ago, the CCBC released data for the 3,703 books published in 2018 that they received.

I asked for a copy of the list of the books they placed on the Native American log. There are 59 books on it. Their list has some overlap with the books I receive or purchase for review on AICL. I have some books they don't, and vice versa. (Update on Saturday March 16: CCBC provides a chart of books published in the US. There, you see that they counted 25 books by Native writers. My information below is about 16 books. Reasons for the difference are at the bottom of this post.) 

I've spent time looking over their log and sorting the books into categories that help me make some observations.

Today's post is about the books published in the US. I am using the categories that CCBC uses: picture book, fiction, nonfiction.

Books by a Native writer/illustrator of a Native nation in the U.S. (Total = 16)

Picture Books = 3
  • Bowwow Powwow
  • We Are Grateful
  • First Laugh: Welcome Baby!

Fiction = 7
  • Sasquatch and the Muckleshoot
  • Two Roads
  • Give Me Some Truth
  • Apple in the Middle
  • Hearts Unbroken
  • When A Ghost Talks, Listen
  • A Name Earned

Nonfiction (biography and traditional stories) = 6
  • Chester Nez and the Unbreakable Code
  • Unstoppable: How Jim Thorpe and the Carlisle Indian School Football Team Defeated Army
  • How Raven Got His Crooked Nose: An Alaskan Dena'ina Fable
  • Raven and the Tide Lady
  • Raven Makes the Aleutians
  • Raven Loses His Nose

Who published the 16 books?
  • Two are published by a "Big Five" publishing house (Dutton/Penguin Random House, and Dial/Penguin). 
  • Fourteen are from small publishers (Minnesota Historical Society, Charlesbridge, Arthur A. Levine/Scholastic, North Dakota State University Press, Candlewick, RoadRunner, 7th Generation, Albert Whitman, Capstone, Alaska Northwest, and Sealaska Heritage.)

Books by a non-Native writer/illustrator with content about a Native nation in the U.S. (Total = 12)

Picture Books = 1
  • Tomo: Adventures in Counting

Fiction = 7
  • Willa of the Wood
  • Code Word Courage
  • Squirm
  • The Adventures of Tom Sawyer
  • Island War
  • Love, Penelope
  • Outlaws of Time: The Last of the Lost Boys

Nonfiction = 4
  • Jackson Sundown: Native American Bronco Buster
  • Secrets of American History: World War I, Fearless Flyers, Dazzle Painters, and Code Talkers
  • Of Dust and Blood: The Battle at Little Big Horn
  • Stories in the Clouds: Weather Science and Mythology from Around the World

Who published the 12 books?
  • Five are published by a "Big Five" publishing house (Macmillan, Disney/Hyperion, Knopf/Random House, HarperCollins, Simon Spotlight/Simon and Schuster).
  • Six are from small publishers (Scholastic, Manga Classics, Holiday House, Abrams, Pelican, NBM, Whitecap).

Let's compare:
.17% of books by Native writers are published by Big Five publishers
.42% of books by non-Native writers are published by Big Five publishers

Said another way, the Big Five publishers published 7 books with Native content. Two are by a Native writer; the other 5 are not. The reason this is important is that Big Five publishers have more money to promote a book. This may mean that your library is likely to have more books about Native people than books by Native people, even though the CCBC list has more books by Native writers than non-Native writers on their list this year.

This post is only about the numbers of books published--not the quality of the books. In past years, books by non-Native writers, published by the Big Five had serious problems of bias or stereotyping. Of the five by non-Native writers published by the Big Five this year, I know for certain that Willa of the Wood and Squirm have serious problems and the Tomo books I've seen from past years also had serious problems. It is likely, then, that 3 of the 5 books from the Big Five are ones that misrepresent readers with respect to Native peoples. 


*CCBC lists four books by a writer whose name is unfamiliar to me: Jennifer Oxley. CCBC lists Oxley as being white/African American/Cherokee. She is not an enrolled citizen of any of the three federally recognized Cherokee nations. Until I learn a bit more about her, I will not count her books. Oxley is a filmmaker. The four books are spin offs from the Peg + Cat series and the Melia & Joe series on public television.)

Books by Native writers that I did not include in my analysis are:

  • Jamie is Jamie: A Book about Being Yourself and Playing Your Way; author's identity includes a nation that is not in the U.S.
  • A Day With Yayah; it came out in 2017 in Canada.
  • Welcome to Country: A Traditional Aboriginal Ceremony; author and book are Indigenous to Australia
That leaves 2 books. I've written to CCBC to see what the two might be. They might be books published by Orca, which is located in Canada and the US.

Wednesday, March 13, 2019

An early look at the endpapers in FRY BREAD by Kevin Noble Maillard and Juana Martinez-Neal

Note on Oct 15, 2019: I highly recommend Fry Bread. A review is forthcoming. --Debbie

On Monday (March 11, 2019), I was on Twitter and saw this tweet about Fry Bread, written by Kevin Noble Maillard (he's a member of the Seminole Nation, Mekusukey band) and illustrated by Juana Martinez-Neal:

I knew this book was in the works and that it would be out this year. So, of course, I clicked on the link right away and read the interview! Here's the full cover (from John Schu's blog):

In the first part of the interview, Kevin talked about his joy at seeing the grandma and grandson on the cover. He said that we don't see that kind of cover--that pairing--on children's books, and as I sift through my memory, I think he's right. I cannot recall a cover of a Native grandma and her grandchild! Grandma's in Native families are so important. This is a delightful image!

Next, John Schu had a comment for Juana. As I read his words and Juana's reply, it was clear to me that he has learned a lot over the years since I first came to know him on Twitter. He said:
Juana, I think Fry Bread's endpapers are the most powerful endpapers I've ever seen.
What, you might be wondering, would make him say that? Juana replied:
Oh, this means so much! You have no idea. I normally figure out the endpapers for the book while I'm deep in the middle of sketching the interior spreads. But this book was different. While I was working on ideas and thumbnails for Fry Bread, the idea for what the endpapers should show came to mind. It was a feeling. I could see the children and parents following the names with their fingers looking for the name of their Nation or Tribe.
I was riveted with her words and what those endpapers might look like, so I wrote to Kevin to ask him. He told me how they made hundreds of phone calls to tribal offices to confirm the way they would be listed. I was even more intrigued! "Kevin, please... can I see them?" Soon after, he sent me the endpapers. And I did exactly what Juana said she imagined Native parents doing.... I looked and looked till I found Nambé (update on Friday March 15 at 11:05 AM: when the final copy is published, the letter e in Nambé will have the accent mark):

The endpapers at the front and back of the book are full of names of tribal nations. What you see there is an enlarged screen cap. On the actual page, our tribal name fills a tiny bit of space but in my heart, it is huge. I want that book in my hands right now so I can show it to people. Fry Bread comes out in October of this year.

I cannot wait to give this book to kids at Nambé. As soon as I get a copy of the book, I will be back with a full review.

Saturday, March 09, 2019

Recommended! AJIJAAK/CRANE by Cecilia Rose LaPointe; illustrations by Dolly Peltier; translation by Margaret Noodin

In 2018, Ajijaak/Crane was published by Waub Ajijaak Press, in Manistee, Michigan. Written by Cecilia Rose LaPointe, illustrated by Dolly Peltier, and translated into Anishinaabe by Margaret Noodin, it is one I am pleased to recommend.

The story opens with Crane standing beside a marsh. Crane flies over the land and sees a mole, a red squirrel, a chipmunk, a robin, a crow, a painted turtle, and a dragonfly. They are digging, collecting and harvesting things.

One day, Crane flies to the nearby creek, but there are no salmon in it because a factory polluted the water. All the creatures work together to say Noogishkadaa chi-anokiiwigamig! (Stop the factory!). Soon, the factory closes and the creek begins to heal.

If you do environmental units in your classroom or library Ajijaak is a book you'll want to add to your classroom library! The story, the art, and the language work together--much like the creatures did--to get important messages across about the need for everybody to speak up about pollution and its effect on life.

I especially like that you can listen to the story, in Ojibwe, at Head over and give a listen! And order a copy of the book from the publisher.

Are you planning to do a Land Acknowledgement?

This post on Land Acknowledgements is long over-due. I promised to do it last year, but one thing after another meant I put it off. This morning (Saturday, March 9, 2019) I did a twitter thread about land acknowledgements, and am pasting that thread here. There's more to say, but I hope this is helpful. 

1) More and more I am seeing people in the US talk about doing a Land Acknowledgement at their meeting, conference, or event.

2) If you're wondering what a Land Acknowledgement is, it is opening remarks that say the land that the event is on is (or was) the homeland of a specific Native Nation. It is meant to create awareness.

3) At first glance, cool, right? Progressive-minded, right? They have a lot of appeal, for sure. But... that is where they can go wrong.

4) I've seen scripts that people write that a presenter/speaker can use. The use of it is well-meaning, but we all know about good intentions, right?

5) If you do one because you think you should, but that's as far as you go with it in your own thinking or what you impart to others, you're just doing it as a box-checked sort of thing that is no good.

6) If you're not mindful of what you are doing, then, you are turning a land acknowledgement into a token. It becomes an empty gesture to "honor" Native people. It becomes this century's mascot.

7) Listen to Hayden King's 'I regret it' about his reflections on a land acknowledgement he helped draft at his university. He makes many excellent points. Listen and share it! He's Anishinaabe.

8) If you're going to do one, you gotta do some research! If, for example, you are in Oklahoma, you might want to acknowledge one of the 39 tribal nations there today, but you know (right?) that many of them are there because of the Indian Removal Act.

9) How might you incorporate that history into your acknowledgement?

10) Find out what the nation(s) you are naming in your acknowledgement are doing, today. Tell your audience about it. Tell them how they can support that nation's work. See? That means you have to do some research so your Land Acknowledgement is meaningful.

11) Annoying fact: lot of people think children's literature is not worthy of the same kind of study that English departments give to bks for the adult market. But you know that people want their kids to read! In your Land Acknowledgement, recommend a book by a Native writer!

12) I've got links to lists of books by Native writers, here: Best Books I'd love to see ppl who do Land Acknowledgements in California say "hey everybody, ISLAND OF THE BLUE DOLPHINS is not a good book." Because it isn't.

13) And, I'd love to see people in California who are doing Land Acknowledgements say "hey everybody, let's look critically at the mission projects teachers are doing..." Start by reading Teaching the Truth about California Missions.

14) And, wouldn't it be terrific if Land Acknowledgements in California and Alaska and Georgia included "let's think about the impact the gold rush had on Indigenous people..."

15) In other words: do some work before doing a Land Acknowledgement. Make it meaningful. Give your audience a task.

16) And when you speak those words... don't do it in a somber tone. You're not in church! When you're teaching, you don't speak in a reverent, prayer like way. Don't do it for a Land Acknowledgement, either.

17) By this point in this thread, some of you are wondering what to do. How, you might wonder, can you 'get it right' (or close to right)?

18) Most of you have a lifetime of unlearning to do. Some of you have a family story about a Native ancestor and you think that puts you in a place to say this or that about an issue, but if you don't know more than just "Native ancestor", you're probably relying on stereotypes.

19) Some of you might have taken a DNA test and in your head and heart, think that validates your family story, but it doesn't. To understand why it doesn't, read Kim Tallbear's work. Start with her article, 'There is no DNA test to prove you're Native American' Get her book, too. And follow her on Twitter.

20) Most of the mainstream media does a terrible job reporting on Native issues. They can flail about as they've done for hundreds of years, or they can take a look at the resources developed by the Native American Journalists Association.

21) There are resources available from the American Indian Library Association, too:

22) Do you listen to podcasts as you drive, walk, or exercise? Subscribe to All My Relations: And Media Indigena.

23) And give a listen to Henceforward.

24) One issue you could address in your land acknowledgement is mascots. There are far more than you may know. Zoom in on this interactive map. Note on Oct 30: the interactive map is offline for revisions.

25) And if you want to incorporate something about why mascots are unacceptable, start by reading Stephanie Fryberg's research.

26) Get a copy of Daniel Heath Justice's WHY INDIGENOUS LITERATURES MATTER. It doesn't matter what YOU teach... we all read, buy, and share books... Daniel's book will help you a lot.

That's it for now...

---Back to add one more tweet---

28) This is a great resource for doing land acknowledgements. Make sure you read the articles there, and take a look at the teacher's guide, too! Here's the link that will take you right to the map. Read the disclaimer that pops up when you go to the map.

---Update on Oct 30, 2019---

In August, I was at the Indian Ed for All conference, held on the Pala homelands in California. There were several excellent presentations but my reason for doing this update today is because some of the most powerful remarks came from Dr. Joely Proudfit. She's the chair of the American Indian Studies at Cal State San Marcos, and the director of the California Indian Culture and Sovereignty Center. She said a few things about Land Acknowledgements that prompt me to add what I'm saying next.

When the acknowledgement is a "thank you" it suggests that you (the speaker) are replying to someone. Is it a specific person in a tribal nation? Or, is it Native peoples in the abstract as in no-longer-here? If it is the former, name that person. If it is the latter, reconsider saying it because it comes off as prayer-like.

When you say you're a guest on a specific nation's homeland, it implies that you were invited. Were you, in fact, invited to be there by someone of that nation?

Some people say "uninvited guest" but doesn't the word "guest" embody invited?

Wednesday, March 06, 2019

A Critical Review of THE ABC OF IT: WHY CHILDREN'S BOOKS MATTER by Leonard Marcus

On Monday, March 4, 2019, I started a twitter thread as I read through The ABC of It: Why Children's Books Matter by Leonard Marcus. It is the companion book (also called a catalog) for the exhibit of that name that was in New York City, and is now in Minneapolis at the University of Minnesota's Elmer L. Anderson Library. It was put together from the children's literature research collections curated by Lisa Von Drasek, but especially from the Kerlan Collection, which is, according to the website, "one of the world's greatest children's literature archives." 

I did two more twitter threads on Tuesday, March 5th, and used Spooler, to combine them into this post. I've done some minor edits to fix typos. 
Update, April 9, 2019: I am inserting a few photographs I took of the catalog and making small revisions so that my critique flows a bit better here than it did on Twitter. I'm also changing the style I used on Twitter for book titles (cap letters) to italics. 

Monday, March 4, 2019
My copy of The ABC of It: Why Children's Books Matter by Leonard Marcus, arrived yesterday. I bought it because of the exhibit currently at the Elmer L. Anderson Library in Minnesota and concerns that the exhibit is lacking in context. 

By that, I mean that the exhibit itself seems to be avoiding critical conversations about racism of some authors, like Dr. Seuss. 

Sometimes, people object to critiques (like mine) that point out omissions. Their idea is that you should review what you have in front of you (in the book) rather than what you wish was there. I don't know what theoretical framework that idea comes from, but...

...I think that idea protects the status quo. It helps everybody avoid things that make them uncomfortable... that remind them of racism, for example. 

Or facts like this one: You can call Europeans who came to what is currently known as the Americas "explorers" but from a Native point of view, they were invaders. 

"Visions of Childhood" is the first section of The ABC of It. Its first subsection is "Sinful or Pure? The Spiritual Child." It begins with the Puritans. Cotton Mather. The book: The New England Primer. Obviously, I can't fault Marcus for what the Puritans left out of that book. 

But it is fair, I think, to ask for more than what he offers in his description of the book (see below). What would it feel like, for example, if he included something about the Native Nations and people whose lands the Puritans were invading?

In the last sentences (of the description), Marcus noted that later editions were changed "to make note of changing worldly concerns." He notes, specifically, changes to the "K" rhyme:
1727 edition: "Our King the Good/No Man of Blood"
1791 edition: "The British King/Lost States Thirteen."
Marcus is able to address specific "changing worldly concerns." He notes revisions that actually got done from the 1727 to the 1791 editions. 

Couldn't he insert something in his description about Native peoples? or slavery? 

Without that, he is giving readers of the catalog (and if the actual exhibit is similar to the book) his version of the All White World of Children's Books. 

Have you been to the exhibit at the Anderson library? Does it have the New England Primer on display? The "sinful or pure" section includes William Blake's Songs of Innocence on the next two pages. 

Next is "A Blank Slate: The Rational Child." Marcus begins by writing about Orbis Pictus by Comenius and Some Thoughts Concerning Education by John Locke. 

Those of you in children's lit know that, in 1989, the National Council of Teachers of English established the Orbis Pictus Award to honor Comenius's book. You can see Orbis Pictus, online.

Marcus's book, The ABC of It, has two photos of interior pages of Comenius's book. Each takes up half a page. One is the title page and image of Comenius; the other is "Fruits of Trees." The description for the two pages is: 
"Although spiritual matters received due attention in Comenius's "pictured world," his most famous book gave pride of place to worldly matters--geography, weather, place [...] among others."
I wish the pages about spiritual matters received attention by Marcus! It would have let readers/exhibit visitors see Comenius's point of view of those spiritual matters. Go here to see. He wrote: "Indians, even to this day, worship the Devil." 

Including that page would have made for some really interesting conversations there at the exhibit. Lest you try to wave Comenius's words away as a "product of his time," missionaries are still at work, today. 

And, children's books that are read today--like Little House on the Prairie--have characters with that point of view, too. Here's Pa (who so many people think is the good guy, sympathetic to Native ppl):

Excerpt from Little House on the Prairie

One thing that many of us (scholars) ask is "who edited this book" because we think editors should catch problems (in this case, an editor with an eye towards whitewashing and racism might have asked Marcus to provide a more critical description of some of these books). I'm wondering that as I page through Marcus's The ABC of It. Who was his editor?  

The next subsection is "From Rote to Rhyme." In it, there are 4 illustrations of McGuffey's Reader. Here's the first double-paged spread, with three of the illustrations on the right side:

And here's the second double-paged spread:

As you can see, on the left is a full page image of one page from inside a McGuffey reader. Facing it is a page with the cover of the Indian readers by Ann Nolan Clark (Singing Sioux Cowboy; see "To Remain an Indian" for a Native POV on the readers), and the covers for Bowwow Powwow and the English and Ojibwe covers for When the White Foxes Came. Marcus includes a description of the Clark book (here's an enlarged copy of the description beneath the cover of Singing Sioux Cowboy):

See? He describes the white-authored book, but includes nothing other than the citation information for the Native-authored books on that page. 

Those three covers are books by Native writers. I have lot of questions. Why are they in this "From Rote to Rhyme" section? Here's the opening paragraph for Brenda Child's Bowwow Powwow:

See? There's no rhyme there. Did Marcus read the book? Did he make a judgement about the contents about the book because the title rhymes? 

Bowwow Powwow is excellent, by the way, and if I was doing that ABC book, I'd have cut some of the McGuffy pages so it could have more space. 

The other Native-authored book on that page is When the White Foxes Came.  I don't know that bk, but I do know some of the people (Margaret Noodin and Mary Hermes) who put it together. Marcus included the English and Ojibwe covers, which is good but I'd rather see less of McGuffey and more of Native writers. 

Next in that section is page 28, about Theodor Geisel (Dr Seuss). There's a photo of him and the covers of The Cat in the Hat and The Cat in the Hat Comes Back. Those bks rhyme, so it makes sense that they'd be in this section of Rote and Rhyme. But, in the accompanying text, there is no mention of Seuss's racist cartoons. 

Seuss is in the news a lot of late because of this article: The Cat is Out of the Bag: Orientalism, Anti-Blackness, and White Supremacy in Dr. Seuss's Children's Books. If you listen to NPR you heard abt it. If you read People (the news and entertainment magazine), you saw it there. 

If you see the exhibit at the Elmer L. Anderson Library, what do you notice about its POV? Its whiteness? I welcome your observations.

Tuesday, March 6, 2019

Starting Day 2 of my review of Leonard Marcus's The ABC of It: Why Children's Books Matter. I read up to page 29 yesterday. 

The next subsection of "Visions of Childhood" is "The Work of Play: The Progressive Child." It begins with Lucy Sprague Mitchell's Here and Now Story Book. In my doctoral studies, I read abt her, the Bank Street school, and her ideas about what children need, in their bks. 

Mitchell said that kids need "here and now" rather than fairy tales. In The ABC of It, Marcus includes the cover of Mitchell's book, the intro (which says the stories in the book are "experiments in content and form"), and "Marni Takes A Ride in A Wagon."

You can see Mitchell's Here and Now Story Book here (in original format) and here (transcribed). It was published in 1921.

On page 290 is "Five Little Babies." It is racist, as you'll see. The intro to it says: 
"This story was originally written because the children thought a negro was dirty. The songs are authentic. They have been enjoyed by children as young as four years old."
Screen cap of Five Little Babies

In his description of Mitchell's book, Marcus doesn't mention its racist contents. Yesterday's thread on his bk, The ABC of It, is meant to ask questions about what gets put into books about children's books--and what is left out. 

In the Five Little Babies (that Marcus didn't include), there's a "yellow" baby "in China", a "brown" baby "in India," a "black" baby "in Africa" and a "red baby" who was an "Indian baby" who lived "long, long ago" in America... And of course, a "white" baby that is "in your own country every day and he is a little American baby."

Screen cap of Five Little Babies

The physical descriptions for the babies are racist. "Slanted" eyes, "kinky" hair and wearing "a loincloth" or nothing at all. 

American babies have white skin, blue eyes, and gold hair. 

Mitchell wrote Native ppl out of existence, and placed all others, elsewhere on the globe (not in the U.S.). 

You know that Native people exist, today, right? Surely Mitchell knew that, too. 

And you know that in 1921, the US wasn't populated exclusively by people with white skin, blue eyes and gold hair. Surely, Mitchell knew that as well. 

So, how do we explain Mitchell's "Five Babies"?! And why did Marcus choose not to refer to that story in Mitchell's book?

These are the kinds of questions that an exhibit at an institution like University of Minnesota's Elmer L. Anderson library ought to engage with, in some way. 

In January, Lisa Von Drasek (the curator) gave an interview to Betsy Bird at Fuse 8 (Bird's blog at School Library Journal) about the exhibit. In the interview, Von Drasek said 
"U of M is a land grant university. This is important because our mission is to research, create, and disseminate knowledge." 

From what I see so far there seems to be a choice about what knowledge the exhibit disseminates. 

It seems like The ABC of It -- the physical exhibit and the book (catalog) of it -- are in that "warm fuzzy" space that is very white and best characterized as nostalgia. 

Why did Marcus avoid telling us that Geisel did racist work? And that Mitchell created racist stories? 

Obviously, THAT is not the point of the exhibit. 

So, what IS the point? 

The exhibit opened on February 27th. Over in a corner, there is a rack of articles that has a copy of the Seuss article by Ishizuka and Stephens, "The Cat is Out of the Bag: Orientalism, Anti-Blackness, and White Supremacy in Dr. Seuss's Children's Books" but...

... why can't excerpts from the article be part of the exhibit that has the Seuss books? 

Marcus tells us that Margaret Wise Brown was Mitchell's "literary protégée" (p. 30). On page 33, he gives us covers of three of her books (The Noisy Book; The Seashore Noisy Book; The Indoor Noisy Book). Pages 34-37 (four entire double-paged spreads) are devoted to Goodnight Moon. He could have shown us one of her racist books (David's Little Indian) but he didn't. 

Marcus writes that Maurice Sendak put Mitchell's ideas to work in his books. On page 38, he includes Ruth Krauss books that Sendak illustrated. Sendak is a towering figure in kidlit. But he also did lot of stereotypical Indians AND...

What was he doing with a feather on his head?! Go here for details. 

Next up in "Visions of Childhood" is "Building Citizens: The Patriotic Child." It starts w/ Noah Webster's The American Spelling Book. Marcus writes that Webster "yearned for an American English purged of what he believed to be the excesses of British aristocratic influence."

On p. 42 are the cover and two interior pages from The American Spelling Book and a print of Webster titled "The Schoolmaster of the Republic." So... what did that schoolmaster have to say about Native words? 

Webster didn't want British influence, and he didn't want "guttural sounds of the Natives" either. Marcus felt it important to note that Webster didn't want British influence but Marcus chose to ignore what Webster said about Native language. 

"gutteral sounds of the Natives" screen cap from Webster's spelling book.

On page 45, Marcus has Ann Nolan Clark's In My Mother's House. Its illustrations are by Velino Herrera of Zia Pueblo (published in 1941). Marcus writes that Clark worked for the Bureau of Indian Affairs and that her bks played a key role in the US governments "new, more culturally respectful approach to the education of Native American children." There are several of these books, most written by Clark and with illustrations by Native artists. (See "To Remain an Indian" for some discussion of the books.) 

I'm glad to see that Marcus included In My Mother's House but wonder what it looks like in the physical exhibit. Do people who see it know what preceded this more "respectful approach"? Do they know about the 'kill the Indian and save the man' philosophy of the US government schools for Native kids? 

I hope #DiversityJedi see the exhibit (or the book/catalog about it) and offer critiques of content for which they have expertise. There's a lot I don't know anything about. On page 48-49, for example, Marcus shows comic books published in Mumbai. 
Update on Thursday, March 7th: A colleague wrote to tell me that the Amar Chitra Katha stories that Marcus has in his book on page 48 and 49 are racist. She recommends an article in The Atlantic by Shaan Amin: The Dark Side of the Comics that Redefined Hinduism, published on December 30, 2017. About the series, Marcus's description says that these comics "introduced tens of millions of English-speaking predominantly middle-class Indian youngsters to their religious and cultural roots."

On page 52 is a new subsection, "Down the Rabbit Hole," which is about Alice in Wonderland. Marcus gives eight pages to it. 

A new section starts on p. 60: "In Nature's Classroom: The Romantic Child." On p. 67 is Sendak's Where the Wild Things Are. (Image below is from my blog post about the image and book.)

Pages 68-69 are about E.B. White. About Charlotte's Web, Marcus writes: "In the atomic age, he [White] recognized, the earth was perishable and in need of protection. What could save it? Wise leaders like Charlotte, or a world forum like this story's barnyard, where even a rat may realize the sense of keeping the web intact."

E.B. White did some stereotyping of Native people in Stuart Little and in Trumpet of the Swan (are you getting a good sense of how many esteemed and famous writers/people in children's literature held/hold stereotypical views?!):

Excerpt from Trumpet of the Swan

The remaining pages in this section are about Hans Christian Andersen and Gustaf Tenggren. Several years ago, Marcus did a book about the Little Golden Books, so he probably saw Tenggren's Cowboys and Indians, but he chose not to include it in The ABC of It. 

It may be that Cowboys and Indians isn't in The ABC of It because that art is not in the Kerlan. Marcus could have noted it, somewhere in the book. And, it could be noted in the physical exhibit. 

Tuesday, March 7 -- late afternoon

Day 2-late afternoon thread on The ABC of It: Why Children's Books Matter, a physical exhibit (and companion book/catalog) at the Anderson Library at the University of Minnesota.

I did a thread yesterday and one this morning and am doing this one because tomorrow (Wed) night, Shannon Gibney is on a panel, there, about the exhibit.

Shannon does some terrific work on issues of representation and misrepresentation. One of her areas of interest/expertise is about Native peoples. 

I was paging through The ABC of It and noticed the Wizard of Oz pages in the "Art of the Picture Book" section of Marcus's book. 

There are two pages on The Wizard of Oz

The accompanying text notes that L. Frank Baum had been an actor, a farmer, and ... a newspaper editor. Marcus knows that Baum was a newspaper editor. I am going to assume he knows about the newspaper editorials that Baum wrote. 

He doesn't mention the contents of Baum's editorials, but I think he should have. You may know about them if you listened to this NPR story in 2010. In one of his editorials, Baum called for "the total annihilation of the few remaining Indians."

Marcus and Lisa Von Drasek could have created a way for visitors to "speak back" to that editorial--if they had included it. 

These aren't abstract or academic concerns. Native people know about Baum's editorials. We don't have a warm fuzzy for Oz. 

Native people who come to the exhibit will see Baum, glorified. 

In many places (books/articles/online), there are conversations that tell ppl to keep the art and the artist separate. That's handy for some. It doesn't work for me, and it doesn't work for others, either. 

In her 2018 novel, Hearts Unbroken, Muscogee Creek writer Cynthia Leitich Smith takes up that "separate the art from the artist" idea. Her book is set in a high school that is doing an Oz play. Lou (the main character) and Hughie (Lou's brother) are citizens of the Muscogee Nation. 

Their mom is in law school and is especially interested in protecting the rights of Native children via the Indian Child Welfare Act. 

Their mom knows about the Baum editorials. 

When Hughie (Lou's brother) learns about them, he has a hard time deciding what to do. Go ahead and do the play? What is the cost to him, emotionally, if he goes ahead? 

Smith lays all that out in her book. 

The ABC of It book/catalog for the exhibit avoids Baum's editorials. It looks the other way. The exhibit is in Minnesota. It looks away from racism, on land that once belonged to Native people. 

There are eleven tribal nations located in Minnesota. 

There is an American Indian Studies department at the University of Minnesota. 

What does this exhibit's treatment of Oz/Baum tell the faculty, their students, their children?


I may continue my review of The ABC Of It but wanted to bring what I've done so far on Twitter, here, because AICL is where I publish most of my writing.