Wednesday, September 13, 2006

Laura Ingalls Wilder's LITTLE HOUSE ON THE PRAIRIE

Yesterday's assigned reading for students in my class at UIUC was Little House on the Prairie. Most of the students read the book in childhood, and some remember it being read to them by a teacher or parent. Re-reading it now as adults, they were surprised at the multiple occurrences of what they described as derogatory and racist depictions of Native people that they do not recall.

One young woman remembers the phrase in the book "The only good Indian is a dead Indian" and another remembers feeling worried that Laura and her family were in danger.

Along with the book, the students read Michael Dorris' essay "Trusting the Words," in which he describes the joy with which he set out to read Little House to his daughters, only to be taken aback by the negative portrayals. He tried to edit them out as he read aloud, but eventually gave up. His essay first appeared in Booklist 89 (June, 1993) and was reprinted in his book of essays, Paper Trail, published in 1994 by HarperCollins.

I suggest you take a second look at Little House. Note the ways that Native peoples are described, and consider whether or not the book ought to be set aside and used, perhaps, in contexts where readers are able to think critically about racism and colonization.

If you are interested in books and articles that critique Little House, there are several, including these two by Native people.

"Burning Down the House: Laura Ingalls Wilder and American Colonialism," by Waziyatawin Angela Wilson, in Unlearning the Language of Conquest: Scholars Expose Anti-Indianism in America, edited by Four Arrows (Don Trent Jacobs), published in 2006 by University of Texas Press.

and

"Little House on the Osage Prairie," by Dennis McAuliffe, Jr., available on line at the Oyate web site.

Tuesday, September 12, 2006

A Review of Nicola Campbell's SHI-SHI-ETKO


[Note: This review is used with permission of its author, by Beverly Slapin of Oyate. It may not be used elsewhere without her written permission.]

Campbell, Nicola L. (Interior Salish/Métis), Shi-shi-etko, illustrated by Kim LaFave. Groundwood, 2005. 32 pages, color illustrations; grades 1-3

In just four days, young Shi-shi-etko (“she loves to play in the water”) will have to leave everyone she loves and everything she knows—to go to an Indian residential school where, among other things, her name, language and identity will be taken away. Until recently, this was the law and the harsh reality for Native children in Canada, Australia, New Zealand, and the U.S. “Can you imagine a community without children?” Campbell writes in a brief foreword. “Can you imagine children without parents?”

As Shi-shi-etko counts down the days, her large extended family—cousins, aunties and uncles, and Yahyah—fill her with their love, memories, and the strength to endure what they know will happen and what they are powerless to prevent. With her mother, a morning prayer in the creek. With her father, a paddle song in the canoe. With her yahyah, a visit to the woods. A sprig of hemlock, cedar and pine placed into a small deerskin bag.

Too soon, it is time. The cattle truck is waiting. With a prayer and an offering of tobacco, Shi-shi-etko tucks her deerskin bag inside the roots of a big fir tree, to wait for her return. She takes in everything one last time—“tall grass swaying to the rhythm of the breeze, determined mosquitoes, working bumblebees…each shiny rock, the sand beneath her feet, crayfish and minnows and tadpoles…”

LaFave’s rich and evocative digital illustrations, on a palette of mostly reds, complement this sad and gentle story. What happens to Shi-shi-etko at residential school is not told here. It does not have to be. After Shi-shi-etko, read to children Larry Loyie’s As Long as the Rivers Flow, then Maddie Harper’s “Mush-hole”: Memories of a Residential School, then Judith Lowry’s Home to Medicine Mountain, then Shirley Sterling’s My Name Is Seepeetza; all of these that they may know a shameful part of history that must never be repeated.

—Beverly Slapin

[Note from Debbie: Shi-shi-etko and the other books Beverly refers to in the last paragraph of her review are available from Oyate.]

Sunday, September 10, 2006

Native Americans: Lesson Plans

With Thanksgiving approaching, teachers across the country are getting ready to teach children about Native Americans. Unfortunately, far too often, November and Thanksgiving (and Columbus Day) are the only times of the year that Native peoples make an appearance in the curriculum. That is not "best practice!" I urge teachers to teach about American Indians throughout the year. Here's one book to help you do that.

A terrific resource for early childhood teachers is Lessons from Turtle Island: Native Curriculum in Early Childhood Classrooms, by Guy W. Jones and Sally Moomaw.

Published in 2002 by Redleaf Press, the book has a lot to offer. Here's an excerpt from the introduction:

"Throughout this book, we have often relied on outstanding children's literature, usually by Native authors, to introduce positive, accurate images of Native peoples to children. It is our view that, with the possible exception of classroom visits by American Indian people, excellent children's literature is the most effective way to counter deeply held stereotypes and help children focus on similarities among peoples as well as cultural differences. The literature serves as a catalyst to extend related activities into other areas of the curriculum."

And here's an excerpt from Chapter 1:

"Omission of Native peoples from the curriculum, inaccurate curriculum, and stereotyping all amount to cultural insensitivity. This is heightened, however, when well-meaning teachers introduce projects that are culturally inappropriate."

Jones and Moomaw go on to discuss projects such as feathers and headdresses, peace pipes, totem poles, dream catchers, sand paintings, pictographs, rattles, drums, and brown bag vests.

Chapter 2 includes a lesson plan called "Children and Shoes" that uses Bernelda Wheeler's Where Did You Get Your Moccasins? and Esther Sanderson's Two Pairs of Shoes. It includes suggested activities in dramatic play (Shoe Store), math (Shoe Graph) and science (Shoe Prints), all of which convey similarities across cultures.

Chapter 6 is about the environment. Featured are two of Jan Bourdeau Waboose's books, SkySisters and Morning on the Lake. In the "not recommended" section that closes each chapter, this chapter says it is not recommended to ask children to make up Indian stories, and explains why.

As a former first grade teacher, I highly recommend this book to anyone working with young children. It is available from Oyate for $30.

Friday, September 08, 2006

Tintin in America

Yesterday's assignment in my class at UIUC was for each student to bring a children's book about American Indians to class. I'll talk more about what they brought in a later post, but for now, I want to talk about a specific book: Tintin in America.

One of the students brought Tintin in America. The author, Herge, is Belgian, and the book was published in Belgium in 1932. I will get a copy and read it, and invite anyone who knows the book to send me your thoughts (dreese dot nambe at gmail dot com).

In the book, Tintin goes to "Redskin City." From what I saw, the Indians are stereotypical characters in feathered headdress and buckskin. On the cover of the book, Tintin is tied to a post in front of two tipis. An Indian appears to be calling to others to join him; he brandishes a tomahawk in one hand and points to Tintin with the other.

An old publication date (1932), originally published in another country... But it was published here, too, in 1979, by Little, Brown. I'll spend some time reading and thinking about this book. There is a fan website called Tintinologist.org that says:

"Hergé had wanted to write a story about the oppression of the Indians in the USA, but his boss, Father Wallez fancied a story about the Chicago crime syndicate that would help illustrate how corrupt the USA really was. (Don't forget that Wallez was all in favour of a strong and unified Europe - without the rightist Hitler - type associations). That was not exactly what Hergé had in mind, so on page 16 he lets gangster Bobby Smiles flee to Redskincity, a town near an Indian camp. However, to stay out of trouble with Wallez, Hergé used the Indians to expose American corruption with the scene where the 'whites' found out about the oil on the Indian reserve, they established a town and oil industry within 24 hours.
Finding a publisher for this book in the USA was impossible. Even in the mid-1940s, American publishers insisted that Hergé replaced the 'coloured' people featured in the comic with 'whites'. Then again, the USA was not the only country that gave Hergé a hard time publishing this comic. Most foreign publishers (i.e. non-Belgian or French) seemed to have problems with the almost apocalyptical scene in which the soldiers move out the Indians of the reserve, and the speed in which the new town is created."

A lot of people here and around the world object to the treatment of American Indians. As the author of tintinologist says, Herge wanted to write a story about the oppression of American Indians in the United States.  In doing so, however, he uses stereotypical imagery. Does that imagery inadvertently negate what they're trying to accomplish? And what about people who don't know it is stereotypical?