Tuesday, July 29, 2008
Native doll in Piper's LITTLE ENGINE THAT COULD
I visited Long's website, where you can see the sketch of the page with the Native doll. As most people know, the illustrations in the story (and this one, too) are of toys that are on the train. I have many questions about why Long included this Native doll. Did he replace one of the other dolls? The one with blonde ringlets? Or, the one with brown hair and a yellow ribbon?
Does Long have a daughter? Does she have "Native American Barbie" or "Kaya" dolls? Or, was Long trying to bring a multicultural touch to his version of this story? Did he include other dolls, meant to represent other ethnicities? Maybe Long is aware of the popularity of Indian in the Cupboard and the idea of Indians as toys, and wanted to add that dimension?
Including Native characters in children's books is important. However! Children, Native or not, need books that portray Native peoples as people, not toys!
Update, December 22, 2015
Here's a screen capture of one page with that doll:
And here's a page of interesting background information on Piper:
In Search of Watty Piper
Monday, July 28, 2008
Sylvia Olsen's YETSA'S SWEATER
[Note: This review may not be published elsewhere without written permission from its author, Beverly Slapin. Copyright 2008 by Beverly Slapin. All rights reserved.]
Olsen, Sylvia, Yetsa’s Sweater, illustrated by Joan Larson. Sono Nis Press, 2006, color, preschool-up; Coast Salish
Yetsa’s sweater has become too small for her, but she doesn’t care. It still keeps her warm, and the patterns that her Grandma knitted into it—flowers because her mom loves gardening, salmon because her dad loves fishing, and waves because Yetsa loves the beach—warm her heart. But soon Yetsa is going to have a new sweater, and now she’s helping Grandma prepare the wool.
Traditionally, Indian children learn experientially, most often from a grandparent or auntie or uncle, usually a little at a time. They’re asked to help, task by task, until they know something well enough to do it independently. Sometimes grandparents look away while children attempt things beyond their skill levels so they can find out that they’re not ready. This is learning, too.
Between the many piles of “raw” wool and the finished sweater, there is lots of hard work—hand cleaning, washing, wringing, drying, teasing, carding, spinning, and knitting—and there’s lots of kidding around and good-natured teasing between Grandma and Mom and Yetsa. One incident in particular is guaranteed to have young readers howling. As Yetsa learns, a wealth of cultural information is shared with readers, too. But there’s no internal conflict about “walking in two worlds” and none of the self-conscious ethnographic expositions common in picture books written by outsiders. Just a happy little girl, secure in the love of her family, growing into the capable, confidant woman she will be. Growing into her new sweater, with “flowers, whales and waves, woolly clouds and blackberries.”
Larson’s pastel artwork, on a palette of rich blues and greens, complement the blacks, browns, whites and grays that constitute the beautiful Cowichan sweaters. You can taste the thick, delicious blackberry jam. You can feel the oily lanolin in the wool. And you can smell the—well, what Yetsa pulls out of a pile of wool. In the story, Yetsa is a very real little girl—and in fact, she’s the author’s granddaughter, in the sixth generation of a family of Coast Salish knitters. Yetsa’s Sweater is a quiet story, full of love and joy, a treasure to read to youngsters, over and over.—Beverly Slapin
__________
Note from Debbie: Yetsa's Sweater is available from Oyate. If you can, purchase the book from Oyate. It may be cheaper from Amazon, but the work Oyate does for Native and non-Native children is work that helps society be a more just and caring world for everyone.