- Home
- About AICL
- Contact
- Search
- Best Books
- Native Nonfiction
- Historical Fiction
- Subscribe
- "Not Recommended" books
- Who links to AICL?
- Are we "people of color"?
- Beta Readers
- Timeline: Foul Among the Good
- Photo Gallery: Native Writers & Illustrators
- Problematic Phrases
- Mexican American Studies
- Lecture/Workshop Fees
- Revised and Withdrawn
- Books that Reference Racist Classics
- The Red X on Book Covers
- Tips for Teachers: Developing Instructional Materials about American Indians
- Native? Or, not? A Resource List
- Resources: Boarding and Residential Schools
- Milestones: Indigenous Peoples in Children's Literature
- Banning of Native Voices/Books
- Debbie on Social Media
- 2024 American Indian Literature Award Medal Acceptance Speeches
- Native Removals in 2025 by US Government
Tuesday, April 22, 2008
Beverly Slapin's review of Joseph Bruchac's BUFFALO SONG
Tuesday, April 15, 2008
Something I wrote ten years ago...
I'm pasting that reflection here today, and I've added some images. It captures my thoughts of ten years ago, and there are things in it that I want to respond to. For now, here's that essay.
____________________
Thoughts on Not Seeing Oneself
I grew up on a small Indian reservation in

Twenty-five years later, I was teaching first grade for the public school district that eventually consolidated

Five years later, I moved from the
During my second semester, I took a course in multicultural children's literature and slowly became aware of why I felt I was in a dream world. It became clear that I was finally in the place Tip took me to. Those images I saw in Tip represented something I did not have as a child, but had found and embraced joyfully as an adult.
The feelings of joy became bittersweet as I realized that I treasure the two and three story houses and the huge piles of leaves because those images were connected to learning to read. I began to wonder - what if my basal reader had contained illustrations of brown
Of course, this is an unanswerable question, but it does speak to the need we recognize in the 90's, for children to see themselves in their books--to see their life experiences validated in the books they read, be they basal readers or children's literature. This means that we need to give children books with characters that look like they do. We say it is necessary for their self esteem.

I don't know if my childhood self esteem was hurt by not seeing myself in my books, but I do know my heart soars today when I see my culture in the pages of Dianne Hoyt-Goldsmith's Pueblo Storyteller or Marcia Keegan's Pueblo Boy, or Michael Lacapa's Less Than Half, More Than Whole. I suspect this is true for all of us, with different books and in other media. Aren't we all thrilled when we see national magazines do a feature story on a small town near our own? Don't we all sit up straighter and grin?
Multicultural literature is suffering a sort of backlash as the 90's draw to a close. Some critics attack multiculturalism as an effort to balkanize
Wednesday, April 09, 2008
2008 Lacapa Spirit Prize Winner

PRESS RELEASE
Winner Named: Lacapa Spirit Prize for Southwest Children’s Literature
April 6, 2008
The Lacapa Spirit Prize is proud to announce its 2008 winner. Named for Michael Lacapa, children’s book illustrator and writer who died in 2005, the award honors the legacy of his artistic vision and talent for storytelling. This prize acknowledges great books for children that best embody the spirit of the peoples, culture and natural landscape of the Southwest. Books published in the two years prior to the award are eligible for consideration.
The 2008 Lacapa Spirit Prize for Narrative was awarded to “Jóhonaa’éí: Bringer of Dawn” by Veronica Tsinajinnie, illustrated by Ryan Singer, published by Salina Bookshelf Inc.
“Jóhonaa’éí: Bringer of Dawn” is a beautiful and peaceful story of the relationship the sun has to the earth and its inhabitants as he rises every morning and brings dawn. Veronica Tsinajinnie’s bilingual narrative is powerfully subtle in its presentation of Navajo culture. The story chronicles the journey of Jóhonaa’éí, the sun, as he passes over land, plants, animals, and humans, ushering in a new day. After Jóhonaa’éí wakes the field mice, the rabbits, and the sheep, he is “contented to know his job is done…” He finally arrives at a hogan door to wake “his children” who live inside. The sun then watches as the family offers “white corn to the morning spirits” and “give thanks to the bringer of dawn” before they begin their day also content to know that their job is done as well. Young readers will delight in Tsinajinnie’s progressive repetition, recognizing the daily path as one they, too, walk.
Michael Lacapa (Apache, Tewa and Hopi) worked with the Apache tribe in developing multicultural educational curricula for Native school-age children and often used storytelling as a teaching tool.
He was an exceptional storyteller and the talented illustrator of such books as “The Magic Hummingbird,” “Spider Spins a Story,” and “The Good Rainbow Road.” He is the author/illustrator of “The Flute Player,” “Antelope Woman” and “Less Than Half, More Than Whole,” the latter co-authored with his wife Kathy.
The Lacapa Spirit Prizes will be awarded to recipients during the 10th Annual Northern Arizona Book Festival in
Tuesday, April 08, 2008
Congrats to creative force behind WHEN THE SHADBUSH BLOOMS
It is among thirty books selected by the Children's Literature Assembly of the National Council of Teachers of English.
I wrote about the book on March 24th of this year. Congratulations to all those involved in the creation of this lovely book!
Saturday, April 05, 2008
Erdrich's Illustrations on Notecards

As fans of Birchbark House know, the illustrations in the book were done by Louise Erdrich.
Her store, Birchbark Books, was exhibiting at the Native American Literature Symposium I attended in Minnesota earlier this month. Among the many wonderful books were notecards that are reproductions of the art Erdrich did for Birchbark House.
Click here to get to the on-line site for the store. At present, their catalog is not available online, but contact info is, so call them up if you want a set of the cards. I got several sets. If I recall correctly, each set was $12 and includes six cards.
Thursday, April 03, 2008
Letter from Nambe Leader
____________
April 4th, 2008
Hi Debbie:
I occasionally search on Google News to see if there is any "Nambe News" happening and found an article about you and the blog you write. I visited your site and am writing to let you know how proud I am of you and all the great work you are doing in representing our Tribal Nation out in your part of "Indian Country."
I am now living and working in Denver, Colorado and have been active with Denver's Metro Indian leadership since my work with the Council of Energy Resource Tribes brought me up here in 2006.
I am still active with Native youth nationally. You can visit our website, "When Your Hands Are Tied" to see the movie trailer of our award winning documentary that is still being presented in film festivals in different cities and Tribes in the United States.
I miss home a lot, but former governors have to pay bills, too. In any case, thanks for your leadership and example of the very best that Nambe has to offer.
Thomas F. Talache, Former Governor
Nambe Pueblo Tribe of Tewa Indians
______________
Update, April 4, 6:30 PM...
The article Governor Talache refers to is in Diverse: Issues in Higher Education. Click here to read it.
Wednesday, April 02, 2008
Art by Bunky Echo-Hawk

Last summer I talked about the work of a terrific artist, Bunky Echo-Hawk. His artist statement is on the website of the Native American Rights Fund (click on "Today's Warriors" and then on "Culture Warriors" to get to it).
A member of the Yakama and Pawnee tribes, he does a lot of shows, including "live painting." In October of 2005, he was visiting Native students at Brown University.
I ordered the print shown here, "If Yoda Was An Indian" on-line. You can buy prints of his work here.
Tuesday, April 01, 2008
Nicholson and Morin-Neilson's NIWECHIHAW/I HELP

(Note: This review may not be published elsewhere without written permission of Beverly Slapin.)
Nicholson, Caitlin Dale, and Leona Morin-Neilson (Cree), Niwechihaw/I Help. Color paintings by Caitlin Dale Nicholson, Cree translation by Leona Morin-Neilson (Cree). Groundwood, 2008, preschool-up.
Traditional Indian elders generally teach by showing, and children learn by helping. As they go for a walk in the woods to gather rosehips, a young Cree child learns by watching and helping his Kokum. As the child follows his grandmother—walking, praying, picking, listening, eating—he is learning about his place in the world, his relationships to his family and to the land, culture and community. There is no lecturing or moralizing here, just quietness, appreciation of what is, and a good time. In Cree and English, the spare text is complemented by vibrantly colored acrylic-on-canvas paintings
—Beverly Slapin
Note from Debbie: The book is available from Oyate.
Monday, March 31, 2008
On LITTLE HOUSE: "Oh, mom, you would hate it," she replied: "they're wild savages."
---------------
Dear Debbie,
Well, after your presentation I called home to talk with Amaya, who is a voracious reader. "How would you describe the portrayal of Native Americans in Little House?" I asked her. "Oh, mom, you would hate it," she replied: "they're wild savages." Then she thought for a moment and added, "Actually most of the books about pioneer days give the same portrayal, unless they're written from the Indians' perspective." [Yes, she's only 9!] How scary that my fourth grader already sees this pattern clearly. She also commented that when children at her mostly white elementary school play at recess, they often do the war whoop. I should add that the curriculum at my children's school does include factual history about Columbus (not just the Columbus-as-hero model) and tribal diversity, and both of my children's teachers have made an effort to include diverse perspectives in their reading curricula. But as you mentioned in your presentation, these educational efforts don't seem to translate on the playground.
As you might guess, I came home from NALS with some new books for my kids, including Erdrich's The Birchbark House for Amaya! And I'm looking forward to sharing your blog with teachers and librarians in my community. Thank you again for your work.
Westfield State College
Westfield, MA
Sunday, March 30, 2008
Hershman John's I SWALLOW TURQUOISE FOR COURAGE

As noted yesterday, I've been in Minnesota this week at the Native American Literature Symposium. I met many terrific Native writers, including Heid Erdrich, Gordon Henry, Evelina Zuni Lucero, and Hershman John. In an afternoon session, I laughed aloud in Hershman's session, and snapped up a copy of his book, I Swallow Turquoise for Courage.
Hershman talked about Coyote. And then he showed us an animated short of Coyote. Made in 1965, "Coyote and the Lizard" is an old film, low-tech in comparison to present day animation, but it was hilarious. In it, some little lizards are playing, sliding down a hill on flat rocks, much like snowboarding. Their grandpa watches them as they play. Along comes Coyote. He wants to play, too, but the grandpa, knowing Coyote is trouble, tells him "No, you can't play. You're just going to be bad." Coyote asks again and again and again, promising he won't be naughty, so the grandpa finally says ok and tells him to get a thin rock. Coyote gleefully gets a rock and takes his ride, but it is too slow for him. He wants to go faster, so gets a bigger and heavier rock to slide down on...
All the while, the little lizards watch Coyote. Their expressions are terrific---smiling, happy, then wide-eyed and open-mouthed as they see Coyote's too-big rock. Going way too fast, he tumbles head-first off the rock, which overtakes him and then the rock rides Coyote down the hill.
The film was made for Navajo schools, and the narration is in their language. Hershman translated it as it played, with perfect timing and delivery. He remembers it from his own childhood. After the film, he read aloud a poem from his book, in which the Coyote story figures prominently. That poem is here.
Read more about Hershman by visiting his webpage, and get his book from the University of Arizona Press. Hershman's book can be used in high school English classes.